Skip to main content

Full text of "Diodoros of Sicily (Diodorus Siculus), Library of History (Loeb Classical Library in 10 volumes)"

See other formats


SERT m n REA n qat — — spent ge BP M0 SÉ p erg 7 p m HP A 07 NIIS re M. Ty PR ns e Rt, m Rn te a n mem — 


. DIODORUS OF SICILY 


IN TWELVE VOLUMES 


II 
BOOKS II (continued) 35-I1V, 58 


WITH AN ENGLISII TRANSLATION BY 


C. H. OLDFATHER 


PROFESSOR OF ANCIENT HISTORY AND LANGUAGES, 
THE UNIVERSITY OF NEBRASERA 





LONDON 


WILLIAM HEINEMANN LTD 


CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS 


HARVARD UNIVERSITY PRESS 
MOMLXVII 


-—-— » 


First printed 1935 
Reprinted 1953, 1961, 1967 


Printed ín Great Britaín 


a 


CONTEN'TS 


INTRODUCTION TO BOOKS II, 2Ó5-1v, 58 
BOOK II (contmued) . . . . . 

BOOK HIE ue x (x ox Xo 

BOokK Iv, 1-58 . . . 

A PARTIAL INDEX OF PROPER NAMES 


MAPS--— 


lI ASTA 


2. AEGYPTUS-ETHIOPIA 


dt end 


INTRODUCTION 
Booxs II, 35-IV, 58 


Dook II, 35-42 is devoted to a brief description 
of India which was ultimately derived from 
Megasthenes. Although Diodorus does not mention 
this author, his use of him is established by the 
similarity between his account of India and the 
Indica of Arrian and the description of that land 
by Strabo, both of whom avowedly drew their 
material from that writer. Megasthenes was in 
the service of Seleucus Nicator and in connection 
with embassies to the court of king Sandracottu- 
(Chandragupta) at Patna was in India for some time 
between 302 and 291 m.c. In his Zndica in four 
Books he was not guilty of the romances of Ctesias, 
but it is plain that he was iraposed upon by inter- 
preters and guides, as was Herodotus on his visit 
to Egypt. lt cannot be known whether Diodorus 
used Megasthenes directly or through a medium; 
his failure to mention his name a single time is a 
little surprising, if he used him directly.! "The 
Scythians, the Amazons of Asia Minor, and the 
Hyperboreans are then briefly discussed, and 
Chapters 48-54 are devoted to Syria, Palestine, and 
Arabia. lt is thought that this last section may go 


! On Megasthenes see now B. C. J. Timmer, Megasthenes en 
de Indische Maatschappij, Amsterdam, 1930. 
vii 


INTRODUCTION 


back to the Stoic philosopher, Poseidonius of Apameia, 
especially because of its explanation of the varied 
colouring of birds and different kinds of animals as 
being due to the '" helpful influence and strength 
of the sun." The Book closes with a description 
of a fabulous people living in a political Utopia on 
an island ' in the ocean to the south,"' the account 
purporting to be the adventure of a certain Iambulus, 
which may indeed be the name of the author of the 
original tale. 

The Third Book opens with an account of the 
Ethiopians on the upper Nile, then deseribes the 
working of the gold mines on the border between 
Egypt and Ethiopia, and includes a long discussion 
of the Red Sea and the peoples dwelling about it, 
with some mention of the tribes along the shores of 
the Indian Ocean and the Persian Gulf. Much of 
this material was drawn from the geographer 
Agatharchides of Cnidus, whose work, On the Hed 
Sea, is preserved to us in the excerpts of Photius. 
This work of Agatharchides, composed in the latter 
part of the sccond century n.c., embraced five Books 
and is on the whole a sober and fairly trustworthy 
discussion of that region; much of it was certainly 
based upon the stories and accounts of travellers 
in these parts and on personal observation. With 
chapter 49 Diodorus turns to Libya and embarks 
upon the myths of the Libyans about the Gorgons 
and Amazons, this subject serving to lead him over 
into Greek mythology, which is the theme of the 
entire Fourth Book. 

Since, as Diodorus tells as, Ephorus, and Callis- 
thenes and Theopompus, contemporaries of Ephorus, 
had not included the myths in their histories, 


viii 


INTRODUCTION 


Diodorus opens the Fourth Book with a defence of 
his exposition of Greek mythology. The gods were 
once kings and heroes who have been deified because 
of the great benefits which they conferred upon 
mankind; they have been the object of veneration 
by men of old and we " should not fail to cherish 
and maintain for the gods the pious devotion which 
has been handed down to us from our fathers "' (ch. 
8. 5); if their deeds appear superhuman it is because 
they are measured by the weakness of the men of 
Diodorus' day. Much of this material was drawn 
directly from Dionysius of Mitylene who lived in 
Alexandria in the second century n.c. and composed, 
doubtless with the aid of the library in that city 
and certainly with considerable indulgence in the 
romantic, his KyLlos, a kind of encyclopaedia of 
mythology, which included accounts of the Argonauts, 
Dionysus, the Amazons, events connected with the 
Trojan War, and all this he described with such 
devotion and assiduity that he was given the nick- 
name Skytobrachion (' of the leathern arm "). lt 
is generally held that for his account of Heracles 
Diodorus took generously from a Praise of Heracles 
bv Matris of Thebes,! who is otherwise unknown 
and composed his encomium with vigorous rhetorical 
flourishes, taking care to mention every maiden 
ravished bv Heracles and her child, in order to 
establish Heraclean ancestry for the numerous 
families in the Greek world which raised such a 
claim. But here and there, when he touched the 
western Mediterranean, Diodorus used Timaeus of 
Tauromenium, who, an exile in Athens for the best 


! Cp. E. Holzer, Matris, ein Beitrag zur Quellenkritik 
Diodors, Program Tübingen, 1881. 
lx 


INTRODUCTION 


fifty years of his life, completed, not long before his 
death about 250 m.c. and almost altogether from 
literary sources, a history of Sicily and the western 
Mediterranean in thirty-eight Books. Any attempt 
to continue further the quest for the sources of 
Diodorus in this section of his work must run into 
the sands. 


JHE. LIBRARY QF-EHIISLORY 
OF 


DIODORUS OF SICILY 


bOOKkK Ii 


A JEOUN OQ DOLY 


TOT ZIKEAIQTOT 


BIBAIOOGHKHX IXTOPIKH5 


BIBAOX AEYTEPA 


35. 'H  rotvvv Ivéuci) TerpámAevpos o0ca TÓ 
cy"uaTt, T7?v  Lév cpós  àvaroÀàs  vevovcav 
mrAevpav Kai TTV «pos ! pneonupptav 7) peyáÀ 
meptéxet ÜdAarra, T)v OÓé vwpos TÀÓS üpkKTOUS TO 
"Hiieoóóv ópos Oetpyyec js 22kvÜtas, rjv ka oucotat 
TÀv MkvÜOv oi mpocayopevópevor Záxav T7v 8€ 
rerapriyv * TpÓs Ovctav éoTpaguiévmv oteiAnoev. Ó 
']voos mpoca'yopevópLevos TOTQMÓS, fiéytoTOS (DV 
TÓVv Tüvrov perà TÓv NetÀov. «0 0€ péyeÜos 
Ts | OÀ«"s Jvóucis $acw  vzdpyew  dzÓ  pév 
avaToÀOv TpOs OUcLV Ow ivptcov OKTO.KAGYLÀ UV 
cgTaOiv, àTO O€é rÓVv üpkToVv TpOS peonpptav 
TpLO|LUDUuOV Oto yLAGov. TgÀuaUTg Ó' oca TO 
péycÜos Soket  voÓ kóopnov páAora eptéyew 
TOv TOv Üepudv -poxdv kkAov, kat ToAÀAaxm 
puer ém àkpas Tíjs 'lvOucágs (Oetv &oTw dokiovs 
Ovras TOUS yvopovas, vuKTOs Oé Tàs üÓpkToUS 

| zjr rpós Bekker: cpós D, r5)v 7p0s T7?» Vulgate. 
? 71v after rezaprgv omitted by D, Dekker, Vogel. 





1 'he Indian Ocean. 


THE LIBRARY OF HISTORY 
OF 


DIODORUS OF SICILY 


bOOK II 


35. Now India is four-sided in shape and the side 
which faces east and that which faces south are em- 
braced by the Great Sea,! while that which faces 
north is separated by the Emodus range of mountains 
from that part of Scythia which is inhabited by the 
Scythians known as the Sacae; and the fourth side, 
which is turned towards the west, is marked off by 
the river known as the Indus, which is the largest 
of all streams after the Nile. As for its magnitude, 
India as a whole, they say, extends from east to west 
twenty-eight thousand stades, and from north to 
south thirty-two thousand. And because it is of 
such magnitude, it is believed to take in a greater 
extent of the sun's course in summer ? than any other 
part of the world, and in many places at the Cape 
of India the gnomons of sundials may be seen which 
do not cast a shadow, while at night the Bears are 


? Lit. '* of the summer turnings " of the sun, 1.e., the course 
which the sun seems to traverse in the heavens from the 
&olstice on June 22 to the equinox in September, corresponding 
to the part of the earth lying between the Tropie of Cancer 
and the equator. 


à 


DIODORUS OF SICILY 


aDewcpY rovs: év 86 rois éoyárois o0Ó  ajrOÓv TOV 
&pkroüpov d$aiveoÜav | kaÜ" óv Or vómov! $aoi 
kai Tüs aktàs kekAiaÜat mpós neanuptaw. 

'"H 8' oóv 'Ivóuc] z0AAÀa pgév Op?) Kai peydAa 
€yev. OvOpeot mavroóas 7T0tS kaprripuots nArjBovza., 
TOÀAÀd 80€ meO0ía kai neydÀa kapmoQópa, T gév 
KAÀÀe. Ouddopa, «orapóv 96 mÀxÜcov Otappeó- 
Leva. TÀ soÀÀà 06 Tfs xopas dpOeverat, kai 
O.à ToÜTO OvrTOUS Exe TOUS KQT  éTOS kaprrovs 
CoQV Té TavTOOGTOY yépet Ou&.óÓpoov TOÍS peye- 
Dco. kai TOS GÀkaits, TÓV péV Xepaatov, TÓV 
Ó€ kal "Tiv. Kai mÀeloTous Oc KQi [Le ytO TOUS 
éAéoav7as ekrpédeu, Xopyyovaa. TOS Tpo$as a$0ó6- 
vous, OU às rais popaous 7à Üwnpia rabra TTO0ÀU 
Tpoéxew TÓV kKaTQ TTV AiBov yevvouévayv: ÓLO 
kal rroAAv Ünpevop.évav 070 TOv 'lvóOv kai 
TpÓs TOUS TTOÀeJAKOUS ayvas kara.kevaCopLevav 
peyáAas cvupatve,  poràs "ytveoÜa.  mpos  TTv 
ViKWv. 

00: | Opotcis Óé KaL TOUS avÜpoymrous ? 70Àv- 
kaprto. Tpédovaa Tols Te avaoT)Lacu TÓV OC- 
uáTov Kai ois Ó'yKots ÜTepoépovTas KOTQ.- 
ckeváiev  etvau 0. aroUs ovuaive, kai mpos 
Tüs  Téyvas  émwomijuovas, «s àv  dépa  pév 
cAkovras kaÜapóv, vOcop O6 AemropepéoraTov 
v(vovras. *) Oé yf zàudopos obga. TOS "juépots 
Kapmols éxev kai oMBas ka ra;yelous TroAÀ Qv KaL 
vravroóazv Le7á AAcv* yiverai yàp ev  aUTjj 
TOÀUS pev Gpyvpos ka. Xypvcos, oUK oAyos O€ 
XaAkos. KQL GiOnpos, €7L óe kaTTÜrepos kai ràÀÀa 
Tü mTpós KOguov T€ kai xpelav kai moÀeuumpv 

| rózov Hertlein: rpózov. 


E 


BOOK II. 35. 2-36. 2 


not visible; in the most southerly parts not even 
Arcturus can be seen, and indeed in that region, they 
say, the shadows fall towards the south.! 

Now India has many lofty mountains that abound 
in fruit trees of every variety, and many large and 
fertile plains, which are remarkable for their beauty 
and are supplied with water by a multitude of rivers. 
The larger part of the country is well watered and 
for this reason yields two crops each year; and it 
abounds in all kinds of animals, remarkable for their 
great size and strength, land animals as well as 
birds. It also breeds elephants both in the greatest 
numbers and of the largest size, providing them with 
sustenance in abundance, and it is because of this 
food that the elephants of this land are much more 
powerful than those produced in Libya; consequently 
large numbers of them are made captive by the 
Indians and trained for warfare, and it is found that 
they play a great part in turning the scale to victory. 

36. The same is true of the inhabitants also, the 
abundant supply of food making them of unusual 
height and bulk of body ; and another result is that 
they are also skilled in the arts, since they breathe 
a pure air and drink water of the finest quality. 
And the earth, in addition to producing every fruit 
which admits of cultivation, also contains rich under- 
ground veins of every kind of ore; for there are 
found in it much silver and gold, not a little copper 
and iron, and tin also and whatever else is suitable 


! Cp. Strabo, 2. 5. 37 : '' In all the regions that lie between 
the tropic and the equator the shadows fall in both directions, 
that is, towards the north and towards the south . . . and 
the inhabitants are called AÁmphiscians " (?.e., *' throwing 
shadowa8 both ways"; tr. of Jones in L.C.L.). 


DIODORUS OF SICILY 


3 mapackevyv vükovra.  xopis O€ TOv ÓOmum- 
TpuaKiv kapmáv $Uerac kara Trjv. "lvouerv v0AÀ) 
Lhév Kéyypos, dpOevonév] Tf TÓÀV morapiov va- 
, / M ? » à / 
náTov OajuÀeta, moÀ) O  Oompiov kat Ouopov, 
/ A 
ér. O. Opu&ía Kat O srpocayopevójuevos Bóomopos, 
M] M ^5 » M ^ 1 M! 
KaL peràü TraUr GAAÀa ToÀÀA TOV mpOs OwwrpodQmv 
/ A 
xpuouuov: Kat Tro)UTrOV Tà TOÀÀÀ Ümzápyev aU- 
^ » 3v / A N » ? / 
TOQvf. o)k OÀcyovus O€ kat GÀÀovus éOcOiuovs 
KapzoUs $épeu Ovvajuévous Trpéóew CdÀa, mepi Qv 
parkpov àv et ypàóew. 
Ml MI / 4 ? M! ? ^ 
(0 Kat $aot uoóérore cr)v. "lvOucv émayety 
A ^ 
Aunóv 37) kaÜóAov omàwnv Tv  mpós Tpojmv 
"epov àvqkóvrov. OvrTOv yàp ouDpov év a)Tij 
ywopévcov ka" éxaoTov éros, ToU uév yewuepwob, 
kaÜa Tapà TOig GÀÀow, OÓ oTmópos TÀYv TUpUV QV 
yivera Gp TOU Ó. érépov Kaá TTJV Üepurv 
Tpomiv : aTeipeaÜat vp patvet TTV opubav Kat 
TOV Booropov, éTL Óé o"cauov kai Kéyxpov: 
KüTà Oé TO TÀetorov ajijorépois TO!Ss kapsoís 
oí Karà Trv 'lvóucv émvrvyyávovot, vávrov Óé, 
TeÀeaopovuévov  Üarépou  TÓv  kapmóv, ok 
dTOTUyXyüvouGWw. oL T€ aDTOUOT(iGOVTEeS  KQp3roL 
A € M V e / / 7 e? 
Kai aL KaTQ TOUS €Àdcewg TOTOUS $vOpnevac piat 
Ou4$opow Talis 'yAÀvkÜrqow o)cat moAMv Tapé- 
xovrau Toís avÜpaymous. OnitÀeuav: — srávra. yap 
gxeo0v TÓ KQ.TÀ TV Xcopav rreüta, yAvketay exe: 
v àTO TÓV moTOUV ipia, kai T QTO TÓV 
ouppuv vÀv €v TQ Üépev? kar! évwavróv kukAwi] 
TUL  Tepi00q  mapa8Oófes  eioÜórov — yiveoÜa:, 


|! ka8' 7v after rporzjv deleted by Vogel. 
? Jwopuévcov after 0épe. deleted by Reiske. 


BOOK II. 36. 2-; 


for adornment, necessity, and the trappings of war. 
In addition to the grain of Demeter! there grows 
throughout India much millet, which is irrigated by 
the abundance of running water supplied by the 
rivers, pulse in large quantities and of superior 
quality, rice also and the plant called bosporos,* and 
in addition to these many more plants which are useful 
for food ; and most of these are native to the country. 
It also yields not a few other edible fruits, that are 
able to sustain animal life, but to write about them 
would be a long task. 

This is the reason, they say, why a famine has 
never visited India? or, in general, any scarcity of 
what is suitable for gentle fare. For since there are 
two rainy seasons in the country each year, during 
the winter rains the sowing is made of the wheat 
crops as among other peoples, while in the second, 
which comes at the summer solstice, it is the general 
practice to plant the rice and bosporos, as well as 
sesame and millet; and in most years the Indians 
are successful in both crops, and they never lose 
everything, since the fruit of one or the other sowing 
comes to maturity. 'The fruits also which flourish 
wild and the roots which grow in the marshy places, 
by reason of their remarkable sweetness, provide 
the people with a great abundance of food. For 
practically all the plains of India enjoy the sweet 
moisture from the rivers and from the rains which 
come with astonishing regularity, in a kind of fixed 


! Wheat. 

? A kind of millet; called bosmoron in Strabo, 15. 1. 13. 

3 ''his statement may be true in the sense of a general and 
protracted famine; but the Buddhist records often refer to 
scarcity of food because of drought or floods; «ep. The 
Cambridge History of India, 1. p. 203. 

[ 


DIODORUS OF SICILY 


Sas etg, ! xAapóv mUmTÓVTOV jOGTOV é€k ToO 
meptéxovros. dépos, Kat Tüs €v Tots €Àeow piLas 
éjovros TobÜ kavDpaTos, ka& uáAvoTa, TÓV jLeydAcv 
KaAdqucov . cvupdAMovra O€ -apà Tots 'lvootg 
kal Tà vópupua TpÓs TÓ pijoésrore évOetav. 7poójs 
Tap ajrots. elvat zapà guév yàp Tois dÀAotus 
avÜpoyrows ot zoÀAéptov karadÜeipovres 7')jv xopav 
d'yedypyTov kara akeud.Covat, 7aQpà Oé ToUrots 
TÓVv yecpyÓv (epOv kai àgvAmv ecypévov, ot 
zÀqctov  rÓÀv  maparáéecv yecpyoüvres ave- 
vaicÜwnrow TÓVv kiwOUvcv «etotv. apdjórepot yàp 
ot vroAep.oÜvres aAMijAovs Lev GToKTelvougw ev 
rats LXxats, TOUS 0€ epi Tv yecopytav Ovras 
éjow apAapets, (S  KOwwvOUS OvTaS  GTrüvTCV 
eUepyéras, Tás T€ x«Opas TÓV üvrUuroAeuoUvrov 
OUT epmopibovaw oUTe Devüporopiotouw. 

9T. xev. O€ kat voTQJLOUS 1) Xo)pa. TÓV vov 
TroAAoUs kai j.eyáAous mAcTOUS , ot Tàs TWyGS 
€yovTes €v TOlS Opegcti Tols mpÓs Ts düpkTOUS 
Ice Aucévous jépovrat Ou& Tfj meOid00s, (v oUK 
oÀCyot cvpqiiovyovres aAAijAots éuBdAovaw ets 
moTaOv TOV ovop.abópLevov IL ayynv. oDTOS O€ 
TO mA&ros ywopevos ora8tcov Tpidkovra déperat 
uev ao Tíjs GpkTOv mrpos nueonufpiav, cGepev- 
yera. ó eis TOV cokeavóv, a moAaq Bávov etg. TÓ 
"pos €c gépos TO éÜvos vO 7ÓÀv lavóapibív, 
TÀe(gTOUS éÉxov kai geyiorovs éAédavras. à 
Kai Tís Xxcpas TaUT2s oU0eis T«70T€ DaociAeUg 
émjÀvs ékpárQoe, mávrcv TrÀv aÀÀoeÜvÀv $oov- 


! GaJjiAete Oldfather: 9aJiAeta. D, 8aíAeiav A B, Bekker, 
Dindorf, Vogel, 8ajtiAexav . . . aépos omitted II. 


8 


BOOK II. 36. 5-37. 3 


cycle, every year in the summer, since warm showers 
fallin abundance from the enveloping atmosphere and 
the heat ripens! the roots in the marshes, especially 
those of the tall reeds. Furthermore, the customs 
of the Indians contribute towards there never being 
any lack of food among them; for whereas in the 
case of all the rest of mankind their enemies ravage 
the land and cause it to remain uncultivated, yet 
among the Indians the workers of the soil are let 
alone as sacred and inviolable, and such of them as 
labour near the battle-lines have no feeling of the 
dangers. For although both parties to the war kill 
one another in their hostilities, yet they leave unin- 
jured those who are engaged in tiling the soil, 
considering that they are the common benefactors 
of all, nor do they burn the lands of their opponents 
or eut down their orchards. 

31. The land of the Indians has also many large 
navigable rivers which have their sources in the 
mountains lying to the north and then flow through 
the level country ; and not a few of these unite and 
empty into the river known as the Ganges. This 
river, which is thirty stades in width, flows from north 
to south and empties into the ocean, forming the 
boundary towards the east of the tribe of the 
Gandaridae, which possesses the greatest number of 
elephants and the largest in size. Consequently no 
foreign king has ever subdued this country, all alien 

! Literally, ** boils"" or **heats." Strabo (15. 1. 20) says 


that what other peoples call the ** ripening " of fruits is called 
by the Indians the ** heating." 


9 


b 


DIODORUS OF SICILY 


/ / ^ M M ? 4 —- / 
évcov TÓ T€ zAfÜos kat Tiv a Av TÀV Ünpucov. 
KQi yap "AAé£avópos o Maxeüov d27r&.ams Tíjs 
'Áctas KpaTü)cas óvous TOUS D avóaptóas. OUK 
éroAÀéugoe:  karavTcas yàp émzi TOv lüyymv 
7TOoTajOov gerà mons Tíjs Ovvápews, kai TOUS 
&aAAovs 'lvóo)s kxarazoÀen0coas, cs émzUÜero ToUs 
l|avóapióas | éxew | Terpakwoyt:Atovus — éAédavras 
zoÀeuukds kekoopmpuévovs, dréyvo) TT]v éz abToUs 
oTpaTé(av. 

'O 09€ zrapam Ai]avos TO  láyyn moras, 
mrpooa'yopevOLLevos 8e "Ivàós, &pxerat pev Óp.oCcS 
Q7 TÓV Gpkrav, eupaAAcv 80é eig TOv ckeavóv 
a.dopilet TV 'lvóucjv: | zoAAgv 06 Ow£wov we- 
udOóa xcpav  Oéyerat  zoTaobs  oUK  GÀbyovs 
mrÀarroUs, ezrijaveo rárovs O0 "Ymavw Kat "Yó«- 
oT'v KaL 'Ákeotvov. ycpis 0é ToUrov  GAÀÀo 
zAiÜos orav savroOazOv Owuppet kai srotet 
KaTd$vrov ! soAÀAots  kqre)naou.  xaí — kaprrots 
TavroOazOts Tv xopav. | ToÜ Oé karà ToÜUs 
zorauoUs zÀvÜovs kat Tfjs Tv DOG Tov ÜrepBoMjs 
avrtav $épovow oti map a)vrois duócoóor kai 
$vowo, TrouuDTNv: Tíüjs 'lvOucdgs $aoct Tàs mepi- 
ketliévas Xc)pas, Tiv Te £2ikvÜOw xa Daxrptavàv, 
éTL. 0€ kat TÓv "Apuavàv, UrAorépas. eivai ,Tfjs 
'Ivéucfjs, oor eDAOycus eis. TV UTrOKetLeV nv xeopav 
zavraxyóÜev gvppeovcas ràs AupdOas é« ToU kar 
OÀCcyov :oietv ToUs TÓTOUS kaÜ/ypovs kat yevváv 


! karàüóvrov Dindorf: kardppvrov. 


! A fuller account of this incidont is given iu. Book 17. 93. 
But Alexander did not reach the rivor system of the Ganges, 
the error being due to a confusion of the Ganges with the 


iO 


BOOK Il. 357. 3-6 


nations being fearful of both the multitude and the 
strength of the beasts. In fact even Alexander of 
Macedon, although he had subdued all Asia, refrained 
from making war upon the Gandaridae alone of all 
peoples; for when he had arrived at the Ganges 
river with his entire army, after his conquest of the 
rest of the Indians, upon learning that the Gandaridae 
had four thousand elephants equipped for war he 
gave up his campaign against them.! 

The river which is nearly the equal of the Ganges 
and is called the Indus rises like the Ganges in the 
north, but as it empties into the ocean forms a 
boundary of India; and in its course through an 
expanse of level plain it receives not a few navigable 
rivers,the most notable being the Iypanis,? Hydaspes, 
and Acesinus. And in addition to these three rivers 
a vast number of others of every description traverse 
the country and bring it about that the land is planted 
in many gardens and crops of every description. 
Now for the multitude of rivers and the exceptional 
supply of water the philosophers and students of 
nature among them advance the following cause: 
The countries which surround India, they say, such 
as Scythia, Dactria, and Ariana, are higher than 
India, and so it is reasonable to assume that the 
waters which come together from every side into the 
country lying below them, gradually cause the regions 
to become soaked and to generate a multitude of 


Sutlej, a tributary of the Indus; cp. W. W. Tarn, '' Alexander 
and the Ganges," Journal of Hellenic Studies, 43 (1923), 93 ft. 

*? In Book 17. 93. 1 and Arrian, 5. 24. 8, this river is called 
the Hyphasis, which is the name preferred by most modern 
writers. Strabo (15. 1. 27, 32), however, calls it the H ypanis, 
and Quintus Curtius (9. 1. 35), Hypasis. 


II 


DIODORUS OF SICILY 


7 "voTauOv TÀfüÜos. iv Oé Tv ovufaive mepi 
Twa TÓV KaTQ Tv "lveóuc)v morauóv TÓv Ovoua- 

/ / € 7 * 3» e / 
Lólevov 24AÀap, péovra Ó' ék mwos OpcovUuov 
Kpijvns* émi yàp ToUrov uóvov TOv dzávrov zroTa- 

^ $Q ^ ? 7 ? PM , ^ 
uÀv oj0év rÀv éufaAAouévow eis abrOv émwrAet, 

/ , b M M / L4 
rávTa Ó. eis rov BvÜOóv karaóverac rrapaó0£cows. 

38. T" 9O' óAqv 'IvÓucgv o$cav  Ómeppeyé0n 
A€yera. kaToukety €Üvm "roAAá Ka mravro0amá, Kat 
TOUTOV póev € €xetv TÜV e£ apxfis yéveouw em, 
aAA mávTa. Ooketv Üzápxew avTOXxÜova, mpos Ó€ 
TOVTOLS IAT)T€ Éevuci]v azrouktav grpoaóéyeoÜat mroYymoTe 

o /F 9? , 1AÀAÀ di 1 ? À / 0 ey 
? pur eis GÀÀo éÜvos ! üzeoraAkévas. | nvÜoAovyotot 
Ó€ TOUS apxatorárovs dvÜpeyrovs rpo$a.s Lev Ke- 
xpjoUa TOÍS ajrop ras $vopiévots € ek Tf]s yjs kap- 
Tots, ca fjat Ó€ rais Oopats TV éyxapiov Cor, 
k«aÜázep xat map' "EAAgow. OÓpoios 06 kai TOv 
TE€XVÓV Ts cópéaets KaL TÓY GÀÀcv TOv Tpos Diov 
xpo ék TOoÜ kaT  OÀLyov yevéaUaa, TÍjs 
xpetas. abTíjs UQryyoup.évrs cà vet Cc Kai gvvep- 
yoUs €xovri 7pOs GrTQGvTG xeipas kai Aóyov kai 
jvyTs ayxivotav. 
3. Mv0oAoyobo. 846 mapà -7ots 'lvOots oí Aoy- 
TOTOL, Tepi oU? kaÜfjkov àv ei OcuvTOJLoS 
DeAD iv. $act yop év  TOÍS  üapxatoTáTOLs 
xpóvous, Tap' a)TOlS ÉTL TÓÀV avÜparrov kauàov 
oiKoDvruOv, TapayevéoÜau TOv. Auóvvaov ék TÓV 
TpOs éoTépav TÓTQOV éyovra Ovvajguv df£ioÀoyov: 
? ^ ! A ? M] ef ^ xy 
émeAÜetv 06 Tiv "lvóucv àzacav, uyóepiás ovans 
1 4ÀÀo €0vos MSS., Bekker: aGaAÀocÜveig emendation of 
Dindorf and adopted by Vogel (cp. ch. 39. 4). 
* ob Vogel: óv F, Bekker, Dindorf. 
! "The suine words appear in Dook 1. 8. 9. 
12 


BOOK Il. 37. 6-38. 3 


rivers. And a peculiar thing happens in the case of 
one of the rivers of India, known as the Silla, which 
flows from a spring ofthe same name; foritisthe only 
river in the world possessing the characteristic that 
nothing cast into it floats, but that everything, 
strange to say, sinks to the bottom. 

98. Now India as a whole, being of a vast extent, 
is inhabited, as we are told, by many peoples of every 
description, and not one of them had its first origin 
in a foreign land, but all of them are thought to be 
autochthonous; it never receives any colony from 
abroad nor has it ever sent one to any other people. 
According to their myths the earliest human beings 
used for food the fruits of the earth which grew wild, 
and for clothing the skins of the native animals, as 
was done by the Greeks. Similarly too the discovery 
of the several arts and of all other things which 
are useful for life was made gradually, necessity 
itself showing the way to a creature which was well 
endowed by nature and had, as its assistants for every 
purpose, hands and speech and sagacity of mind.! 

The most learned men among the Indians recount 
a myth which it may be appropriate to set forth in 
brief form. "This, then, is what they say: In the 
earliest times, when the inhabitants of their land were 
still dwelling in scattered clan-villages,? Dionysus 
came to them from the regions to the west of them 
with a notable army; and he traversed all India, 
since there was as yet no notable city which would 


? [t was the teaching of Aristotle that the State (or city) 
rises out of the Household through the intermediate institu- 
tion of the Village. | So the Indians, in this case, were in 
the second stage of this evolution; Dionysus, as is stated 
below, combines the villages into cities and thus makes the 
good life possible. 


13 


4 


5 


DIODORUS OF SICILY 


à£ioAóyov móAÀecs ! Óvvauévns üvrvrá£aaÜ0aa. | émi- 
yevouévov 0€ kavudrov peyGÀov, kai TÓv TOoÜ 
Avovócov oTpaTwoTÓOv Aowukfá vóg«o Ou dÜetpo- 
Hévov, cvvéoe! Oiaóépovra TOv wyyeuóva oÜTov 
dTayo'yetv TÓ arparómeOov éK TÓÀv meOwdv TÓTQV 
eis r1)v ópewrTv: év TaUT3 ? 0€ mveóvrov jvypóv àvé- 
Lev Kat TÀv vaparuaiov 00dTov kallapáv peóvrov 
7pós avTats Tails Tw«yais, àAraÀAayiüvau rijs vócov 
TO OTpaTÓT€OOov. OvopuateoÜa, Óé Ts Opewijs TOv 
Tómov TobUTov Mnpóv, ka0' óv ó Auóvvoos é£érpee 
Tüs Ovvajets ék Tíjs vócov: aà$' oD Ov) kai ToUs 
"EAAmvas sept ToU cob ToUrov mapaóeQckévat 
TOls peroyyeveaTépous TeÜpádÜa. TÓv Nuivvaov  év 
popa. 

Mera 896 -Ta07ra -Tüs mapaÜéoews TÓv kap- 
mv émuueAnÜévra peraOuQ8óvac. Tots "lvóois, kai 
T)v «Upegw TOÜ oiov Kai TÓv dGÀÀcov TÓV eis 
TOv iov wpmatpwv vapaOoÜvat. pos O6 ToUTois 
"TÓAecov T€ a&uoAóyav yevrÜfvas KTiaTWV, |eraya-- 
yóvTQ. TS Kapas etg TOUS cüÜérovs TÓTOUS, TLLUÓV 
T€  karaóetéau TO Üetov kai vópovs eta»ynjaa.aUa. 

ai Owaorwypu., kaÜóAov O€ soÀÀÓv kat kaAàv 
Eoyum eia mynrmv yevop.evov Ücóv vop.vaUrvou Kai 
rvyetv. àÜavaáTov TuLOV. iaropobot Ó  a)DTOV KaL 
yovaukdv aAfjfos |.era TOÜ OTpaTOTÉéOOU Tepidye- 
aÜat, kai Kará Tüs €V TOÍS TOÀép.ots. va paTá£ets 
ruumrávots Kai kou aAois kexpijaÜat, iym adAmey- 
yos eópypeévns. pacievcavra Oé màons Tfs lvoi- 


| 74s after móAecs omitted C D, Dindorf, Vogel, retained by 
Bekker. 
? éy rasr y Dindorf, Vogel: évrab0a C F, Bekker. 


14 


BOOK Il. 38. 3-6 


have been able to oppose him. But when an op- 
pressive heat came and the soldiers of Dionysus were 
being consumed by a pestilential sickness, this leader, 
who was conspicuous for his wisdom, led his army 
out of the plains into the hill-country; here, where 
cool breezes blew and the spring waters flow ed pure 
at their very sources, the army got rid of its sickness. 
The name of this region of thé hill-country, where 
Dionysus relieved his forces of the sickness, is 
Meros ; and it is because of this fact that the Greeks 
have handed down to posterity in their account of 
this god the story that Dionysus was nourished in a 
thigh (meros).1 

After this he took in hand the storing of the fruits 
and shared this knowledge with the Indians, and he 
communicated to them the discovery of wine and 
of all the other things useful for life. Furthermore, 
he became the founder of notable cities by gathering 
the villages together in well-situated regions, and 
he both taught them to honour the deity and intro- 
duced laws and courts; and, in brief, since he had 
been the introducer of many good works he was 
regarded as a god and received immortal honours. 
They also recount that he carried along with his 
army a great number of women, and that when he 
joined battle in his wars he used the sounds of 
drums and cymbals, since the trumpet had not yet 
been discovered. And after he had reigned over all 


! When Zeus, at the request of Semelé, appeared to her with 
his thunderbolts, the sight was too much for her mortal eyes 
and her child by Zeus, Dionysus, was born untimely. Zeus 
covered the babe in his thigh untilit came to maturity. "There 
is no agreement among modern writers on the location of 
Meros. 


L5 


DIODORUS OF SICILY 


Kfjs €r1) OUO TrpOS TO ts mrevri]Kovra. ynpa TeAevríjaau. 
O.a0eGapiévous. Ó€ TOUS ULoUS ajro0 Tv ryyepuoviay 
aei rots a$' éavrOv àmoAwretv T) àpy)yv: TO 8€ 
reAevra tov moAÀaíts »yevea.ts Dorepov ka Ta!ÀvÜeians 
TÍS T" yenovias OnpokparnÜfvaa TÀS mróAets. 

39. Hep: uev obv TOÜ /uovicov ka. TÓv dT0- 
yovcv a)0ToU To.aUTra. i.uÜoAoyoüotv ot Trjv opeun)v 
Tfüs lvOucfás karoucoüvres. TÓv re 'HpakAéa $aoct 
7Tap' avTOo(s yeyevioÜat, kat mapamAqngios Tolg 
"EAAget TÓ józaGÀov kai TV Acov jv aUT( 

)cv TO T€ pÓóma TT) Tfjv a)TÓ 
mrpoaámrouot. TÍíj O6 roÜ oc paros pop) kat dA 
TOÀÀOD  TÓV  GAÀÀcV vÜpaymav Oteveyyretv, KaL 
kaÜapàv 7'0vfcat TÓv Ünptcov yfv Te kat ÜGÀarrav. 
yn)pavra Oé mÀctovs yvvaixas vioUs , Lev zroÀÀoUs, 
Üvyarépa 8é nav vyevvíoat, kat TroUrov. évnAikcov 
yevopévcv 7rácav TV 'Ivóucrv OvcAóuevov ets toas 
TOÍS TÉkKVOLlS pepioas, GTQVvTQs TOUS VLOUS amoóet£at 
PBaciuéas, utav 0€ Üvyaépa. Üpélavra, xat UL 


3 Baciccav Gmoóc(£aa. kriaTyv T€ T ÓÀeov oUk 


OÀCycov yevéaÜat, kat roUTov TT]v érrtGaveaTáTyv kat 
neytarqv mrpocayopefaa ILaAcBotpa. KQTQOK€U- 
dca, Ó €v abri) «at paociAeua mroAvreAf] KaL 
mÀWjÜos oücrópov xaÜipcav riv T€. TÓÀW 
oxvpOgat. Tá$pots dG£ioÀÓyois  morajtots voact 
TÀqnpovuévaus.| xat TÓv gév "HpakMa T)v éÉ 
avÜpoov  pueráoraow —owjcópuevov | àÜavarov 
Tuyetv Tuus, To)Dg Ó' dzoyóvovs avT70oÜ0 paot- 
AeUcavras émt moÀÀàs yeveàs kat mpátewg a£io- 
Aóyovs peraxewiwapévovs pre orpareiav bmep- 


1 cAnpovuévaig Rhodomann: zAgpovuévows C F, sÀnpovuévqy 
ols 


16 


BOOK II. 38. 6-39. 4 


India for fifty-two years he died of old age. His 
sons, who succeeded to the sovereignty, passed the 
rule on successively to their descendants; but 
finally, many generations later, their sovereignty 
was dissolved and the cities received a democratic 
form of government. 

39. As for Dionysus, then, and his descendants, 
such is the myth as it is related by the inhabitants 
of the hill-country of India. And with regard to 
Heracles they say that he was born among them and 
they assign to him, in common with the Greeks, 
both the club and the lion's skin. Moreover, as 
their account tells us, he was far superior to all 
other men in strength of body and in courage, and 
cleared both land and sea of their wild beasts. And 
marrying several wives, he begot many sons, but 
only one daughter; and when his sons attained to 
manhood, dividing al India into as many parts as 
he had male children, he appointed all his sons 
kings, and rearing his single daughter he appointed 
her also a queen.! Likewise, he became the founder 
of not a few cities, the most renowned and largest of 
which he called Palibothra. In this city he also 
constructed a costly palace and settled a multitude 
of inhabitants, and he fortified it with remarkable 
ditches which were filled with water from the river. 
And when Heracles passed from among men he 
received immortal honour, but his descendants, 
though they held the kingship during many genera- 
tions and accomplished notable deeds, made no 
campaign beyond their own frontiers and despatched 


! Arrian, Zndica, 8 f., gives a much fuller account of this 
daughter, whose name was Pandaea. 


17 


b» 


DIODORUS OF SICILY 


/ 74 0 / » J 5 Ld » 1 
ópiov TowjcacÜa,. pijre àmowtav eig GÀÀo &Üvos 
P] ^ e; M! ^ » X / 
dToO0Te(Àauu. vVaTepov 0€ rroAÀots érect Tàs vrÀAeio Tas 
Lév TÓÀv móÀeov OuuokparnÜnva, Twv O0. éÜvàv 

& / ^ / ^ ? 

Tàs DaociAelas Owapetvau uéypi Ts. AAe£avópov 
OuuBaocecws. 
/ ? » M A ? ^ » ^7 ? 

Nogucov 9. óvrc Tapà. Tots lvóois évicov é£9A- 
Aoyp.évcov ÓavjaawóraTov àv Tts 1)y1]oavTO TO kara- 
Oe.yÜév ózÓ vrÀv apyaiov map aDTots diAo0ó ov: 
vevot.oÜérnrat yàp ap. abrois Oo0Àov uév uxoéva 

? 

elyau 70 mapámrav, éAevÜépovs 8' bDmápxovras Tv 
icórqura Tuiüv év máci. To)g yàp puaÜóvras ux 
€ / / f)? € ; » , ef 
Ómepéyew pO. Dzoxürrew aAÀÀow kpürtoTov ébew 
Diov «pós áxácas ràs TepioTdgeig: eUnÜes? yàp 
elva. vóuovs uév ém (ons mÜévau mái, ràg O' 
gvvovatas ? àvcyuáAovs kaackevátew. 

40. To 8é záv vÀfjQos ràv 'ivóOv eis érà uép 
Owjpyrat, Qv eor. TÓ uév spárov avorqua. duAoaó- 
$cov, mAnÜe. uév TOv GAAÀcv jepOv Aevmojuevov, 
Tíj 9 émijaveia mávrow vpwreÜov. | dAevrovpynrot 

s » e Aó L4 e Li "0^ 
yàp Ovres ot d$uÀócoQor -áags D$-ovpylas oU 
e ? 7/7 3 hn» e » e / / 
érépow kvpieDovow oUD' 09 érépuv OcamoCovra. 
rapaAauávovrat 8 ómó uév vÀv DOwuorQv ets 7e Tàs 
év TQ Báo Üvoías kai eig rüs TÓv rereAevrrkóTow 
émuLeAe(as, cs Üeots yeyovóres vpoodiAéara Toi 
kai mepi TÀv év dOov pudor éjwmetpos €xovres, 

^ ^ M 
raíTrus Te Tíjs Dmovpyias OOpá Te kai Tuuiàs 

1 dAÀo &0vog CF, Dindorf, Bekker: àAAoe0pretg remaining 
MSS., Vogel. 

? eóy0üces Rhodomann: «evz60eis. 


3 So Capps: ovoías MSS., Vogel, é£ovotas Dindorf, Bekker. 
18 


BOOK Il. 39. 4-409. 2 


no colony to any other people. But many years 
later most of the cities had received a democratic 
form of government, although among certain tribes 
the kingship endured until the time when Alexander 
crossed over into Asia. 

As for the customs of the Indians which are 
peculiar to them, a man may consider one which 
was drawn up by their ancient wise men to be the 
most worthy of admiration; for the law has ordained 
that under no circumstances shall anyone among 
them be a slave, but that all shall be free and respect 
the principle of equality in all persons. For 
those, they think, who have learned neither to 
domineer over others nor to subject themselves to 
others will enjoy a manner of life best suited to all 
circumstances; since it is silly to make laws on the 
basis of equality for all persons, and yet to establish 
inequalities in social intercourse. 

40. The whole multitude of the Indians is divided 
into seven castes,! the first of which is formed of the 
order of the philosophers, which in number is smaller 
than the rest of the castes, but in dignity ranks first. 
For being exempt from any service to the state the 
philosophers are neither the masters nor the servants 
of the others. But thev are called upon by the 
private citizens both to offer the sacrifices which are 
required in their lifetime and to perform the rites 
for the dead, as having proved themselves to be 
most dear to the gods and as being especially ex- 
perienced in the matters that relate to the under- 
world, and for this service they receive both notable 


! Cp. the account of the castes in Strabo, 15. 1. 39 ff., and 


in Arrian, Zndíca, ll ff. and the article :/Caste" in the 
Encyclopaedia Britannica. 


I9 


DIODORUS OF SICILY 


d / — ^ ^ ^ 
Aapfávovow à£toAóyovs: TQ O6 kowd vàv 'Iróov 
, ; / 
LeydÀas vapéxyovrat xpetas zrapaAauBavópuevot uév 
M d 5 
KQTG& TÓ véov éros ézi TT?V ueydAmv aUvoOov, rpo- 
/ N ^ / —^ 
Aéyovres 8é rots mAvÜeot epi aDypv kat ésrop.- 
/ ? ^ 
Bpías, ér. 0 üvéjov. ebnvolas kat vóocv kat TOv 
y ^ / N 3 ; ? ^ 
&GAÀAv TrÀv Ovvauévov To)0s àkoUovras od$eAfoat. 
X , N / e N € 
Tà jéAÀÀovra yàp zpoakoUcavres ot 7e roÀÀot kat o 
x ? ES 3138 M / b 4 M 
PaciAeüs ékzAqpoüow aei T0 uéAAov ékAevrew kat 
/ ^ / ? 
zpokarackeválovow aei rv. TÀV xpuouQuov. o Ó 
aTorvyov TOV d$iocóóov év rais mpoppuQceow 
y M 5 ; ? , L/ n)! 
dAÀqv uév oj0epíav ava8éyerat TuLo)piav 7) BAaa- 
/ » N ^ M i / 
ónucav, &dcvos 0€ OuvreAet rÓv Aovzóv Btov. 
, ^ ^ ^4 ^ 
Acürepov Ó' éori uépos TO TÓÀV yecpyOv, ot TÓ 
7 ^ » M] 7 ^ ^«^ 
zÀnÜeu rv &ÀMov m0À mpoéyew Ookoüaww. | obrot 
M / N ^ X L4 * / 
0€ voAÀépv kat Tfjs &ÀXQgs Aevrovpytas. &$eutévot 
N E A 
7epi Tàs yecopyias doyoAoÜvrav Kai oUOets àv 
/ ^ 
zroÀéutos mrepyrvxo» yeopyQ karà TT)v xcópav àouaj- 
cevev dv,! adÀA es kowoUs eDepyéras mTjyoUpLevot 
/ 3 L4 3 , / 5 / e 
5 TdOns dOu(as dzéyovrat.  OuvóTep aou Üopos 7) 
^^ A 
ycpa. Owupévovca kai kapzots DpiÜovoa sroAAQv 
E ^ ? L4 ^ b 
dTóÀavotw mapéyerau TÓv émwvriOeicov rots avÜpo- 
A A A * / N 
Tots. Piobou. OÓ. émi Ti]s xcppas pera TÉéKVov kal 
Lon ^^ ? 
yuva4K()v ot yecpyyot, kai Tfjs ets Tv zTOÀw kKara- 
Dácews mavreAÓs ad$eorQkaoi. Tíjs Ó€ xopas 
M ^ ^ ^ N M ^ M 
pugÜobs TeÀo0cw v DaciAet Ou TO mücav Twv 


'»'$uejv. Baauuerv etvas, (wor 0€ uuóevws yfjv 


! dy D, Dindorf, Vogel: omitted by Vulgate, Dekker. 


20 


BOOK 1l. 4o. 2-5 


gifts and honours. Moreover, they furnish great 
services to the whole body of the Indians, since 
they are invited at the beginning of the year to the 
Great Synod and foretell to the multitude droughts 
and rains, as well as the favourable blowing of winds, 
and epidemies, and whatever else can be of aid to 
their auditors. For both the common folk and the 
king, by learning in advance what is going to take 
place, store up from time to time that of which 
there will be a shortage and prepare beforehand 
from time to time anything that will be needed. 
And the philosopher who has erred! in his predic- 
tions is subjected to no other punishment than 
obloquy and keeps silenee for the remainder of his 
life. 

The second caste is that of the farmers, who, it 
would appear, are far more numerous tlian the rest. 
These, being exempt from war duties and every 
other service to the state, devote their entire time 
to labour in the fields; and no enemy, coming upon 
a farmer in the country, would think of doing him 
inpiry, but they look upon the farmers as eommon 
benefactors and therefore refrain from every injury 
to them.* Consequently the land, remaining as it 
does unravaged and being laden with fruits, pro- 
vides the inhabitants with a great supply of pro- 
visions.  Ánd the farmers spend their lives upon 
the land with their children and wives and refrain 
entirely from coming down into the city. For the 
land they pay rent to the king, since all India is 
royal land and no man of private station is permitted 


| Strabo (loc. cit.) says he must have erred ''three 
times."' 
? Cp. chap. 30. 6 f. 
2l 


6 


DIODORUS" OE SICILY 


c&etva. kekríjaUau" xopis 06 Tíijs puo0caews rerdp- 
TWV eis TO DaaiAucóv TeAo0at. 
Toc 8 À ^ 7 N 
pirov egi $óAov TÓ TÓV PovkóAav kal 
mOuLEvav kai kaÜóAov mávrOY TÓV Vopéav, Ot 
TOÀ u€v 7 Kom OUK oLkoQat, kir 0€ Bim 
Xpóvrau, ot o adroL kai kvviyyobvres kaBlapàv 
7r'0LOUGL Tv Xopav ópvécv T€ Kül Ünpiov. ets 
Taro. Ó aackoüvres kai diAorexvobvres ! é£npu.epoüot 
Ty» "lvoucjv, mAyÜoveav TOÀÀÓv kai mravroOomáv 
Ünpiww re kai ópvécv TOv karecÜuóvrow 7à arép- 
para, TÓÀV yeopyóyv. 
4 ^ ^ 
4l. Téraprov JJ éaTi uépos TO TÓV TeXVvrQv- Ka 
TOUTOOV oL [L€V eiaw óTÀomotoí, o O€ TOLS yecpyots 
7 Tw GÀAots Tà Xpyousa ,mpos Ürrrpeatav KaTa- 
c KeváCovaw. obToL O ov uóvov aàTeAÀets etaw, aàÀÀAa 
kat avroperpiav ék ToU Baouukcob AnnBdvoUaL. 
/ A ? 
IL éuzrrov àé 70 ? oTpaTtoTUcÓv, ets ToU$ 7rf0Àéuovs 
? ^ ^^ M 7 / ? / X A 
eUÜerobv, TÀ gév mÀxÜeu OeUrepov, avéaev Oé kai 
^ ? ^ / 
TQ40LG TrÀeta TT) ypoojLevov év rats etpzvaus.. TpéQerat 
9. ék ToU DaouAko0 ráv 70 mrÀfÜos rv arpaTtuTÓV 
^ ^ 4 3 
Kai TÓV TOoÀejugTÓV UmTOV T€ KQL éAedávrov. 
i4 » 5 A A —^ 5 7 ^ i 
Exrov 9ó' éort T0 TOV édópowv: o)roi O06 z0Àv- 
^ A ^ 
zpaypovobüvres vávra Kat édopóvres à kara TTV 
, 4 5 / ^ ^ 3^4 o 
Ivóucrnv  GmrayyeAAovat rois. PaciAcbaw, €àv 
TOÓÀLS a)DTÓV afactAevros 7) Tols Gpxovaw. 
"EB6ouov 9' éco [epos TO BovAebov nev kat 
guveopeDov Tois ÜTép TÓÀv kowdv DBovAevopnévois, 
7 A 3 / b / A A / 
TÀYÜe. uév éAáyuaTov, eDyeveig 06 kat ópovyaet 
| jilorexvoóvres DB. D, Vogel: d«Aozovoóvres F, Dindorf, 
Bekker, diÀAocoóotvres A C. 


? r0 added by Hertloin. 


l| i.e. of the produce. 
22 


BOOK Il. 4o. 5-41. 4 


to possess any ground; and apart from the rental 
they pay a fourth part! into the royal treasury. 

The third division is that of the neatherds and 
shepherds, and, in general, of all the herdsmen who 
do not dwell in a "eit or village but spend their 
lives in tents; and these men are also hunters and 
rid the eountry of both birds and wild beasts. And 
sinee thev are praetised in this ealling and follow 
it with zest they are bringing India under cultiva- 
tion, although it still abounds in many wild beasts 
and birds of every kind, which eat up the seeds 
sown bv the farmers. 

41. The fourth caste is that of the artisans; of 
these some are armourers and some fabrieate for the 
farmers or certain others the things useful for the 
services they perform. And they are not only 
exempt from paying taxes but they even receive 
rations from the roy al treasury. 

The fifth easte is that of the military, which is at 
hand in ease of war; they are seeond in point of 
number and indulge to the fullest in relaxation and 
pastimes in the periods of peaee. And the main- 
tenanee of the whole multitude of the soldiers and 
of the horses and elephants for use in war is met 
out of the royal treasury. 

The sixth easte is that of thc inspeetors. These 
men inquire into and inspeet everything that is 
going on throughout India, and report baek to the 
kings or,in case * the state to which they are attached 
has no king, to the magistrates. 

The seventh caste is that of the deliberators and 
eouneillors, whose eoncern is with the decisions whieh 
affeet the eommon welfare. In point of number this 
group is the smallest, but in nobility of birth and 

23 
VOL. II. B 


DIODORUS. OF SICILY 


pàÀwTa Üavualópevov: ék ToUTov yàp ot Te 
cU povAot rots BaciAeboty eig ot. T€ Otoucq Ta 
TÓV KOwwÓ|v Kai ot Óucao ral TÓV apovoporovpévov, 
Ka kaÜóAov TOUS T?]yeuóvas kat TOÜS üpxovras 
éK TOUTOV £Xovot. 

Tà uév oiv nep] Tfjs Óupprpiévns TOoÀT€las Tap 
'Ivoots c XeÓóv Tar €gTiW* OK ceni Ó€ yagetv 
e£ dÀÀov yévovs 1j mpoopéaets p TÉyvas p.eraxet- 
píbeata:, otov OoTpaTiTyv OvTa  yeopyetv 7) 
rexvirqv ovra. diÀocoóetv. 

42. "Eyev 9' 7) àv 'lvóOv xopa vÀeiorovs kai 
|Leyia TOUS cAéQavras, aGÀ«f Te Kai peyeUe ToÀÀ 
Ouudépovras. Oxe/erau O6 ToÜTro TO COov OUX 
comep Twés $aacw, e&nAAavyp.évos, aAAÀ' óptoGcos 
UmTOUs KGL TOUS GÀAÀo:s TerpaTo0v Loots* | kvobot 
0€ roUs uév éAaxioTovs uijvas ékkaióeka, roUs 0€ 
meta ToUs Okrakatóeka. TikTOUOL e kaÜámep 
UTTTIOL KaTa TÓ mrÀetarov € €v, Kai TpéQova. TÓ 'yev- 
vnÜév act payrepes ém érn é£. Lào Ó ot mÀetomoi 
kaÜdzep Oo akpoBiararos avÜporros, oi óé 
páAur ra ynpácavres éTT) Otaócta. 

Eiot 89€ zap' 'lvOots kat ézt 7To)s £évovs dpyov- 
Tes rera yuévot kai ópovriLovres Ozrws unóeis £évos 
a6wfjrau TOols Ó. dppucroüct rÀv Éévwov (arpoUg 
eia áyovac kat T1]v GÀÀqv emuuéAeuav ToLoÜvTQ4, Kal 
TeAevrijoavras ÜdsrT TOU, érL O€ 7À kaaVetdÜévra 
xpo TOÍS epoa?kovguw d7oOi00agtv. Ot T€ 
ucagrat  Tüs  kptaew map  av)TOois akpupis 
ÓLQyu«D0GKOUOL, KüGi TLKpÓs TOig Gpaprüvovot 
Trpoaépovrat. 


! at added by Reiske. 
24 


BOOK Il. 41. 4-42. 4 


wisdom the most worthy of admiration; for from 
their body are drawn the advisers for the kings and 
the administrators of the affairs of state and thc 
judges of disputes, and, speaking generally, they take 
their leaders and magistrates from among these men. 

Such in general terms are the groups into which 
the body politic of the Indians is divided.  Further- 
more, no one is allowed to marry a person of another 
caste or to follow another calling or trade, as, for 
instance, that one who is a soldier should become a 
farmer, or an artisan should become a philosopher. 

42. The country of the Indians also possesses a 
vast number of enormous elephants, which far sur- 
pass all others both in strength and in size. Nor 
does this animal cover the female in a peculiar 
manner, as some say, but in the same way as horses 
and all other four-footed beasts; and their period 
of gestation is in some cases sixteen months at the 
least and in other cases eighteen months at the 
most. "They bring forth, like horses, but one young 
for the most part, and the females suckle their 
young for six years. The span of life for most of 
them is about that of men who attain the greatest 
age, though some which have reached the highest 
age have lived two hundred years. 

There are among the Indians also magistrates ap- 
pointed for foreigners who take care that no foreigner 
shall be wronged; moreover, should any foreigner 
fall sick they bring him a physician and care for 
him in every other way, and if he dies they bury 
him and even turn over such property as he has 
left to his relatives. Again, their judges examine 
accurately matters of dispute and proceed rigorously 
against such as are guilty of wrongdoing. 


25 


DIODORUS OF SICILY 


IIepi pev ov 75js lvOuctjs kai TOv kar' a)rt)v ap- 
xa40Ào'yov.évcov apkeaUraópueÜa. TOS pueetaw. 

49. Iept Oc TÓv 2kvÜOv vOv ockoUrTQV Ti ópto- 
pov Xxdpav ev pépec Oté£u1sev. obrot yàp TÓ Lv e£ 
apytjs oAtyxv évéuovro Xopav, Üoepov Óe KaüT. OX- 
vov a)0£nÜévres Ouà& às aGÀ«às kai TT» AvOpe(av 
moAÀMv ev karekro»]gavro Xcpav, TO 9. éÜvos eis 
peyaAv Tyyepoviaw «aL Oo£av mponjyayov. TÓ Hév 
oov Tpárov vapà TOv "Apdenv ToTQJLO0v 0ÀCyor kar- 
qQKovv rravTeAOs KaL Óua Tv d8ogtav KaTa dpo- 
voUJ.evot* eva Oc TÓv dàpxaiov €yovres pa cia. 
dto óAequov KaL ua óépovra orpaTyyta. mpoae]- 
OOVTO Xxcopav, TÜs uév opeuijs écos TrpOs TÓV 
Kavkacov, Tíjs O€ meOwijs. 70, TQ TOV (OKeQvOv 
«aL viv Maurw Atuvqv kat T)» 4AMyv. xyopav. éos 
Tavdtoos vorago. 

"Yorepov 0€ poU oAoyo6at XkUÜau map' abTots 
yevéata ynyevi, mra pÜévov: TOV O  €yetv 
TÓ Lev ive) uépy ToU acia Tos péypt Tfjs Cas yv- 
vauceta, TÀ Ó€ karcoTepa extóvns. TaUTy» O6 Aía 
jueyévra, yevvijaac vatóa. 2:kUÜxv Ovoua. TobTov 0€ 
yevóptevov. ésrtóavéorarov 7Óv Tpo avToUÜ TOUS Àa- 
ovs 4$  éavroU likUÜas zpocayopebcat. TOv Oé 
aToyóvov Tovrov ToU paciAéos dàOeÀQovs Ovo 
yevéaÜa« Guudópovs áperfj, kat Tóv uév IIaAÀov, rov 
óé Ndsqv óvopudoÜat. ToUTcv O' émi$avets mpá- 
Éets karepyacajtévov kat OveAouévov Tyjv DactÀe(av, 
&$' ékarépov rovs Àaovs To)s uév llaAovs, rovs 


1 'The Aras. 
? ''he Sea of Azof. 


26 


BOOK Il. 42. 4-43. 4 


As for India, then, and its antiquities we shall be 
satisfied with what has been said. 

43. But now, in turn, we shall discuss the Seythians 
who inhabit the country bordcring upon India. 
This people originally possessed little territory, but 
later, as they gradually increased in power, they 
seized much territory by reason of their deeds of 
might and their bravery and advanced their nation 
to great leadership and renown. At first, then, they 
dwelt on the Araxes ! river, altogether few in number 
and despised because of their lack of renown; but 
since one of their early kings was warlike and of 
unusual skill as a general they acquired territory, in 
the mountains as far as the Caucasus, and in the 
steppes along the ocean and Lake Maeotis ? and the 
rest of that country as far as the Tanais ? river. 

At a later time, as the Scythians recount the myth, 
there was born among them a maiden sprung from 
the earth; the upper parts of her body as far as her 
waist were those of a woman, but the lower parts 
were those of a snake. With her Zeus lay and begat 
a son whose name was Seythes. "This son became 
more famous than any who had preceded him and 
called the folk Seythians after his own name. Now 
among the descendants of this king there were two 
brothers who were distinguished for their valour, the 
one named Palus and the other Napes.* And since 
these two performed renowned deeds and divided 
the kingship between them, some of the people 
were called Pali after one of them and some Napae 


* The Don. 

* A similar story is in Herodotus (4. 8 ff.), where, however, 
the father is Heracles and the sons are Agathyrsus, Gelonus, 
and Seythes. 


2j 


DIODORUS OF SICILY 


oe Náras mpocaxyopevÜfjvas. nerà óé rwas Xpóvovs 
TOUS G0 óvoUs TOUTOV TÓV PactAéov. avópeta Kal 
aTpaToytd. ÜLeveyyKóvras 70ÀÀTv puév zépav roD Ta- 
vatOos "orajLo0 ycpav karaorpépac0a. Héypt Tijs 
Opáxns, € és 06 Üdrepa pep] OTpoeUcavras Ota Tet- 
va, 7jj Ovrápec * uéypi ToU kar Atyvmrov Neilov. 
7O0ÀÀA Oé kai peydÀa TÓV dàvà gécov ToUTQV 
cÜvdv kara OovAdaag.évovs "rpopiBáaat Tiv mTye- 
poviav. TÓV ZkvÜdv Tfj uev evi TÓV T»pOS GvaroAàs 
ckeavóv, 7jj 9 émi rv Kaomíav ÜdÀarrav kai 
Matórw Atuvqv. o£ yàp. ézt zoÀ9 Toro TÓ 
€Üvos kat BacuAetg &éayev á£voAóyovs, ad' v vovg 
uév Lakas mpocayopevÜmrvat, ovs 0€ Maoccayézas, 
Twüàs OÓ '"ApuiaozoUs, kai ToUTOLs Okoics dÀÀous 
zÀetovas. wo 0€ roUTOV TÓV DaciAéov zroAÀAa. uév 
KQL TOV QÀÀov TÓV karamoAeurÜevrov eÜviàv 
nerekiatas, Ovo Oé uey(ioras üzotkias yevéataa, 
TTV u€v €ék TÓV '"Acavptov p.eraoraÜetaav etg TTV 
nera£) ycpav 73js Te llaódAayovías kai ToO IIóvrov, 
T»)v 9  ék Tíjs M«96as zapà TOv Távaiv kafiópv- 
Üetcav, Tjs TOUS Aaovs Zavpopáras ovop.aoU05jva4. 
ToUTroUus O boTepov TOÀÀOlSs éT eat aen Ücvras 
ropÜsca. zoÀÀ)rv Ts MxvÜias, kai roDs karazo- 
AeunÜévras Japon avatpotvzas épnuov 7oO0wj)cai TO 
7ÀetaTov népos Tijs Xxepas. 

44. Mera 8€ mara vapxias. yevouévms kard 
T)v XkvÜ(av, éBaoiAevoav yvvatkes aGAÀ«fj Ouaoé- 


! 7f Ówápev II. Dindorf, Vogel (cp. 1. 4. 3): cv 8vvajuv 
A B D, Bekker. 


! Probably the south side of the Black Sea is meant; 
cp. chap. 46. 2 


28 





BOOK II. 43. 4-44. 1 


after the other. But some time later the descendants 
of these kings, because of their unusual valour and 
skill as generals, subduéd much of the territory 
beyond the "Tanais river as far as Thraee, and 
advancing with their armies to the other side ! thev 
extended their power as far as the Nile in Egypt? 
And after enslaving many great peoples which lay 
between the Thraeians and the Egyptians they 
advanced the empire of the Sceythians on the onc 
side as far as the ocean to the east, and on the 
other side to the Caspian Sea and Lake Maeotis; 
for this people increased to great strength and had 
notable kings, one of whom gave his name to the 
Sacae, another to the Massagetae, another to the 
Arimaspi, and several other tribes received their 
names in like manner. lt was by these kings that 
many of the conquered peoples were removed to 
other homes, and two of these became very great 
colonies: the one was composed of Assyrians ? and 
was removed to the land between Paphlagonia and 
Pontus, and the other was drawn from Media and 
planted along the Tanais, its people receiving the 
name Sauromatae. Many vears later this people 
became powerful and ravaged a large part of Scythia, 
and destroving utterly all whom they subdued they 
turned most of the land into a desert. 

44. After these events there came in Scythia a 
period of revolutions, in which the sovereigns were 
women endowed with exceptional valour. or 

? [n this incursion, which occurred between 630 and 625 
B.C., the Scythians overran Palestine, but according to Herodo- 
tus (1. 105) were turned back from Egypt by Psammcetichus. 
A vivid picture of these foes from the north is preserved in 


Jeremiah, 4—5 passim. 
3 "These are the ** White Syrians '' of Strabo (12. 3. 9). 


29 


L2 


Ue» 


DIODORUS OF SICILY 


povaat. év ToUTOws yàp TOUS éÜveciv a4 yvvaikes 
yvuvátovrai pos ÓÀeuov mapazÀmnoios TOS 
1 A 5 / ^ 
dvÓpdci ka& rats aGvOpetaug ovOév Aetzovrat TÓV 
3 ^ M 1 "S $ ^ 1 A 
àvOpAOv. Oi0 kai yvvaucQv émzi$avóv soAÀÀat kat 
pueyáAaw mpá£ew ézereAécÜ0qcav o) póvov kará 
1 / $ * * * * ej / 
Tr)» 2£ikvÜiav, GÀÀà kat kara TV Onopov TOavT)S 
/ / 4 4 ^ P / 
xcpav. Kpov uév yàp Tob llepoóov DBaoiéws 
^ ^ $ * 
TAÀetoTrov ioyUcavros rv kaÜ' aoTOv kat aTpaTeU- 
3 / F $ M / e 
cavros ü£ioÀóyots Ovváüueow etg 71v. MkvÜiav, 1$ 
BaciAuoca TÓV MkvuÜcv TÓ T€ gTparÓgeOov TÓV 
^ 4 —- 
lIepov ka7ékoje xat cov Kópov aiüyuaAcrov 
yevónevov àveoTraUpoge: TO T€ GvoraÜév éÜvos 
^ $ PN 
TOv 'AÁgatlóvov TocoÜrov àvOpeig Oujveykev doTe 
4 €, ^ 
M7 póvov oÀÀA)v xopav Opnopov kaTraOpapetv, 
A * S * PES $ / 
aÀÀAà kat zoAÀMQv T9s Liv)poys kat Ts ^ ÁAoias 
karaacpédaaÜ0at. 74€ ts o éTreiÓT) 7epl TÓV 
"ApaLovióov éuvrja0nuev, OUK  QVvOLKciOV elvat 
/ ^ * $3 ^ $ X & A 
vopuiLopev OiwcÀÜetv epi avTOv, ei kat Ou TTV 
f. / / ef / X e / 
rapaOo£oAÀoyiav iÜois 61.012. Gavijoerat 70. prÜévra. 
X 1 / , 1 » 
45. IIapà vov OcpucOovra Totvvv zoragov éÜvovs 
^ * t 
«pacroüvros | yvvawokparovuévov, kat TÓV yvvat- 
KQv Opuoics TOig àvÓpáci Tüs TroÀeuuKüs xpetas 
neraxeuitopnévov, aoi ptav é£ abrOv BaciAumv 
éfovoiav éyovcav dàÀkj kai pony Ovwveyketv: 
cvorQcajévyv 0é yvvawucóv avparóreOov yvuvácat 
T€ TOÜTO kai Twas TOV OLÓpov karamoÀeufjoa. 
PS * m * 
a)Déouévgs O06 Tijs vepi avTTv aperis T€ kai OO0£qs 
| &parotvrog MSS: xaroikobtvros Rhodomann, Dindorf, 
Vogel. 
30 


DOOK II. 44. 1-45. 2 


among these peoples the women train for war just 
as do the men and in acts of manly valour are in no 
wise inferior to the men. . Consequently distinguished 
women have been the authors of many great deeds, 
not in Seythia alone, but also in the territory border- 
ing upon it. For instance, when Cyrus the king 
of the Persians, the mightiest ruler of his day, made 
a campaign with a vast army into Scythia, the queen 
of the Scythians not only cut the army of the Per- 
sians to pieces but she even took Cyrus prisoner and 
crucified him!; and the nation of the Amazons, 
after it was once organized, was so distinguished for 
its manly prowess that it not only overran much of 
the neighbouring territorv but even subdued a large 
part of Europe and Asia. But for our part, since 
we have mentioned the Amazons, we feel that it is 
not foreign to our purpose to discuss them, even 
though what we shall say will be so marvellous that 
it will resemble a tale from mythology. 

45. Now in the country along the Thermodon 
river,? as the account goes, the sovereignty was in 
the hands of a people among whom the women held 
the supreme power, and its women performed the 
services of war just as did the men. Of these 
women one, who possessed the roval authority, was 
remarkable for her prowess in war and her bodily 
strength, and gathering together an army of women 
she drilled it in the use of arms and subdued in war 
some of the neighbouring peoples. And since her 
valour and fame increased, she made war upon 


! There are many different accounta of the death of Cyrus, 
but they all agree that he met his end fighting on the far 
eastern border of his empire. 

? [n Pontus (cp. Strabo, 12. 3. 14-15). 


3I 


DIODORUS OF SICILY 


GUVexyós éri rà mÀnaióxycpa TÀv éÜvàv avparevew, 
kat Tífjs TUxns ebpooUans ópovíuaros éurtumrAaa0os, 
Kai Üvyarépa uév "Apeos arryv mpoocayopeücat, 
TO(S O. dvÓpáoi mpoovetuai Tàs TaÀaGctovpyias 
KQi Tüs TÓV *yvvatkÓv kKQT OoliKovs épyaoías. 
voLovs Te karaóeiéat, OU dv Tàs puév yvvaikas 
émL TOUS TOÀejukoDg dyÓvas mTpoáyew, Toig Ó 
avOÓpáct raretvaiow kat OovAetav srepuámTew. — TV 
O€ yevvopévov To)0s pév áppevas émw»povv TÀ T€ 
cKkéÀn kai ro)s Dpay(ovas, üyprjorovs karackevd- 
Lovres pos Tüs TOoÀep4KkQs xypetas, Ov 0€ ÜnAÀvre- 
pAÀv rÓv Oe£ióv uaorÓv émékaov, tva. pr) karà Tàs 
akpàs 1 TÓv cwcpnárov érawópevos évoyAg* à fjs 
atrias cvupijvau TO éÜvos rÀv '"Apatóvov ravsTqs 
Tvxeiv Tfjs vpoomyopias. kaÜóAov 9€ Ouaóépovoav 
abT)v Guvéce( kai oTpaTqytia TÓÀw pév kTicaL 
neyáAnv rapà ràs éxDoÀas o9 Oeppo9ovros sora- 
uo0, roovoja, Oeutokvpav, kat BaciÀeua ka raakevd- 
cau, mepiBónra, karàü Oé vràs arpareias émuieAopé- 
vyv ToÀ) Tijs evrafias TO pév mpüTov kaTaToAe- 
uijcat. vávras Tos OpOopovs uéxypi ToU Tlavdióos 
TOTOGJLOUÜ. kai TaUTQv  uév daot Tao/Tas TÓÀS 
mpáéew  émvreAecauévgv kat. kard  Twa  uáxymv 
Aapjumpós aycvwaévmv TpoukOs TeÀevrícat TOV 
Biov. 

46. Aua8e£apévgv 06 T)v 7aUsTqs Üvyarépa Tcv 
PBaciMetav (mAcat uév Tiv Qperwv Tüs uwuTpós, 
omepBaAécÜa. 8é rais karQà pépos mpá£eot. Ts 

! ax«uàás Dindorf: uáyas. 


32 


BOOK Il. 4s. 2-46. 1 


people after people of neighbouring lands, and as 
the tide of her fortune continued favourable, she was 
so filled with pride that she gave herself the appella- 
ton of Daughter of Ares; but to the men she 
assigned the spinning of wool and such other domestic 
duties as belong to women. Laws also were estab- 
lished by her, by virtue of which she led forth the 
women to the contests of war, but upon the men 
she fastened humiliation and slavery. And as for 
their children, they mutilated both the legs and the 
arms of the males, incapacitating them in this way 
for the demands of war, and in the case of the females 
they seared the right breast that it might not pro- 
Ject when their bodies matured and be in the way ; 
and it is for this reason that the nation of the 
Amazons received the appellation it bears. In 
ceneral, this queen was remarkable for her intelli- 
gence aud abilitv as a general, and she founded a 
great city named Themiseyra at the mouth of the 
Thermodon river and built there a famous palace ; 
furthermore, in her campaigns she devoted much 
attention to military discipline and at the outset 
subdued all her neighbours as far as the Tanais river. 
And this queen, they say, accomplished the deeds 
which have been mentioned, and fighting brilliantly 
in a certain battle she ended her life heroically. 

46. The daughter of this queen, the account con- 
tinues, on succeeding to the throne emulated the 
excellence of her mother, and even surpassed her in 


! Amazon is commonly derived from a and paZós, a form 
of puaorOs (breast ), and so means ** without a breast," 
because the right breast was got rid of, that it might not 
hinder the use of the bow. For a slightly different account, 
cp. Book 3. 53. 


33 


DIODORUS OF SICILY 


Hév yàp zapÜévovs ao Tís mporwus 9nÀuas €v Tc 
rats Üypoais yvuváGew kat kaÜ' Tjuépav aoketv rà 
Tipos Tr'óÀeuov àvyokovra, karaóei£a. 0€ kai Üvotas 
peyaAompemets "ÁApev Te kat " Apréjaàs Tfj mpoca- 
yopevouévm lavpozOóÀq: oTrpareUcacav Ó. eig Tv 
répav ToU Tavaióos zrorapo ycpav karasoAeutjoat 
Tüvrü TQà €Üvg và ovwveyi) néyp( Ts Opdkns: 
avakápubacav Óé puerà moAÀÀQv AÀa$Upwv eis Tiv 
oikeiav vaoUs pqeyaAompemets karaokevágau TÓV 
mpoeuponp.évo Üedv, kat TÀv Üroreraypévov émtec- 
KÓs dpyovcav amoOoy?s Tvyydvew TÜs ueytormaS. 
orpareücat. O6 kai émi Ü&repa uépm, kai moAMv 
Tüs 'Ácias karakrQioacÜat, kai Ouretvac. Tjj 
Ovvdperc uéypoi T5js Zivpias. 

Mera 0€ 75v Ta/TQs TcÀevT)v dei TOS Tpoocm- 
KkoUcas TO  yévev OuaOeyouévas T)v  BaciAetav 
&áp£au. uév émi$avOs, ajbf$oa. 8é TO &Üvos TÓw 
'Aualoviócv Ovvdue: Te kai Oó£n. perà Oe 
TaUra ToÀÀais *yeveais vorepov, OueDonuévnus 
KüTü Tücav TTV oiKovuuévgv Ts epi abrüs 
aperfs, 'llpakAéa d$aot TÓv é£ 'AÀxpovQs kai 
Aus &ÜÀov AaBetv rap! EopvoÜécs TOv 'ImroAUr0s 
Tfs ÁApgnalióvos Go oTfjpa. Ouómep oTpaTeÜoat pev a)- 
TÓv, zrapará£e, 0é eyáy vuajoavra 7TÓ Te arpaTó- 
Te00v TOV Aualóvov karakódjat kai T7)v 'IezroAUTgv 
neraà ToU GooTiüjpos Cwypicavra TO €Üvos ToÜTo 
TeÀécs avvrpülat.  Otómep rovs mreptoucotvras Dap- 
Pápovs Tíjs u.év aoÜeveias aDrÓv karaópovyjcavras, 


34 


BOOK Il. 46. 1-4 


some particular deeds. For instance, she exercised 
in the chase the maidens from their earliest girlhood 
and drilled them daily in the arts of war, and she 
also established magnificent festivals both to Ares 
and to the Artemis who is called Tauropolus.| "Then 
she campaigned against the territory lying beyond 
the Tanais and subdued all the peoples one after 
another as far as Thrace; and returning to her 
native land with much booty she built magnificent 
shrines to the deities mentioned above, and by 
reason of her kindly rule over her subjects received 
from them the greatest approbation. She also cam- 
paigned on the other side? and subdued a large 
part of Asia and extended her power as far as Syria. 

After the death of this queen, as their account 
continues, women of her family, succeeding to the 
queenship from time to time, ruled with distinction 
and advanced the nation of the Amazons in both 
power and fame. And many generations after these 
events, when the excellence of these women had 
been noised abroad through the whole inhabited 
world, they say that Heracles, the son of Alcmené 
and Zeus, was assigned by Eurystheus the Labour 
of securing the girdle of Hippolyté the Amazon.3 
Consequently he embarked on this campaign, and 
coming off victorious in a great battle he not only 
cut to pieces the army of Amazons but also, after 
taking captive Hippolyté together with her girdle, 
completely crushed this nation. Consequently the 
neighbouring barbarians, despising the weakness of 


! 'The Taurian Artemis, so well known from the 7 phigeneia 
among the Taurians of Euripides. 

? 4.e. south of the Black 5ea. 

3 "The story is given in detail in Dook 4. 16. 


45 


DIODORUS OF SICILY 


TOv O6 kKaÜ' éavrobs gvqowak)cavras, ToA«c- 
uijca. GuveyOs T0 éÜvos émi TocoÜrov oe 
uxo ovop.a. To0 y€vovs TÓV Apaboviócv aToÀ- 
TelV. peTà yap TTV IpakAéous cTrparetav OÀL- 
ots VOTepov éregt KaTÀ. TOV Tpawóv TOÀenóÓv aot 
HevQeotetav Tv PactAeiovaav TOv ÜmoAeAeus- 
.évav Apabovioov, "Apeos puév o9Gav Üvyarépa, 
$óvov à' cp. UAov émvTeAecauévnv, vyetv. ék Tíjs 
zrarpióos Oud TO pLUgOos. cupupuaxngacav 8é Totg 
Tpcoot perá TV Exropos TeAeuTTv zroAMoUs 
aveAetv. rÀv 'EAMvov, apugreóaagay Ó abro 
ev Tfj zaparà£eu karacTpélau TOV Ptov ajpaucós 
DT Axis avo4peÜetoav. TÓV pév oOv '"AÁgua- 
Coviócov ca xdv TOUTYV Aéyovaw avópeta Otevey- 
Ketv, kat TO Aowróv del TÓ €Üvos TOmewoUpLevov 
doÜcvijoa: TQVTeÀQs* OO kat KG TÀ TOUS Vec)TÉpoUs 
KatpoUs, érmei0dv Twes Tepi Ts a)TÓV avópetas 
Ote&icau, nuUÜovs cyobüvra. memÀaopnévovs  Tàs 
Tepi TÓV Apaboviocv apxatoAoytas . 

4T. Hpets O'. émet TÀ mpós dpkTovs kKkekAuiéva 
uépy Tfs  Aoias ze capuev avoyypa$fjs OUK 
avotketov etvat votiGojiev T cepi TÓYV Yrreppopécv 
jiuÜoÀoyoUpueva. OucAÜetv. TÓV "yàp Tàs mraAaus 
pvÜoAoytas  avayeypadórov 'Ekaratos kai Tes 
érepot $aow év mois üvrurépas Tfs KeArucfs 
TÓTOULS KGrTd TOv ckeavOv eivat vfjoov oUK éÀáTTO 


— —À o M — —— 0000 MM MM M —À ———9— 


! Quintus Smyrnaeus (1. 24 f.) says that she killed her sister 
Hippolyté on a hunt, while hurling her spear at a stag. 

? "There seems good reason (sce. R. Hennig, *' Die Anfánge 

des kulturellen und Handelsverkehr in der Mittelmeerwelt, d 

Historische Zeitschrift, 139 (1928), 1-33) to see in this people 

who live '! beyond the north wind,'' as their name signifies, 


36 


BOOK Il. 46. 4-47. 1 


this people and remembering against them their past 
injuries, waged continuous wars against the nation 
to such a degree that they left in existence not even 
the name of the race of the Amazons. For a few 
years after the campaign of Heracles against them, 
they say, during the time of the TroJan W ar, Penthe- 
sileia, the queen of the surviving Amazons, who was 
a daughter of Ares and had slain one of Ber kindred, 
fled from her native land because of the sacrilege.! 
And fighting as an ally of the Trojans after the 
death of Hector she slew many of the Greeks, and 
after gaining distinction in the struggle she ended 
her life heroically at the hands of Achille. Now 
they say that Penthesileia was the last of the 
Amazons to win distinction for bravery and that 
for the future the race diminished more and more 
and then lost all its strength ; consequently in later 
times, whenever any writers recount their prowess, 
men consider the ancient stories about the Amazons 
to be fictitious tales. 

41. Now for our part, since we have seen fit to 
make mention of the regions of Asia which lie to 
the north, we feel that it will not be foreign to our 
purpose to diseuss the legendary accounts of the 
Hyperboreans.? Of those who have written about 
the ancient myths, Hecataeus and certain others 
say that in the regions beyond the land of the 
Celts ? there lies in the ocean an island no smaller 


an early acquaintance of the Greeks, through the medium of 
the Celts, with Britain and its inhabitants. In this chapter 
Apollo would be the Celtie sun-god Borvon, and the '' sacred 
precinct'' of Apollo would be the famous Stone Áge remains 
of Stonehenge. 

? $.e. Gaul. 


37 


DIODORUS OF SICILY 


^ ; , € J/ A M X 
Tis 2ukeÀiag. Ta/UTQV Ümrápyew gév kaTQ TAS 
&pkTovs, kaTowetaÜau, óé vo TOv Ovoualouévov 
€ / 3 A t ^ ^ 
YsrepBopéwcv  àmoó Tob ToppcoTépo etoÜac fs 
^ CN / 
Popetov Tvoífjs: o$cav O' a)0T5v evyeu'óv T€ kai 
2 » ? , L4 L4 A 
Tü4opov, ért O. eükpaoia Ouadépovoav, Ovrrovs 
» ^ 
KQüT  éros ékdóépew  kapso)s. qvÜoAoyobo. 
b $5 ^ A X / A Ml A » / 
év aoTij T)v AqTo yeyovévav 000 kat TÓv. Asr0ÀÀc 
puüAcra rÀv GAÀÀov Üeív map abrots TuGoÜ0au: 
T ? , M e € ^ , , 
etvat Ó oUToUs cep iepets Twas AsroANovos 
Ou TO TOV Üeóv Tobrov kaÜ' fjtépaw UT QGUTÓV 
ouvetoÜa ner. e otis QUvexás KQL rui GoÜa. Oua- 
$epóvrcs. Ümápyew Oé kxaií xarà TT7)v vijcov 
/ / 3 / N N 1 
Téuevós ve 'AmóAÀovos geyaÀompemés kat vaov 
* ^ L4 
a£iAÀoyov avaÜ'uaot zoAÀAots kekxoopugpuévov, a$ac- 
^^ ^ X 
poeO08 T oy"nuaT.. kaGi TOÀw gév Umápxyew 
tepàv. ToU ÜeoÜ -ToUTrov, TÓv Oé karo'xoUvraov 
bl / 
ab0TrT)v TOUS  mÀeiarovs «ivau  kiÜapiaTás, | kai 
^ ^ ^ [4 e ^ 
cvveyós év rà vaà kiapiCovras vuvovs Aéyew rà 
^ 3c ^ ^ 
Üei uer! ófjs, Gmocoepvivovras a9700 ràs mpá£es. 
"E $e ety ; n IA 
xew 0€ TroUs ' YaepDopéovs tóiav wa, OukAekrov, 
X A A e 3 / ^ 
Kai pos ToUs "EAAmvas oükeióraTa OvwketoÜa, 
1 , A i] b] / A / 
KaL pAÀuoTA Tpos TOUS  AÜmnvatovs kat AqvAtovs, 
€K sgrüÀauDv  ypóvov apewAnóóras TT?v «cUvotav 
Ml ^ ^ 
rü)TQv. kaL TOv 'EAAgvov Twàs pvÜoAoyobo: 
^ ? € / M *? / 
zapaBaÀetv eig "YmepBopéovs, kat avaÜ9uara 
TOoÀvTeÀ karaÀwretv ypápuaow: "EAAqvucots. ém- 
yeypagutéva. cocavros 0€ kat ék rv  YepBopéuv 


! The mother by Zeus of Apollo and Artemis. 
? 'The island of Delos was from the earliest period of the 
Greek civilization a centre of the worship of Apollo. 


39 


BOOK II. 47. 1-5 


than Sicily. This island, the account continues, is 
situated in the north and is inhabited by the Hyper- 
boreans, who are called by that name because their 
home is beyond the point whence the north wind 
(Boreas) blows; and the island is both fertile and 
productive of every crop, and since it has an unusually 
temperate climate it produces two harvests each 
year. Moreover, the following legend is told con- 
cerning it: Leto! was born on this island, and for 
that reason Apollo is honoured among them above 
all other gods; and the inhabitants are looked upon 
as priests of Apollo, after a manner, since daily they 
praise this god continuously in song and honour him 
exceedingly. And there is also on the island both 
a magnificent sacred precinct of Apollo and a notable 
temple which is adorned with many votive offerings 
and is spherical in shape. Furthermore, a city is 
there which is sacred to this god, and the majority 
of its inhabitants are plavers on the cithara; and 
these continually play on this instrument in the 
temple and sing hymns of praise to the god, glorifying 
his deeds. 

Ihe Hyperboreans also have a language, we are 
informed, which is peculiar to them, and are most 
friendly disposed towards the Greeks, and especially 
towards the Athenians and the Delians,? who have in- 
herited this good-will from most ancient times. "The 
myth also relates that certain Greeks visited the 
Hyperboreans and left behind them there costly 
votive offerings bearing inscriptions in Greek letters. 
And in the same way Abaris? a Hyperborean, came 

* Abaris is apparently à purely mythical figure, who in 
some authors sailed on his arrow, as on a witch's broomstick, 
through the air over rivers and seas. 


39 


C 


Ub» 


DIODORUS OF SICILY 


"ABapw ets 79v 'EAAG0a. karavr5)jcavra 7O zaAÀatÓv 
advag(iga,. TT?v "pos AmAtovs «e)voiàv T€ kai 
gGvyyéveuav. aot 0é kat T?)v oeAvqv ék raUTqS 
Tüs v5cov $aivecÜau zavTeAOs OMyov améxyovcav 
Tüs yTs kaí Twas é£oxyàs yecOeus éyovcav €v 
arf davepás.  Aéyerav 8é kai TOv Üeóv àv 
érÓv évveakaióeka karavrüv «eis TTVv vífjocov, €v 
ots ai TV dGGTpcov dQTokaraOTdOeuls éÉmL TéÀos 
dyovrüv — Kat Ou&. ToDTO TOV  €évveaka4Oekaei) 
yxpovov voz0 TOv 'EAXjvov Mérovos évwavrov 
ovoudiecÜau. karà 0é r^v éztódáveiav TasTqv TOV 
Ücóv kiÜapiLew Te kat yopeUew avvexyóis às vUkTas 
a7O0 io"Leptas éapwTjs €ws zÀeu400s araroAds émi 
TOis iOtots eünnepracot TepmOjevov.  BaotÀevew 
0€ Tfj; mOÀens raU7T09s Kai TOÜ TeLévovs émápyew 
ToUs Ovouatopnévous DopedOas, üoyóvovs Ovras 
Bopéov, kai kaTà "'yévos dei Owa0éyeoÜaw  Tàs 
apyds. 

48. Tosrav Ó Tuv Oteukpun.évaov perafiá- 
TOpLev TOV Aóyov € ézi Tà €Tepa uépr Tfjs Aocias 7 
Ia) TerevyoTa Tis avaypadfis, KaL páAa Ta TÀ 
KaüTQ TTV  Apaptav. QUT? yop KetraL [Lev pera£u 
XMupias kat Tfje AÁvyUr TOV, 70ÀÀOtS O€ kat zavroóa- 
TOig €Üveou Ove(Aymr Tau. TÀ puév oOv mpos TQ»V €c 
Hp KQT 7oukobaw  Apapes 00s ovo. Covat Nafa.- 
raioUs, vepó[.evot ycopav TT" [Lev epnjuov, T?v Oé 
avvOpov, oAbyny O€ kapzroéópov. €xovat O€ Btov 


ÀnpoTpikÓr, kat zroÀMv TTS OJ.ÓpoU xcopas KQTOTpÉ- 


1 The ** Metonic Cycle "' is described in Book 12. 36. The 
cycle of Meton, which was introduced in Athens in 432 z.c., 
was designed to reconcile the lunar and the solar year, the latter 
being reckoned at 3655, days. That this nineteen-year cycle 


40 


DOOK II. 47. 5-48. 2 


to Greece in ancient times and renewed the good. 
will and kinship of his people to the Delians. They 
say also that the moon, as viewed from this island, 
appears to be but a little distance from the earth 
and to have upon it prominences, like those of the 
earth, which are visible to the eye. The account is 
also given that the god visits the island every nine- 
teen years, the period in which the return of the 
stars to the same place in the heavens is accom- 
plished; and for this reason the nineteen-year period 
is called by the Greeks the " vear of Meton."! At 
the time of this appearance of the god he both plays 
on the cithara and dances continuously the night 
through from the vernal equinox until the rising of 
the Pleiades, expressing in this manner his delight 
in his successes. And the kings of this city and the 
supervisors of the sacred precinct are called Boreadae, 
since they are descendants of Doreas, and the 
succession to these positions is always kept in their 
family. 

48. But now that we have examined these matters 
we shall turn our account to the other parts of Asia 
which have not yet been described, and more espe- 
cially to Arabia. "This land is situated between 
Syria and Egypt, and is divided among many peoples 
of diverse characteristics. Now the eastern parts are 
inhabited by Arabs, who bear the name of Naba- 
taeans and range over a country which is partly desert 
and partly waterless, though a small section of it is 
fruitful. And they lead a life of brigandage, and 


overrunning a large part of the neighbouring terri- 


was actually inaugurated at this time has been maintained, 
most recently, by W. B. Dinsmoor, 7'he Archons of Athens in 
the Hellenistic ÁAge (1931), pp. 320-1 and passim. 


AI 


DIODORUS OF SICILY 


xovTes Ajarevovaw, Oves OUGJLQYOL KaGTQ TOUS 
mroAépovs. KQTQ yop Tv GvvOpov xc)pav Aeyo- 
névav KQTeO KevaKÓTes eUKa4pa. $péara, Kai ra0Ta 
Temowkoóres Toig GÀÀow €Üveow !. áàyvoo ra, aup- 
$eUyovow eig TT)v xopav Ta)TrQv  dkwOUvos. 
a)TOL pL€V yàp eiO0óTres TQà karakekKpujuJLéva TÓYV 
ÜOdTcv, kat vrabr votyovres, xpóvracv OaiiuAéot 
TOTOUs* oi 0€ voUrovs émQwokovres üAAocÜvets 
aTaviLovres 7fjs VOpeias Ouà. Tr)v àyvoiav TOv ópeá- 
TÓV, ot L€v GzróAÀvvrat Ou&. TT)v Ozrávtw TÓV DOGTOV, 
ot 0é moÀÀà kakomaÜWcavres quóytws eig TTV 
oiketav GcoLovrat.  Olómep ot TüUTQv TT» xcpav 
kaTowKoüvres "Apapes, óvres OvokaramoAéunrot, 
OtuTeAoUcw &OoUVÀc TOL, TpOs Oé ToUTOwg EmTyÀvv 
pev c)yepóva. TO sapámav o) mpoocOéyovrat, OtaTe- 
Aobtat 6€ 77v éAevÜepiav OuaóvAdTTOvTes üadAevrov. 
Olózep oUrT AacUpto. TO TaÀau.0v oUÜ. ot MyjGov 
xai llepaóv, ér. 0€ Maxeoóvov facets )9vvr- 
Üncav a)Tro)s karaóovÀccacÜat, moÀÀAs uév kai 
|.eyáÀas Ovvápews és aDToUs dyayóvres, ovOÉmore 
0€ ràs ézfoAas ovvreAécavres. 

"Eorc 9. év Tfj Xopq TÓY NaBaratav kat TÉéTpa 
kaÜ' bmepBoMjv óxvpá, piav aváBaow éxovoa, 
ÓU js KaT  OAÀtyovs àvaBaivovres amor(Üevrat 
Tüs àzockKevds. Auuvm T€ ueydÀm óépovoa moAÀMv 


! gAAots €Üveow MSS.: aAMoecÜOvéow Dindorf, Vogel. 


! A fuller description of this custom 1s given in Book 19. 94 
in connection with the expedition of Antigonus against the 
Nabataeans. 

? Cp. chap. 1. 5. 

3 "The city of Petra (rock); ep. Book 19. 97 and Strabo, 
16. 21. 


42 


BOOK 1I. 48. 2-6 


tory they pillage it, being diffieult to overcome in 
war. Flor in the waterless region, as it is called, 
they have dug wells at convenient intervals and 
have kept the knowledge of them hidden from the 
peoples of all other nations, and so they retreat in a 
body into this region out of danger.! For since they 
themselves know about the places of hidden water 
and open them up, they have for their use drinking 
water in abundance; but such other peoples as 
pursue them, being in want of a watering-place by 
reason of their ignorance of the wells, in some cases 
perish because of the lack of water and in other 
cases regain their native land in safety only with 
difüi«culty and after suffering many ills. Conse- 
quently the Arabs who inhabit this country, being 
difheult to overcome in war, remain always un- 
enslaved; furthermore, they never at any time 
accept a man of another country as their over-lord 
and continue to maintain their liberty unimpaired. 
Consequently neither the Assvrians of old, nor the 
kings of the Medes and Persians, nor yet those of 
the Macedonians have been able to enslave them, 
and although they led many great forces against 
them, thev never brought their attempts to a 
successful conclusion.? 

There is also in the land of the Nabataeans a 
rock, which is exceedingly strong since it has but 
one approach, and using this ascent they mount it a 
few at a time and thus store their possessions in 
safety. And a large lake * is also there which pro- 


1 'The Dead Sea; cp. Strabo 16. 42f. The remainder of this 
chapter appears in the same words in Book 19. 98, which has 
been thc basis of many changes in the text of the present 
passage. 


43 


DIODORUS OF SICILY 


ac$aArov, é£ 5s Aaufávovaw o)k OAvyas mpoocó- 
Oovs. aUT9) O éxyev TrÓ pév uijkos araO(nv os 
TevraKoc(lov, TÓ 0€ mÀdros cs é£vXkovra, TO Ó 
DOcop Ovaé)Oes kai Dd rU pov, cOTe p OvvacÜa 
por tix00v Tpédew p5T &AÀo TrÀv kaU DOo;ros 
eicoÜór«wv Civ etvav.. éufaM vro 9' eis admi 
morap Gv peydáAcv 7fj yAvkUrqri 8adópo, rovrav 
pev epvyterau Ka rà T)v OvowO(av, é£ a)Tfs 
0€ péos KaT €viav TOv ék Qvod aoóáXroU p.éyeÜos 
TOTÉ LéV j.etbov 7 TptrAeÜpov, éor. 89. Ove Ovotv 
mÀéÜpuv: ej LN 0n cuvnuÜws ot zrepuowcobv- 
TES PapBapo. TO pév puetGov kaÀobD0t rabüpov, 7Ó Ó 
éAaTTOV LÓGCYOV errovopáGovaw. emumrAeobos 0€ : Tfls 
da óáArov mTeÀayias Ó TÜTOS " $atverau Tots 3 e 
dmooTijjLaros Üecopotoctw otovet vjoos. 71v 9. ékzrToo- 
gw TÍjs Go$áATov cvpipatvet $avepàv yiveaÜa, TOlS 
avÜparows mpÓ v)uepáv etkoav: * KÜKÀQ yap Tis 
Aus zt zroAAoUs craOtovs o ogpu) mpoamirret perá 
TveUpnoros, kai vüs Ó Tepi TOV TÓTOV üpyvpós T€ 
Kai ypvaOs kat xaÀkos aroBaAAet 71)v CO.OTYTa. TOÜ 
xpopnaros. QàAA 2 Lev amokaDiora roa Tw, 
eme v ara dvaÜsvat ? cvu pf "ücav Tv odd 
TOV: Ó [E "rAyatov TÓTOS epumropos àv Kai OvooOns 
TOL€C 7à. Goa Ta, Tv av Üperreov € égrivoca kal 7ravre- 
Aós Owyoxpóvua.. a'yaÜ7) 9. éovi. $owiwódvros Ógv 
aoTí]s cvpipatret TOTO4OÍlS OveuA 0a. Xpxatpovs 
7 mTi]yats Ovvauévaus dpOeUew. —yiverat Óé mepi 


e Wesseling: cv. 

TUTOS Sehüfer: Tó7os. 

p&v after rots deleted by Dindorf. 
óJo after ei«oot deleted by Dindorf. 
avaóvoyüjva. Dindorf: avaóvosoa:. 


^m o t to nf 


44 


BOOK Il. 48. 6-9 


duces asphalt in abundance, and from it they derive 
not a little revenue. It has a length of about five 
hundred stades and a width of about sixty, and its 
water is so ill-smelling and so very bitter that it 
cannot support fish or any of the other animals 
which commonly live in water. And although great 
rivers of remarkable sweetness empty into it, the 
lake gets the better of them by reason of its evil 
smell, and from its centre it spouts forth once a year 
a great mass of asphalt,! which sometimes extends 
for more than three plethra, and sometimes for only 
two; and when this occurs the barbarians who live 
about the lake usually call the larger flow a " bull " 
and to the smaller one they give the name "' calf." 
Since the asphalt floats on the surface of the lake, 
to those who view it from a distance it takes the 
appearance of an island. And the fact is that the 
emission of the asphalt is made known to the natives 
twenty days before it takes place; for to a distance 
of many stades around the lake the odour, borne on 
the wind, assails them, and every piece of silver and 
gold and brass in the locality loses its characteristic 
lustre. DBut this returns again as soon as all the 
asphalt has been spouted forth; and the region 
round about, by reason of its being exposed to fire 
and to the evil odours, renders the bodies of the 
inhabitants susceptible to disease and makes the 
people very short-lived. Yet the land is good for 
the growing of palms, wherever it happens to be 
traversed by rivers with usable water or to be 
supplied with springs which can irrigate it. And 


| Asphalt even now occasionallv floats ashore from the 


Dead Sea. 
45 


DIODORUS OF SICILY 


Y / / l^? ?A ^ f NES / 
TOUS TOT7TIOUS TOUTOUS Vid QUACJOVUL TULPUL KQ. TO Ka Àov- 


pevov BaÀcagov, eE o9 TpócoOov Gópav : Aag Bá-- 
vovgu, oj0aj100 név TÜs GAS otKovjLévis eÜpt- 
cKoptévov TOÜ d$vroD ToUrov, Ts O  éf& a)Tro0 
ypetas eis óàppaka Tols LaTpois kaÜ' jmeppoAnv 
eüÜerovans. 

49. 'H $' €Xoptév) TÍS avOOpov Ka | eprjpov 
Xopas "Apafta rogoDro OLaépet rTaDTQs cGoTe ou 
TO mÀijÜos TÓÀv €v a)Tij $voj.évom Kapmóv T€ Kai 
TÓv GAÀÀcv dayaÜóov Ev0aiporva Apafíar "rpogo;yo- 
pevÜTvaa. kdAauov Lév yàp kai gxoivov kat Tiv 
aAAQv vÀqv T"v GpopaTiGovcav ToÀÀQv dépeu kai 
«aÜóÀou mavroóOamàs dUAÀcv eUo0(as, kat TÓV 
Gmoorabóvrov OaKpcov oops mrouciÀaus OLec- 
Ama Tv T€ yàp cjLDpvav Kai TOV mrpoaQué- 
cTaTOv TOiS Üeots eis me TV oiKoU|Lévrv &zacav 
O.amÓó,muLov ABavcróv at raUrqs 9 éoxyariai é- 
pougt. TOÜ 0€ kógTOU KaL kacias, ert Oe kwap[.d- 
pov kaL. TrÓv GÀÀcv TÓV TOLOUTOV XÓpTOL Kal 
Ü&uvov BaÜetau rocabrat zredókaow core rà vapáà 
TO(s &ÀÀotus ozavíos és fcopovs Üeàv TÜépeva 
Tap. éketvous kai KiuB&vov Dmápyew  ékkaDpara, 
KQi TOÀ Trapà TOis GÀAotS pAKpQ Oevypamt Uzrápyovra. 


| rovrovs omitted by C D F, Vogel; but ep. 19. 98. 4. 

? aópav Vogel, from 19. 98. 4 : ju«pàv D, Bekker, who adds 
ov, Aajzpàv 1I, Dindorf. 

3 a( Tas heiske: az avrijs a4 ravrqs. 


! 'The Jordan valley at Jericho. 
? Strabo (16. 2. 41) briefly deseribes how the resin, perhaps 
the Biblical ** balm of Gilead," was extracted from this tree. 


406 


BOOK Hl. 48. 9-49. 3 


there is also found in these regions in a certain 
valley ! the balsam tree, as it is called, from which 
they receive a substantial revenue, since this tree is 
found nowhere else in the inhabited world and the 
use of it for medicinal purposes is most highly valued 
by physicians.? 

49.3 That part of Arabia whieh borders upon the 
waterless and desert country is so different from it 
that, because both of the multitude of fruits which 
grow therein and of its other good things, it has 
been called Arabia Felix. For the reed * and the 
rush ? and every other growth that has a spicy scent 
are produced in great abundanec, as is also, speaking 
generallv, every kind of fragrant substance which is 
derived from leaves, and the land is distinguished in 
its several parts by the varied odours of the gums 
whieh drip from them; for myrrh and that frank- 
incense which is most dear to the gods and is ex- 
ported throughout the entire inhabited world are 
produced in the farthest parts of this land. And 
kostos 5 and cassia? and cinnamon and al other 
plants of this nature grow there in ficlds and 
thiekets of such depth that wbat all other peoples 
sparinglv place upon the altars of the gods is 
actually used by them as fuel under their pots, and 
what is found among all other peoples in small speci- 


?* Chaps. 49-53 are commonly attributed to Posidonius 
(ép. dacoby, FGR HIST o. 5T, E-TbD. 

1 The " sweet reed '' (sweet-flag) of Theophrastus, Enquiry 
Dto Plants; 9. 5. 1,0 (VoL 2; pp. 21/4. am L.C.L. £r. b5- Host). 

? Ginger-grass; op. ibid. 

$ Saussurea Lappa ; cp. ibid. 

? Cinnamomuwm iners, idem, 9. 5. 3 (Vol. 2, pp. 243 f. in 
LIO D.. 

5 i.e. aromatic planta. 


4j 


DIODORUS OF SICILY 


zap. éketvou; oaTupáOas oikeruküg émt TÓV. oLKuÜV 
rapéxeaa. TÓ T€ KaAoUpLevov KWVdqUO[LOV Óud.- 
$opov ypeíav mrapexój.evov Kai puri KaL Tepé- 
BuwÜos ümrÀa.Tos cócóó)s óverat mepi TOUS TÓTOUS. 
év O€ 7ols Ópeouw oU nóvov cAár] Kat TeUky) verat 
Sous, aÀÀà kai kéópos kat ápkeuÜos a&mAÀacros 
kai TO kaAÀoUnevov fóparov. «oÀÀai O6 kai 
&AAat dUceus e0o9es kaprodopobaat 7às azoppoias 
KQi TpoGTVeUGeig éyovGi TOlS €yyioagt Tpoomn- 
VegTdTras. KGL yàp a)TO TO Tüs yiüs É€xe 7i 
$jvoucóv évaruov kai Üvpidápuaow mTjOéow | éouwós. 
Ou KQL KQTd Twüs TÓTTOUS TÍjs "Apafitas ÓpuTTO- 
Lévus Tüjs yfíjs eUpiakovraL  óAépes e0o)Oets, Qv 
j.eraAAevojLevoy e£atotoi TO neyeÜos AaTopcat 
yivovrav  ék 0€ TOUTOV TÓS oikias gvAAeyovres 
kara. kevdLovau: a.ts óTQV ek TOÜ mepiéyovros 
"pogségo9t Vedoes, TÓ DuaT1)KÓpLevov DO," 
Tfjs ikquáos gvppet eis Tàs Qppoyàs TÓV Acc, 
kai Tw yvonevov cvupnoveis amrepyáberaa Toixovs. 

50. MeraAAeverac ó€ karà T)v "Apafiüav kat o 
mpoga;yopevóp.evos Grupos ypvGós, oUy oOoTep 
7a. 0 TOÍS GAAOLS ék Jyypá roov RO uen 
GÀÀ' ebÜUs OpvrTÓp.evos epiaKeTaL TO? |.€yeUos 
kapéóots kacTavaikois 7apazAnoius, T«v O€ xypoav 
oUrc dQAÀoycoOns coTe TOUS évrwuuoTArovs A(Dous 
ÜzO0 TÓVv TexyvvTÓv évOeÜévrags vowiv 7à kdAMoca 

! 70 Ó&uarqkóuevov Wesseling: ró omitted A D, óià vo 
T?kópevov C F. 

* $76 Dindorf: aO. 


3 uév after r0 added by Jacoby. 
! lTurpentine tree; ep. Theophrastus, tbid. 3. 15. 3—1 and 
passim. 


49 


DOOK II. 49. 3-30. t 


mens there supplies material for the mattresses of 
the servants in their homes. Moreover, the cinnamon, 
as it is called, which is exceptionally useful, and resin 
of the pine, and the terebinth,! are produced in these 
regions in great abundance and of sweet odour. And 
in the mountains grow not only silver fir and pine in 
abundance, but also eedar and the Phoenician cedar ? 
in abundance and boraton? as it is called. "There 
are also many other kinds of fruit-bearing plants of 
sweet odour, which vield sap and fragrances most 
pleasing to such as approach them. Indeed the very 
earth itself is by its naturc full of a vapour which is 
like sweet incense. Consequently, in certain regions 
of Arabia, when the earth is dug up, there are 
discovered veins of sweet odour, in the working of 
which quarries of extraordinary magnitude are 
formed; and from these they gather stones and 
build their houses. And as for their houses, when- 
ever rain drops from the enveloping atmosphere, 
that part * which is melted down by the moisture 
flows into the joints of the stones and hardening 
there makes the walls solid throughout. 

50. There is also mined in Arabia the gold called 
'' fireless, 5 which is not smelted from ores, as is 
done among all other peoples, but is dug out directly 
from the earth; it is found in nuggets about the 
size of chestnuts, and is so fiery-red in colour that 
when it is used by artisans as a setting for the most 
precious gems it makes the fairest of adornments. 


* These two cedars are distinguished in Theophrastus, 
ibid. 3. 12. 3—£ (Vol. 2, pp. 235 f. in L.C.L.). 

3 Juniper. 

* Presumably, the clay of the roof. 

5 $(.e. unsmelted. 


49 


DIODORUS OF SICILY 


2 TOv  Kkocunuárcov. Üpeupudrwov 7e zavroOamÓv 
TOJOÜTO KaGT  QGUTV brrápxet TAfjÜüos core €Üvm 
TOÀÀÀ  vopud8a .Biov Tip eva. OvvacÜa,. | kaÀds 
SuvrpéQeaÜas, círov pév pu) TpooOeóueva, T9 O 
aTÓ TOÜTOV OaijAeto XopoyyoUpieva.. Ünpiov ce 
vAfjfos GÀKUJLCOV. f vrpogoptLovao. 71] 2vpta Vacopl 
Kai yàp Acovras Ka rrapódAets €v QUTj) TO 
TrÀetovas kai petbous KaL Talis GÀkats ua dpovs 
medukéva 77ep év vf Awpn ovupefwqke: cmrpos 
Óé ToUTOLg ot KaAoUp.evot BaBvAdvwot Tbypeis. 

3 dépe. 8é kai ÜLOa Ouvíj kat nepveypéva | rats 
(Oéaus, Ov ai uév Ovoualópuevau aTpovÜokáunAoc 
mepietAr)óagt  Tols TÜTOLS péypara "Tav ' ka. 
KaqmÀeov dkoAoUCcs TÍ] "poa yopig. TO uév yàp 
péyeÜos €YOUGL  Veoyevet kapajÀco apamjavov, 
Tàs 0€ kedaÀàs meópukvias ? pit Aerrais, TOUS 
0  ojÜaAuo)s  ueydAovs kat kará TV Xpoav 
|éAavas, dmapaAMirovs KQüTà TOV TÜTOV KQi TO 

1 xpOpa Tols TÓw kagnÀcov. pakporpáxrov O 
ÜTTápyov póyxos €yeu Dpaxó mavreAMOs kat ets 
of) cvvmQyp.évov. emrépoiTau Ó€ rapaots paAoós ? 
TeTpuyapiévos, Kat OvoL OKéAeat aT"pibopevov kai 
708i DcynrjAots Xepaa tov apa $atverat kai TTQVÓV. 

5 à Oc TÓ Pápos o? Ovvápevov e£üpat kal vérealat 
kaTá Tfs yis (KÉ(QS akpoporet, KaL ÓwcoKÓ|Levov 
ÜTO TV LUmTÉcQv Tots TOGL TOUS bmomUmrTovras 
AdÜovus oUvrws c)rOvcs dmocóQevóovd mpós ToUs 
OÓuDkKovras «oOTe moÀÀdkus kaprepats  mÀnyais 


! zr9yvóy. Rhodomann, Dindorf, Bekker: xqgvov MSS. 
Vogel. 
? medpucvías Cobet: sedvkvtas. 


5o 


BOOK II. so. 2-5 


There is also in the land such a multitude of herds 
that many tribes which have chosen a nomad life 
are able to fare right well, experiencing no want of 
grain but being provided for in abundance by their 
herds. "That part of the country which borders upon 
Syria breeds a multitude of fierce wild beasts; for 
the lions and leopards there are far more numerous 
and larger and superior in ferocity as compared with 
those of Libya, and in addition to these there are 
the Babylonian tigers, as they are called. And it 
produces animals which are of double form and 
mingled in their natures, to which belong the strutho- 
cameli, which, as their name implies, embrace in 
their form the compound of a bird ! and of a camel. 
For in size they are like a newly-born camel, but 
their heads bristle with fine hair, and their eyes are 
large and black, indistinguishable in general appear- 
ance and colour from those of the camel. [It is also 
long-necked and has a beak which is very short and 
contracted to a sharp point. And since it has wings 
with feathers which are covered with a fine hair, 
and is supported upon two legs and on feet with 
cloven hoofs, it has the appearance of a land animal 
as well as of a bird. But being unable by reason of 
its weight to raise itself in the air and to fly, it 
swiftly skims over the land, and when pursued by 
hunters on horseback with its feet it hurls stones as 
from a sling upon its pursuers, and with such force 

! The MSS. write ' of a goose." Oppian, OCynegetica, 


3. 483, says that the animal was of the nature of a camel and 
of an *' ostrich "' (strouthos). 


? uaÀak«ós Suggested by Vogel, adopted by Jacoby: 


paÀakots. 


SI 


Ub» 


DIODORUS OF SICILY 


G)TOUS TepumümTew.  émei0àv Óé mepucaráü Am Tov 
7), T)v KeóaAM)v etis Twa Üáuvov 7?) ToiasTqv 
gGkéTwQV GTOkKpUmTEeTQl, OUXY, QS Ooltovrai TUES, 
aópooUvg kai voUpórwT ioxfjs 0ux 70 ju) BAérrew 
érépovus uw?  a)0TO0 pAémzeoÜ0av. OwaAapnBavov $$ 
érépuowv, aAÀa 0ià 7O TOÜ GccopaTOs €yew cToDTO TO 
pépos àaÜevéaraTov akémnv abr ! mpós owTwqpiav 
Tepurowt: àyaÜ» yàp *) vois OlGdokaAos aTaoct 
Tois ÜLoots TpOs OiaT»pyuow o) góvov éavTÓv, 
GÀÀA Kai TÓv yevvopuévov, Ou. Tfs ocvyyevoüs 
diAobcas ràs OuaO0yàs eis atóuov aryovaa Ouaovfs 
KÜkÀov. 

51. At 06 kaAovpevat  kajmÀosapódAeis Tr ? 
uw apóorépov  éyovat TOv év vf mpoomyopía 
repieiAnuévoov ocv. TO puév yàp ueyéÜDet PLU DO- 
repa. TÓV kKkajrÀcov eiat Kal BpaxvrpaynAórepas," 
T)v Oé ke$óaM)v kai T TÓv ÓpjdTcv OváÜea w 
zapódAe( Tapejóepets *. OuarerU mc vrav TO. Ó€ 
KaTà Tv pàxw kvproua Tapeuóepés éyovaat 
Kap, TO xpopart kai Tf] Tpuycóaet mapódAeouw 
éo(kacww: Opoics OC kat 77v oDpàv paKpàv éyovaat 
Tiv TOU Ünpiov $vUoiv amoTvmoÜvrai. yivovrat Ó€ 
«ai rparyéÀa.dou kac BovDaAot kat GÀÀa. mrÀeteo yévn 
Oiuopóa Ldacv kat rrjv avÜcaw ék vÀv mÀetorov 
T)v $Ucw kexcpuaptérow éyovra, eot Qv Tà kard 


i aor Jacoby : QUT(O. 
? uv after rijv deleted by Dindorf. 
M dod Re has been suggested. 
3 mapeuóepetgs Hertlein: mzpooeuóep D, mpoceuóepet À B, 
vapepudoepet C 


52 


BOOK Il. 5o. 5-51. 2 


that they often receive severe wounds. And when- 
ever it is overtaken and surrounded, it hides its head 
in a bush or some such shelter, not, as some men 
suppose, because of its folly and stupidity of spirit, 
as if it thought that since it could not see the others 
it could not itself be seen by others either, but 
because its head is the weakest part of its body it 
seeks a shelter for it in order to save its life; for 
Nature is an excellent instructor of all animals for 
the preservation not only of their own lives but also 
of their offspring, since by planting in them an 
innate love of life she leads successive generations 
into an eternal cycle of continued existence. 

51. The camelopards,! as they are called, represent 
the mixing of the two animals which are included in 
the name given to it. For in size they are smaller 
than the camel and have shorter necks,? but in the 
head and the arrangement of the eyes they are 
formed very much like a leopard; and although they 
have a hump on the back like the camel, yet with 
respect to colour and hair they are like leopards; 
likewise in the possession of a long tail they imitate 
the nature of this wild beast. "There are also bred 
tragelaphoi  (goat-stags) and  bubali? and many 
other varieties of animals which are of double form 
and combine in one body the natures of creatures 
most widely different, about all of which it would 


1 ** Camel-Jeopards,"'' or giraffes. 

2 "longer necks'' has been suggested. Agatharchides 
(ap. Photius 455. 4) had said that their necks were so long that 
they could get their food from the * tops of trees."  Giraffes 
had been exhibited in Alexandria in the third century B.c., 
and one was brought to Rome by Julius Caesar in 46 n.c. 
(Dio 43. 23). 

3 Apparently a kind of antelopoe. 


53 


DIODORUS OF SICILY 


3 népos |o póv àv et) ypàóew. | Óoket yàp 1) avvey- 
'yLG,OUVGG. XCOp0. Tjj peonuptig. TT) à) jov OUvaquv 
Ceorucoyráriv obcay zoÀMrv cpimvetataa, KQL Oud 
robTo ToÀÀÓv kai sowuiAcov, érv 06 kaÀOv boov 

4 ces ycvváàvy: 0u& 0€ Tàs aDrÀs airías kard ev 

* » /, Di /, N 
T?v AvtyusTOV TOUS T€ kpokoOetÀous $vUeoÜa. kal 
TOUS "oTQpuous Urmovs, kaTà, 0é rv AtÜvorríav kat 
T)v Tf AwdBons épuuov cAedávrav Te mÀíÜos kat 
zravroóamáv Ojecv T€ kat vÓÀv dQÀAÀuv Ünpicov 
kai ópakóvrov é£nAÀaypévov rots re neyéÜeoc kai 
rais aÀkais, Ojtotcos 0€ kat ToUs cepi Tr]v.— lvOuenv 
? / e / ^ 3 A 
ceAéóavras, vUmepDáAAovras Tots T€ Oykow kat 
TÀnÜeaw, érc 06 rais aÀkats. 

52. Ov uóvov 0. év ravraus rats xyopaas 6àa yev- 

^ ^ ? / ? y à. A b ? e , 
vürau. Tats LOéaus é£yÀÀaypéva Ou) 71). à vjJACOV 

/ 3 /, 5 X X / / 
cvvepytav kai OUvajuwv, GÀÀa kat AlÜcyv. zravrotcov 
ékdiaeis Oud opor rats ypóo«s kai rats ÀAaumpórgot 

2 àuudavets. ToUs yàp kpvarüAAovs AtÜovs éyew vT)v 
cUoTragcuw éÓb 0O0aros kaÜapoD «ayévros o)y vmO 

, 5 ? e 3 , Ml / ? a 
Jóyovs, aAA OmO0 Üeiov svpós Ovvdpeos, Óv mv 
5 / M , X / ^ M 
acYymrovs pév a)TOoUs O.uuévew, Dadijvac 0€ 7roÀv- 

3 nóp$cos avaÜvpadoec veoparos. apiapdvyóous yop 
«a, rà kaÀojpeva pnupvAAa KaTG TÀS €v Tots 
yaÀkoupyetows jieraAAe(as ywópveva, Ouà Tv aO 
TÀv Üeicv Dav kat avvOcow cvyypqoCeaÜ0at, ToUs 
0€ ypucoAUovus UO kamvobOovs avaÜvjuáaecs 
jjAtov Üepp.órwyr. $vopuévovs A€yovat TUyXvetv 

4 ToUrov TOoÜ xpoparos. OiÓ kai TOUS ovojia.- 
Lop.évovs J'evQoy pUcovs karackevabcaUat Ou& ToD 
ÜvnroU kai óm^ àvÜpcormrov yeyovóros svpos Basrro- 





| Perhaps emeralds. 


54 


BOOK II. 5r. 2-52. 4 


be a long task to write in detail. Llorit would seem 
that the land which lies to the south breathes in a 
great deal of the sun's strength, which is the greatest 
source of life, and that, for that reason, it generates 
breeds of beautiful animals in great number and of 
varied colour; and that for the same reason there 
are produced in Egypt both the crocodiles and the 
river-horses, in Ethiopia and in the desert of Libya 
a multitude of elephants and of reptiles of every 
variety and of all other wild beasts and of serpents, 
which differ from one another in size and ferocity, 
and likewise in India the elephants of exceptional 
bulk and number and ferocity. 

52. In these countries are generated not only 
animals which differ from one another in form because 
of the helpful influence and strength of the sun, but 
also outeroppings of every kind of precious stone 
which are unusual in colour and resplendent in 
briliancy. For the rock-crystals, so we are in- 
formed, are composed of pure water which has been 
hardened, not by the action of cold, but by the 
influence of a divine fire, and for this reason they 
are never subject to corruption and take on many 
hues when they are breathed upon. For instance 
smaragdi! and beryllia? as they are called, which 
are found in the shafts of the copper mines, receive 
their colour by having been dipped and bound 
together in a bath of sulphur, and the chrysoliths;? 
they say, which are produced by a smoky exhalation 
due to the heat of the sun, thereby get the colour 
they have. For this reason what is called '' false 
gold," we are told, is fabricated by mortal fire, made 

? A diminutive of the word beryl. 
5 '' Gold-stones,'' perhaps the topaz. 
93 


VOL. II. C 


DIODORUS OF SICILY 


/ ^ / & X ^ ? / 
Lévov TÀv kpvaTdÀÀov. Tàs Oé rÓÀOv avÜpákov 
/ M d ? ^ ^ ld 
j/cew d«wroós Osvapgw éumiMÜetocav Tj mü£« 

M ^ ^ ^ M T M L 
jaciv! da«xorceAetv 7 pGÀÀov kat TyrTov TOS ÉvV 

^ M! ^ 
avTots Ouadopás. mapamAmoios O6 kat ràg TÓV 

? / X ? / X A e / 
ópvécv uopd$às ériypaLeoÜat, às uév oAorropóUpovs 
$ouvouévas, ràüs 0€ karà pépos mavrotauws xypóaus 
X 
OveAququévas: 7à uév yàp óAóywa, rà 9€ kpokoó1, 
M bi / A A ^ 
Twà € opapayóttovra, mToÀÀaà O6 xpvooecióf) 
M A ^ / ^ 
$atveoÜa. karà ràs mpOs TÓ Qs éykAtoew aDràv, 
^ M 
«ai kaÜóAov mroAveuOets kat OvoeppmveUrovs amore- 
^ / € X ^ 
AetoÜa, wpóas: Omep kat émi Tijs kaT  obpavóv 
ipiGos op&cÜac yiwópevov Ómó TOÜ Tepi TOv TJÀvov 
/ ? A / b! / 

deós. ék Oé ToUro ToUs QvotoAóyovs ovAÀoyiLbo- 

/ ^ 
uévovus àmoQaiveoÜau. Ouórv.. kat. TY)v. AvoÜev. Tfjs 

^ ? 4 
TÓv Tpoeupmpuévov  ékóvoeos mouuAav  éBaiev 
M / 7 ^ 
7 ocvyyev)s Üepuaota, ovvepyrcavros TÀiov ToD 
CcoTroioÜvros Tàs €ékdoTwov puopóás. kaÜóAÀov € 
«ai Tfj mepi rà àvÜm Ouajopás Tíjs wpóas xai 
Ts Ts ys ToukA(as robTov Uvüpxew avrtov kat 
Onpuwovpyóv: ob T)v Qvcucv évépyeuav Tàs Üvnras 
Téxvas pupnoagévas Bárew ékaara kat zrouctÀÀew, 
/ ^ 
uaÜnrp(as yevouévas Tfjs Qvaeos. rà uév yàp xpo 
uaa, T0 óÀs arepydteoÜat, ràs 0€ 0opàs TÓv kap- 
TÓv KQGi Tàs (OiÓTqyTas TÓV xvÀOv, ér( Oé mà 
peyéün vÀv ÜQwv kat ràgs ékáarov OuaÜéoets, 
TpOs 0€ roUTois Ts TÍ]s yíjs (OtOTT]TaS, yevvüv TTJV 
! $acw Rhodomann : $vow. 


1 Such a8 earbuncles, rubies, and garneta. 


56 


BOOK IL. sa. 4-8 


by man, by dipping the rock crystals into it. And 
as for the natural qualities of the dark-red stones,! 
it is the influence of the light, as it is compressed 
to a greater or less degree in them when they are 
hardening, which, they say, accounts for their differ- 
ences. In like manner, it is reported, the different 
kinds of birds get their colouring, some kinds appear- 
ing to the eye as pure red, other kinds marked with 
colours of every variety one after the other; for 
some birds are flaming red in appearance, others 
saffron yellow, some emerald green, and many of 
the colour of gold when they turn towards the light, 
and, in brief, hues are produced in great variety and 
difhcult to describe; and this same thing can be 
seen taking place in the case of the rainbow in the 
heavens by reason of the light of the sun. And it 
is from these facts that the students of nature draw 
their arguments when they affirm that the variety of 
colouring that is put forth by the things which we 
have mentioned above was caused by the heat 
coincident with their creation which dyed them, the 
sun, which is the source of life, assisting in the pro- 
duction of each several kind. And it is generally 
true, they continue, that of the differences in the 
hues of the flowers and of the varied colours of the 
earth the sun is the cause and creator; and the 
arts of mortal men, imitating the working of the sun 
in the physical world, impart colouring and varied 
hues to every object, having been instructed in this 
by nature. For the colours, they continue, are pro- 
duced by the light, and likewise the odours of the 
fruits and the distinctive quality of their juices, the 
different sizes of the animals and their several forms, 
and the peculiarities which the earth shows, all are 


51 


h2 


DIODORUS OF SICILY 


Tepl TÓV "Avv Üepunaoiav, eis moÀvrpaót] xycpav 
kat yóvutov. UOcop évÜ&Amovcav kai Orjpitovpryóv 
ywojLeviv Tis €küaTov $voeos. DuómTep OUTE K 
ILapía Àvy8os ovr. àAMg Üavpatopén TéTpQ TOÍS 
Apaflloe Aidots é£uoco vat Osvaat, (v Aapumporái 
uev *) Aevkómms, Papsraros 0€ 0 oraÜuós, 7 Oc 
AeióTQs ozepBoArjv érépous o)k àcroÀeczovoaa. atría 
€ Tüjs xcpas Tíjs karà pépos totóTTyTOs, kaÜamep 
mpoetov, 7 Tepi TÓv TÀwv Ovvajus, Üepuaota 
puév s/£aca, £npórqr. O06 miWoaca, $éyyev 06 
Aapmpvvaoca. 

53. At kat 7Ó TOv Opvéov yévos mAeto Ts Üepua- 
cias KeKOoww«mvrkKOs éyévero Ou uév Tv kovdóTnTa 
TTW4vóv, Ou& 6€ 71v àdj' vÀ(ov cuvepytav gouctÀov, 
kai gáAora karà Tíàs  "pookeuiévas | — yÀG 

, e A A / / b / 
xycpas. *) uév yàp BafvAovia Tacwvov ékrpédet 
TzÀiÜos mavroiaws xpóaus. émqvÜuouévov, at 9$ Tíjs 
Mvpias co Xara JurrakoU0s kai vopóvpiovas kat 
peÀeaypióas kat àÀÀas Óocov t(as $aets ToÍs 
xpopaot kat mrouias TUyKptaets . o- o. arOs 
Àóyos kai kaTà TÀs GÀÀas xopas T7ís yj Tàs 
kaTà Tr" Opotav kpáct Keuiévas, ÀAéyo à. "Ivouajv 

A A 5 1 7 » M 5 / , 
kai r1)v "EpvÜpàv 0GAaTrav, érv 0€ AtÜtostav kai 
TwG gépn Tíüs Mns. dA TÜs  pév  TpOS 
avaToAas KekÀuuévns mt07épas obons ciyevéa repo. 
kai netLova $verac Goa: Tíjs Ó. &ÀN]s dei kará 
TOV Tíjs áperís Aóyov ékaora Taís OuaÜéoceot 
yevváraa. 

'Opnotcs 96 kat rv Gévópov ot Qotvuces karà. uév 


1 qpockeuicvas Jacoby : mpoketuiévas. 


98 


BOOK Ill. zz. 8-53. 5 


generated by the heat of the sun which imparts its 
warmth to a fertile land and to water endowed with 
the generative power and thus becomes the creator 
of each separate thing as it is. Consequently, 
neither the white marble of Paros nor any other 
stone which men admire can be compared with the 
precious stones of Arabia, since their whiteness is 
most brilliant, their weight the heaviest, and their 
smoothness leaves no room for other stones to sur- 
pass them. And the cause of the peculiar nature of 
the several parts of the countrv is, as I have said, 
the influence of the sun, which has hardened it by 
its heat, compressed it bv its drvness, and made it 
resplendent by its licht. 

53. Hence it is that the race of birds also, having 
received the most warmth, became flying creatures 
because of their lightness,| and of varied colour 
because of the influence of the sun, this being 
especially true in the lands which lie close to the 
sun. Babylonia, for instance, produces a multitude 
of peacocks which have blossomed out with colours 
of every kind, and the farthest parts of Svria produce 
parrots and purple coots and guinea-fowls and other 
kinds of animals of distinctive colouring and of every 
combination of hues. Andthe same reasoning applies 
also to all the other countries of the earth which lie 
in a similar climate, such as India and the Red Sea 
and Ethiopia and certain parts of Libya. But the 
eastern part, being more fertile, breeds nobler and 
larger animals; and as for the rest of Libva, each 
animal is produced in form and characteristics 
corresponding to the quality of the soil. 

Likewise as regards trecs, the palms of Libya bear 


i Cp. Book 1. 7. 5. 
59 


DIODORUS OF SICILY 


TTV Ain ptpaPs Kat pukpoUs ek épovat 
KapmoUs, Tis 0€ 2. 2uptas KQ TO pev T)v KotÀqv ol 
Kapvoot rrpoaa;yopevópLevot yevvávrau, Ot. dopot 
kaTá T€ TT yÀvksrnra K«a& TO géyeÜos, €T Oc 
TOUS XUHOUS.. TOUTOV O€ T0ÀÀÓO piettovs Ka Td TV 
" Apafiav kai TV BafvAowav Opüv éoTt yivop.é- 
VOUS, Ka Td, pev TO néyeÜos  &£ OcuerÜAQv óvTas, 
Tj O€ xpóq ToUs uév puyAÀwovs, roUs 0€ Qowtikobs, 
éviovs 0€ mopQvpiLovras: «o0 Dm a)brÓv ya 
«ai Trjv Ow TépzeoÜac kat v1)v yebGoww jvyayoryet- 
oÜa.. và 06 oTrecÀéyq vÓÀv $owikov rÓ uév uíjkos 
Gépuov exe, T?YV O€ mrepióépetav iv T'avTaxoU0ev 
péxpt Tfjs Kopvdijs. GKpókojua. Ó OvTQ Ou.óópovs 
eXet TOS om Ts KOpus O.aÜéoets* TY pév yap 
mávr]) TOUS , páó.kas yet mepukexvpévovs, Kat 
kaTà pnégoov €k Twos mepippayyévros $Àoto8 Borpv- 
c)0n KapTOv avion, Trà Oé éd! É£v népos €YovTa 
kekAup.évas Tüs éÉémi Tíjes kopudüjs kópas oxnpa- 
Tu0LOv aToTeÀet AapurmráBos amadvaaopnévns, €vLa 
0. ém apóórepa rà uépm mrepukAcop.eva. KaL OvrAfj 
Tf karaÜéce. TOV KAáOcv apjiyavra  ywópeva 
ypaducrv àsoreÀet Tv)» mpócoyuw. 
9t. Tm*s9 óAns "Apaftas 1v pev € érl peanuBptav 
veUovOay IEv0atp.ovo. mpocayopevovat, T)V OÓ. évOo- 
Tépo keuiévmv vépuerat srÀfÜos ' ApaBov vopdOcov kai 
caknvérnv. Biov ?pnuévcv. oTov. 9€ Üpeuparorpo- 
$obvres a'yéAas p.eyáAas Booknpároov cvavAtbovraa 
mreütous auerprTots. 7) Gv nécov TQUTIS T€ 
kai ríj; E90a(iovos 'ApaB(as épquos kat. ávvOpós 
éaTt, kallámep mpoetpurav. Tà Oé mpós Ovonas uépm 


1 4. at the side. The lamp of Diodorus' period had its 
60 


DOORK Il. 535. 5-34. 2 


dry and small fruit, but in Coele-Syria dates called 
caryoti are produced which excel as to both sweet- 
ness and size and also as to their juices. But dates 
much larger than these can be seen growing in 
Arabia and Babylonia, six fingers in size and in 
colour either yellow like the quince, or dark red, or 
in some cases tending to purple, so that at the same 
time they both delight tbe eye and gratify the 
taste. 'Ihe trunk of the palm stretches high in the 
air and its surface is smooth all over as far as its 
crown. But though they all have a tuft of foliage 
at the top, yet the arrangement of the foliage 
varies; for in some cases the fronds spread out in a 
complete circle and from the centre the trunk sends 
up, as if from out its broken bark, the fruit in a 
cluster like grapes, in other cases the foliage at the 
crown droops down on only one side so that it pro- 
duces the appearance of a lamp from which the 
flame flares out,! and occasionally they have their 
fronds bent down on both sides and by this double 
arrangement of the branches show a crown of foliage 
all about the trunk, thus presenting a picturesque 
appearance. 

54. That part of Arabia as a whole which lies to the 
south is called Felix, but the interior part is ranged 
over by a multitude of Arabians who are nomads and 
have chosen a tent life. "These raise great flocks of 
animals and make their camps in plains of immeasur- 
able extent. The region wbich lies between this 
part and Arabia Felix is desert and waterless, as has 
been stated ?; and the parts of Arabia which lie to 


nozzle on the side opposite the handle, and so the comparison 
ls apt. 
? Cp. chap. 48. 


6I 


DIODORUS OF SICILY 


KekÀuquéva, Tfs Apafitas Oel mrraa mreütous d4L- 
juo eau aeptots TO péyeÜos, OU àv oí Tüs OO0UTO- 
ptas ToioUpevou  kaÜdmep ot év Tots meÀáyeot 
zpOs Tàs dO TÓv üàpkTov can9pacias T»v OuéfoOor 
7otobvraa. TÓ Ó ÜroAevmrójLevov népos Tfs "Apa- 
Bias TO mrpós TV Zupiav KekAutévov miUe 
yeapydv Ka mravroóazÓv epimpoov, ot OLQ TS 
TÓV dopricv eUkaipovs àvri0OGets rà Tap. üudoré- 
pows cmaviGtovra pos Oajüeuav TOV  ypyoüucov 
OvopÜobüvrai. v) Oé mapà TOv ckeavóv 'Apafia 
Ketrau év Umepávo Tí E)00atovos, voraots 
X ^ 1 / /; * 
06 «oAÀÀots kat peyáÀois OveAmpjuévg | oÀÀoUs 
TOw.e0 TÓTOUS Auuválovras Kai geyáAcov  éAÓv 
Tepuiérpous. TOls Ó ék TOv morajuóÓv érakrots 
Uoact kai Tots ék TOv Üepwóov ópuflpov ywogévoius 
apóeUovres ToÀM)v xopav, kat OvrÀoÜüs kaproUs 
/ 7 A € L4 e ? 7 
AapBavovot. Tpéóev 0€ 0 TÓmOSs obDros éAeóüvrov 
5 / M Pd P E 50 ^ 1 A 
aàyéAas kat àÀÀa (Ca kq«ro09 xepcata! xai 
/ ^ 3 7 5 / A A 
Otuopóa, Tas i0éau éf£gAMayuéva: "pos € 
Tobrows Üpeupuárcov  zavroóazOv  mÀnÜUe, ai 
nuáÀ.ora Boóv kat zpoBárwcv TrÀv ràs peydÀas kat 
TGyetas €yovTO o)pás. 
^ A N / 7 / 

][Aetora 9é kai Ota dopcrara. yévm Kapo]Aav 
Tpéóei, TOV T€ Av kai Oa écv kat DvrAoOv 
üvareraKÓTOV TO kaTü Tüjv pàxw KÜprcogua kai 
La. robo OvrÜAcov óvopua Copuévov, &v at uev ydAa 
mapexópuevat kai kpeoayoULeva. mroAX]v "ap- 
éyovrat TOS , €yxooptots DciytAetav, aL Oc TpOs 
voTo$éopiav Yvjckguévat  TUpóv uev và Oéka 
j.eOtuvous. voyroóopoüciw, avÜpcrmovs Óé karaket- 


1 Ünpia after xepoata omitted by E. 
62 


BOOK Il. 54. 2-6 


the west are broken by sandy deserts spacious as 
the air in magnitude, through which those who 
Journey must, even as voyagers upon the seas, 
direct thcir course by indications obtained from the 
Bears. The remaining part of Arabia, which lies 
towards Syria, contains a multitude of farmers and 
merchants of every kind, who by a seasonable ex- 
change of merchandise make good the lack of cer- 
tain wares in both countries by supplying useful 
things which they possess in abundance. "That 
Arabia which lies along the ocean is situated above 
Arabia Felix, and since it is traversed by many 
great rivers, many regions in it are converted into 
stagnant pools and into vast stretches of great 
swamps. And with the water which is brought into 
them from the rivers and that which comes with the 
summer rains they irrigate a large part of the country 
and get two crops yearly. his region also breeds 
herds of elephants and other monstrous land animals, 
and animals of double shape which have developed 
peculiar forms; and in addition to these it abounds 
in domestie animals of every kind, especially in 
cattle and in the sheep with large and fat tails. 

This land also breeds camels in very great numbers 
and of most different kinds, both the hairless and 
the shaggy, and those which have two humps, one 
behind the other, along their spines and hence are 
called dituloi) Some of these provide milk and are 
eaten for meat, and so provide the inhabitants with 
a great abundance of this food, and others, which 
are trained to carry burdens on their backs, can 
carry some ten medimni ? of wheat and bear up five 


|! ** Double-humped '' or *' double-knobbed."' 
? About 141 bushels, or 900 pounds. 


63 


DIODORUS OF SICILY 


L4 5 / / ; € MI 
Lévous égzt kAuivms sévre Daorálovow: ai óé 
? / M A ^ 
avaàKwoAÀow kat Àamyapat Trals ovoTráceou Opojudoes 
€(gt, Kal Ota.Tetvovgt TÀetoTov 0000 Hikos,. Kat 
pAAuoTa Tpós Tràs Ou Ts aviOpov kai épT)LoU 
c'wvTeAovp.evas óOovropias. aL Ó a)raL Kat Kad 
TOUS TOoÀéLovs eig TÓüS paxas €xyovcat Tofóras 
» £ 5 / 5 / b / 
àyovra,. 9vo àvrucaÜnuévovs aAMjAows avrworrovs: 
TOUTCOV Ü€ Ó uév TOUS ka TQ, TrpóccrTOV üravrOvras, 
o Oé TOUS emukovras a4i0verat. 

ILept pev obv Tíjs "ApeBtias kai rÀv év a)Tj 

Ml 
$vojévov et KaL mremÀeovákaquev, aAÀÀ oiv rroAAa 
rots  $iÀavayvooroÜco(  mpós duiÀmkotav | darmy- 
yéAkaqtev. 
M X ^ Al à ? Ml € / 
20. Ilept 8é T$ karà TOv ckeavov eópeÜeians 
N ^ 

v)cov karà T)V ueonufpüiav kat TOV kar abTqV 
rapado£oAÀoyoupévov TeuqaoópeÜa, avvrójos OuA- 

^ / ^ 3 ^ 
Üetv, mpoekÜéuevot ràs aurtas Tfjs e0péaeos akpiBos. 
*T ^ kN ? "8 à / ? À / 
auBoOAos vv ék sraiümv sraiQetav éGnAcKos, 
p.erà, 06 71)v T0 aTpÓs TeÀevrmyv óvros éjrrópov kat 
a)TOs €O«kKev éavrov émt rv éumropiav:. àvaBatvcv 
9 M T ^ ? / $ ' 1 5 / € / 
€! T7íjs '"Apapias émzt Tiv àpweparo$ópov vm7O 
Twov ÀgorÓv avveAjóÜn uera TÀv ovvoOowrópov. 
TO pév oOv TpTOV perà TwwOS TÓV GUVEGÀOKOTOV 
3 L4 / ej 5 € / ? / 
areOecx n Vop,eUs, Varepov Ó UTO TU(V AtÜvórrav 
perà ToÜ acvwvóvros ÀgorevÜeis arixen TrpOs TV 
rapaÜaAdrriov Tfjs AiÜvomias. | obrou 06 ovvopra- 


! ài after óé deleted by Kallenberg. 


! Perhaps Ceylon, if the unknown writer of the following 
account of a fabulous people and a political Utopia localized 
it in any known spot. 


64 


BOOK II. 54. 6-55. 3 


men lving outstretched upon a couch. Others which 
have short legs and are slender in build are drome- 
daries and can go at full stretch a day's journey of a 
very great distance, especially in the trips which 
they make through the waterless and desert region. 
And also in their wars the same animals carry into 
battle two bowmen who ride back to back to each 
other, one of them keeping off enemies who come 
on them from in front, the other those who pursue 
in the rear. 

With regard, then, to Arabia and the products of 
that land, even if we have written at too great 
length, we have at any rate reported many things 
to delight lovers of reading. 

55. But with regard to the island ! which has been 
discovered in the ocean to the south and the mar- 
vellous tales told concerning it, we shall now en- 
deavour to give a brief account, after we have first 
set forth accurately the causes which led to its 
discovery. "Phere was a certain Iambulus ? who from 
his boyhood up had been devoted to the pursuit of 
education, and after the death of his father, who 
had been a merchant, he also gave himself to that 
calling; and while journeying inland to the spice- 
bearing region of Arabia ? he and his companions on 
the trip were taken captive by some robbers. Now 
at first he and one of his fellow-captives were ap- 
pointed to be herdsmen, but later he and his com- 
panion were made captive by certain Ethiopians and 
led off to the coast of Ethiopia. 'They were kid- 

* Perhaps the author of the following account, which is 
known only from this passage. 

3 The C" spice-bearing country'' was usually placed in 


Somaliland, but according to Strabo (1. 2. 32) it is in Arabia, 
where Diodorus also apparently places it. 
65 


DIODORUS OF SICILY 


yncav eis kaÜappuóv Tüjs xyopas, ovres aAAoeOvets. 
vóojuiov yàp Tv TOls TjOe karoucoUow Atto 
7:0paO0e80ouévov ék zaÀatv ypóvov, ypropots Üeàv 
Kekupcoyiévov, Oud yeveOv gquév etkogtw, érÓv 

é£fakocicv, Tíjs yeveds apiÜuovpuévus Tpiakovra.- 
eroÜs: Tob 0€ kaÜlapuoÜU ywojévov Ovoiv üvÜpoyrois 
7v a)TOls TzÀotdptov kaTeakevaop.évov TO peyéÜet 
cópjLerpov, TOUS T  €v mj ÜaAárTQ xewuvas 
dvaóépew (axÜov kat paOts vro Ovotv üvÜpc mov 
ó7»)peretaÜa, Ovvdpievov: eis 06 ToUTo Tpodv Ovotw 
àvÜpa mois (kavrv eis €£ pijvas évÜépevot, kai Tous 
avopas éupiBáaavres, "poaéraTTov àvdyeoÜat kara. 
TOv xpmajtóv. TÀetv Oé OwkeAevovro mpos TTv 
peonpppraw: "éew yàp avTOUS ets víjcov e0DatqLova 
Ka émrueucets avÜpcorrovs, "ap ots paKapiws 
(XjocaÜa..  Opotcs 8€ kai TO éavrOv &Üvos €$acav, 
éàv név ot meu Üévres eis TT)v vijoov 0uu00000w, 
éfakociov érÀv «ctpn|vus kai iov xarà müv 
ebOat(uovos dzoÀa/gew: «cL 0€ karamÀayévres TO 
MjKos ToÜ 7eÀdyous etg roUTioc) ToOwvjcovraL TÓV 
zÀobv, cs acefets xa( AvkeOvas OóÀov ToU &Üvovs 
Tucoptaus TepureaetaÜat Tats peytoTaug. TOUS pév 
otv Ai0toznds $aov peyáAÀqv maviyvpw dyayetv 
7apa& Tv ÜdGÀarrav, kat Üvotas pueyaAompemeits 
émvreAécavras karaoTélau rovs akejopuévovs kat 
«aÜappjóv owjoopévovs ToU éÜvovs é£amooTe(Aat. 
ToUTOUS O€ zÀcUcavras 7réAayos uéya kai xyeuiuaa- 
Üévras év joi rérrapot zpoaeveyÜijvat 75] Tpoan- 


66 


BOOK II. 55. 3-6 


napped in order that, being of an alien people, they 
might effect the purification of the land. For among 
the Ethiopians who lived in that place there was a 
custom, whieh had been handed down from ancient 
times, and had been ratified by oracles of the gods, 
over a period of twenty generations or six hundred 
vears, the generation being reckoned at thirty years; 
and at the time when the purification by means of 
the two men was to take place, a boat had been 
built for them sufficient in size and strong enough 
to withstand the storms at sea, one which could 
easily be manned by two men; and then loading it 
with food enough to maintain two men for six months 
and putting them on board they commanded them 
to set out to sea as the oracle had ordered.  Further- 
more, they commanded them to steer towards the 
south; for, they were told, they would come to a 
happy island and to men of honourable character, 
and among them they would lead a blessed exist- 
ence. And in like manner, they stated, their own 
people, in case the men whom they sent forth should 
arrive safely at the island, would enjoy peace and a 
happy life in every respect throughout six hundred 
years; but if, dismayed at the extent of the sea, 
they should turn back on their course they would, 
as impious men and destroyers of the entire nation, 
suffer the severest penalties. — Accordingly, the 
Ethiopians, they say, held a great festal assembly 
by the sea, and after offering costly sacrifices they 
crowned with flowers the men who were to seek out 
the island and effect the purification of the nation 
and then sent them forth. And these men, after 
having sailed over a vast sea and been tossed about 
four months by storms, were carried to the island 


67 


b32 


DIODORUS OF SICILY 


p.avüetom vioq, apoyyUim ev ÜTO.DXOUOT) TÓ 
OXT7HMQATL, T? O€ mepiuerpov éyovo;y) oTaO(lv cs 
T€VTOG.KAOXLÀCOOV. 

506. , Hón o. ard éyyilóvrov Tjj vijoa TÓYV 
&yxcopiay TiVÓS dzavryjgavras KaTa/yaeiv TO aá- 
$os* TOUS 0€ ka rà TT)» vijoov ovvopap.óvras Üavpatew 
ev TÓV TÓV Sévov kaTazÀovv, 7 pogev exÜfjvaa O€ 
avrots emtews kal eraBibóva, TÓV "ap. avUvTOlS 
xypuoüuucv. elvat 0€ ToUs 77v vfjcOv otkoüvras TaÍS 
Te TV OcpdáTrcov (QuóTQci Kai TGls dyovyats 
TOÀ) OuaAAdTTOvTas  TÓV  Kkarà T)V eTépav 
oikovjévgv: Távras uév yàp mapazAnotovs eitval 
TOÍS vadat TÓY ccypárov, kat kará TÓ 
p.éyeÜos Ümepdryew TOUS TérTapas mixes, Tà € 

/ 
ocTü TOoÜ OccopgaTOS É€yew émUl T000v Kap róp.evo. 
«at TdÀw damokaÜorápeva  zapamÀmoios  TOlS 
vevpo)0eat TOTOUs. elvat Ó€ rots ac)uaow aaAoUs 
uév kaÜ0' OcepBoAnv, eóTovwépovs Óé mvoÀ)0 TÓv 
cap Tiv: 8paé£auévov yàp abvÓOv Tails xepoiv 
o0nToToÜüv gn8évo O/vaoÜau TO Tolg OakTÜAous 
repu ev ékTpéia.. Tpbxas Ó azÀOs uoa ToO 
OXLO.TOS exew mAnv ev TÍj kedaAT] j Kat Ooopvot kat 
BAedápois, érv O6 kat roycw, Tà $e aÀÀa uépm ToO 
ccpnuTos ovro Aeta core poóé TOv £AdáxuoTov 
xvobv év TÓÀ cogat $atveaÜat. etvat Ó€ kai TÓ 
KdÀAet Bwwcpemeis kai rais GAAaus meprypa.da.ts 
700 GOJLOTOS eopvÜpLovs . kai TÀ pev TÍjs dKofis 
TpnLara ToÀ) TÓV "Gp "Hiv €yew eUpvxcopéarepa, 
kat. kaÜdámep emvyAorribas avrois ere dukcévau. 
(toV ÓÉ TL Kat mept. T)V yÀóOTTav a.STOUS exew, TO 
[ev vous QUTOÍS gvyyeyevnp.évov, TÓ Ó e 
émwoías diÀAoTexyvolpevov: Oimrvyxov pév yàp avT0Us 


68 


BOOK II. 55. 6-56. s 


about which they had been informed beforehand; 
it was round in shape and had a circumference of 
about five thousand stades. 

56. But when they were now drawing near to the 
island, the account proceeds, some of the natives 
met them and drew their boat to land; and the 
inhabitants of the island, thronging together, were 
astonished at the arrival of the strangers, but they 
treated them honourably and shared with them the 
necessities of life which their country afforded. "The 
dwellers upon this island differ greatly both in the 
characteristics of their bodies and in their manners 
from the men in our part of the inhabited world; 
for they are all nearly alike in the shape of their 
bodies and are over four cubits in height, but the 
bones of the body have the ability to bend to a 
certain extent and then straighten out again, like 
the sinewy parts. They are also exceedingly tender 
in respect to their bodies and yet more vigorous 
than is the case among us; for when they have 
seized any object in their hands no man can extract 
it from the grasp of their fingers. There is absolutely 
no hair on any part of their bodies except on the 
head, eyebrows and eyelids, and on the chin, but 
the other parts of the body are so smooth that not 
even the least down can be seen on them. They 
are also remarkably beautiful and well-proportioned 
in the outline of the body. "The openings of their 
ears are much more spacious than ours and growths 
have developed that serve as valves, so to speak, to 
close them. | And they have a peculiarity in regard 
to the tongue, partly the work of nature and con- 
genital with them and partly intentionally brought 
about by artifice; among them, namely, the tongue 


6g 


-—-]1 


DIODORUS OF SICILY 


éyew  TT]V yAóyrrav éTi m0góv, Th Ó cvooTépo) 
zpocouaupety,! coe OvrAiv aUT5v vyiveaÜa wuéypt 
Tüs pilus. Ow xai TTOLKLÀO) T; TOUS QUTOUS etyau * 
TGÍS d«ovats o) góvov «mácav avÜparmümy kai 
OvpÜpcouéviy OLGÀekTOV puutovpuevous , aAÀà xai 
Tüs TÓV Opvécmv mroAvjavtas, Kal kaÜóAov Tücav 
7 XOU (QuóTTTO. vrpoteaUat: TO O€ "TÉ TOV Ta. pa90- 
£óraTov, aqua T. pos Oo TÓV cvrvyxavóvroov AaActv 
evreAÓos, GTOKptvopLévous T€ Kai TaÍS brroKetLévaus 
mepuoTáoeow  oike&os opniÀobüvras:  7í) pév yàp 
érépa. s TVXL TrpOs TOv €&va, Tfj 09 dÀÀq máÀuv Opotcs 
Tzpos TOv érepov OuaÀéyeala. 

E)íxparOTarov OÓ. etvat TOv aàépa map  a)Tois, 
CS v KQTQ TOV (om puepuwov otKoÜvras, kat p 
oro kaüjpnaros punÜ UO J'Uxous cvoxAovjLévovs . 
KQL Tàs Ocpas oc Tp avrots "op OÀOv TOV 
éviavróv ákuátLew, comep kai 0 Tours now 


óxvQ ém Óxvy yypáoke, uíjÀov O' émi po, 


a)Tàp émi oTaQvÀAM) oraóvA, aükov O. éri adkqo. 


etvat 0€ Oià mavros Tap a)TOÍS TV zjuépav iov 

Tjj vUKTl, KG KO TG TÓ pécov Tfjs zjuépas Hi yive- 

aÜa. map aorots ckKiàv jnoevós Ou TO karà Kopv- 
$9v eiva« TOv v]Àvov. 

^ $ 3 s M! / X / 

01. Biotüv Ó' avroUs kara avyyevetas kai avartr- 

AA TG., GUVWyypLévcoov TÓv otketcv oU TÀeuvov T) Terpa- 

? ^ ^ ^ 
Kodtcv: ToUTOUs Ó. év rots Àeuudot Qua Uv, moAAa 


TÓs xcpas éyojc)s mpós OÓtaTpoonv: Oià yàp TTV 


! zpooOuaipety Schüfer: mpós 0:atpeaty. 
? kai after etvac deleted by Dindorf. 


70 


BOOK Il. 56. c-57. 1 


is double for a certain distance, but they divide the 
inner portions still further, with the result that it 
becomes a double tongue as far as its base.  Conse- 
quently they are very versatile as to the sounds they 
can utter, since they imitate not only every articulate 
language used by man but also the varied chatter- 
ings of the birds, and, in general, they can repro- 
duce any peculiarity of sound. And the most re- 
markable thing of all is that at one and the same 
time they can converse perfectly with two persons 
who fall in with them, both answering questions and 
discoursing pertinently on the circumstances of the 
moment; for with one division of the tongue they 
can converse with the one person, and likewise with 
the other talk with the second. 

Their climate is most temperate, we are told, con- 
sidering that they live at the equator, and they suffer 
neither from heat nor from cold. Moreover, the 
fruits in their island ripen throughout the entire 
year, even as the poet writes,! 


Here pear on pear grows old, and apple close 
On apple, yea, and clustered grapes on grapes, 
And fig on fig. 


And with them the day is always the same length 
as the night, and at midday no shadow is cast of 
any object because the sun is in the zenith. 

5T. ]hese islanders, they go on to say, live in 
groups which are based on kinship and on political 
organizations, no more than four hundred kinsmen 
being gathered together in this way; and the 
members spend their time in the meadows, the land 
supplying them with many things for sustenance; 


! Odyssey, 7. 120-21, describing the land of the Phacacians. 
74 


DIODORUS- OF SICILY 


aperTv Tfs vcov kat T5v «Ükpaotav ToU dépos 
yevváaÜa. rpoóás aDTojiáTovs mÀetovs rÀv (kavàv. 
$UeoÜa. yàp zap' avTois kdAaquov TOÀUV, oépovra 
Kapzroy Soy, apep.depr) TOS Acvkots. opoópois. 
TOÜTOV obv cvva/yavóvres Bpéxovatw €v boat 
Üepi., Héxpt. àv TO péyeÜos oxóaw cs «cob 
mrepua repas" éTevra .avvÜAacavres kat rpülavres 
éu7e(puos TQOÍS xyepoi O.azAdTTOvOw dpTovs, oUs 
ovTijcavres gvTobvrat O.a.dópovs óvras Tjj yÀv- 
KUr)TL. elva. Oé kai vmyás boda DaxtAets, 
TÓS giév Üepp.v €ts AovTpü. kai KÓrtYv dd$atpeow 
eoÜérovs, Tüs € Vuxpáv Tij yAvkUTqTL Otu.OÓpovs 
Kat 70s byleuay gGUvepyetv Ovvapiévas. Üzdpyew Oé 
7ap' aUTOÍlS KG mauetas "áams emu éAeuxv, náALTa 
O€ G.a7poAoytas ypápnpaot T€ GÜTOUS xpfjaaa ka à 
ev i74 UvaHiv TÓV onawóvrav €e(KoOL Kal 
OKTC) TOV  dpibpóv, KkaTü Oé To)s vapakriüjpas 
émrdá, Qv CKQ.OTOV T€7paxás peraoxnpartbeaaa. 
ypádovai Ó€ TOUS GTixous OUK els TÓ TÀd-yLov 
éKkTeivovTes, doep 7u.€ts, aÀÀ. àvoev kávo Kkara- 
ypá$ovres eis opÜóv.  soÀvypowovs O' eivat 
TroUs avÜpoxrovs kaÜ' b-epBoÀnv, cs àv àypu TOv 
TevT1)KOVTQ. Kl €éka.róv éràv LOvras Kat ywopévovs 
dvógovs Karà TÓ mÀetorov. TOv Oé swpoÜévza 7, 
«aÜóÀov Ti éÀárrcopa €xyovra év TO GcopnaTt 
p.eÜ.arávew éavróv ék vob 0v avaykdLovot kard 
TL'a vóuov dzóTrouov. vópuiov Ó ^ avTois €cTi 
Üfjv &ypt ér&v cpiopévow, kat TÓóv ypóvov ToUTOV 


! ópfóv transposed by Wesseling: after azóropov in second 
sentence below. 


72 


BOOK Il. 57. r-5 


for by reason of the fertility of the island and the 
mildness of the climate, food-stuffs are produced of 
themselves in greater quantity than is sufficient for 
their needs. l'or instance, a reed grows there in 
abundance, and bears a fruit in great plenty that is 
very similar to the white vetch.! Now when they 
have gathered this they steep it in warm water until 
it has become about the size of a pigeon's egg; 
then after they have crushed it and rubbed? it 
skilfully with their hands, they mould it into loaves, 
which are baked and eaten, and they are of surprising 
sweetness. "There are also in the island, thev say, 
abundant springs of water, the warm springs serving 
well for bathing and the relief of fatigue, the cold 
excelling in sweetness and possessing the power to 
contribute to good health. Moreover, the in- 
habitants give attention to every branch of learning 
and especially to astrologv; and they use letters 
which, according to the value of the sounds they 
represent, are twenty-eight in number, but the 
characters are only seven, each one of which can be 
formed in four different ways. Nor do they write 
their lines horizontallv, as we do, but from the top 
tothe bottom perpendicularly. Andthe inhabitants, 
they tell us, are extremely long-lived, living even to 
the age of one hundred and fifty years, and experienc- 
ing for the most part no illness. Anyone also among 
them who has become crippled or suffers, in general, 
from anv physical infirmity is forced by them, in 
accordance with an inexorable law, to remove him- 
self from life. And there is also a law among them 
that they should live only for a stipulated number of 


! Possibly a reference to rice. 
? [n order to remove the husk. 


y 


DIODORUS OF SICILY 


ékmmpdgavras €KOUGLUS peraAAarrew EE 
pév« Üavárq: $UeaÜa. yàp vap' a)Toits (Ouf, ! 

Borávnv, eo^ ?s. órav mts Kou, AeAnÜóTes xai 
TpocqvÓs «is Umvov  karevexÜeis amoÜvijakec. 

98. l'vvatkas Oé L7) yapietv, aÀÀa kowás €xew, 
ka TOUS yevwnÜévras zraias os KowoÜs rpéQovras 
em. (g7]s Gyazüv: vnmicov à OvTOOV aorÓv groÀAákts 
Tàüs TpedoUcas OuuAAárrew Tà Dpé$w, Omws uo 
aL unrépes émUywdakagt TOUS (Olovs. OióTep 
pajoepaás Tap aXrots ywojLévns duAoriuAtas agTa- 
giAOTOUS KGi TT)v OnÓvouav qrepi TrÀe(a Tov srovovué- 
vovs OtTeÀeiv. 

Eiva. 96 vap' a)rots kai Lào, pupa pev rots 
peyéUeax, rrapáóo£a. 0€ Tfj Qvoev roD co) ros KaL 
Tí OÓuvdáuet Tob alparos: elvau yàp avrà TÓ 
OXT"LOTL opoyy/^a Kat mapepidepéa rara. TGOÍS 
xeAcvaas, TWO Ó emu jáveuay Ovgi vypaju.a.ts pnAc- 
Vas kexia.péva,, éd. eáans oe dKpas €xyew 
o$Ü0aAuóv kai cTÓua: O0 kat Térrapow Opugact 
DAérovra kai Tots ioows orÓpacu ypoypueva ets eva 
$ápvya cavváyew Tà Gvria, kai Ou. ToUTOV KaTaTuwo- 
pévqs Tíijs Tpoofjs eis pav kouMav avppetv amavra- 
opotus 0€ 7a crÀAdüyyva kai TàÀÀa Trà €vrOs vávra 
€éyew ovaxá. sró0ag O€ vwmoketoÜau KÜKÀq) TÍs 
Teptoepetas TroÀÀoUs, Ov cv OvvagoÜat mopeveoÜac 
7pOós ó àv uépos DovAgra.. TÓ Ó. atia. rovrov ToU 
Coov Üavkdácwov éyew OUvapav: zv yàp TO Ot- 
ruauÜév éumvovv oópa koAÀáv mTapaxpiüjíia, Kàv 


! (àvojvg Dindoif: 0i$v$. 


! Plato's famous theory recurs here. 


14 


BOOK ll. 57. 5-58. 4 


vears, and that at the completion of this period they 
should make away with themselves of their own 
accord, by a strange manner of death; for there 
grows among them a plant of a peculiar nature, and 
whenever a man lies down upon it, imperceptibly 
and gently he falls asleep and dies. 

58. They do not marry, we are told, but possess 
their children in common, and maintaining the 
children who are born as if they belonged to all, 
they love them equally 1 ; and while the children are 
infants those who suckle the babes? often change 
them around in order that not even the mothers may 
know their own offspring. Consequently, since 
thereis norivalry among them, they never experience 
civil disorders and they never cease placing the 
highest value upon internal harmony. 

There are also animals among them, we are told, 
which are small in size but the object of wonder by 
reason of the nature of their bodies and the potency 
of their blood; for they are round in form and very 
similar to tortoises, but they are marked on the 
surface by two diagonal yellow stripes, at each end 
of which they have an eye and a mouth ; consequently, 
though seeing with four eyes and using as many 
mouths, yet it gathers its food into one gullet, and 
down this its nourishment is swallowed and all flows 
together into one stomach; and in like manner its 
other organs and all its inner parts are single. [t 
also has beneath it all around its body many feet, 
by means of which it can move in whatever direction 
it pleases. And the blood of this animal, they say, 
has a marvellous potency; for it immediately glues 
on to its place any living member that has been 


9 


? «e. the wet-nurses of the community. 


15 


DIODORUS Or SICILY 


a7okoTeiga xeip T) Onotor etmeiv TUXTI, OL aUTOÜ 
k«oAAGcÜ0at ,mpoaóárov Tis Topf) ovas, Kat 
TÀÀAa 0€ pépy TOÜ G'pATOS, óca un) kvptots TÓTOLS 
Kai g'UVéxovat TO Ww Ka TÉxerat. €éx«agTOov € 
TÓV cvoTnuGTOV Tpéoew Opreov eÓpéveÜes (OuíCov 
Tjj Ucet, kat Óuà ToUToU mreipálerat rà, viymua, TÓV 
PBpeóóv vrotas Twasg €yev Tàs. Tfjs diuyfjs Qua éoew: 
avaÀauávovat yàp a)rà ézt rà (ia, kai roUrcv 
Terouévov 7à Lév TTv Oi& 70Ü àépos dopàv Dzopé- 
vovra TpéÓovot, 7d Oc  Tepwarua Jwópneva KaL 
Oa ovs 7ÀnpoULeva pimrrovaw, cs oUTe T7oÀv- 
xpovua  KkaÜeoTró Ta oUTe Tois GÀÀouwg Tots Tfj 
jvxtfis Ajpacw a£tóAoya. 

"Exdáarov 0€ cvoT:)haTOs O Tmpeaopurepos dei TTV 
Tyyepioviav €yei, K kafámep TLS Daouevs, KaL TOUTQ 
TrüvTes mreiÜovrau orav Ó Ó vpárros TeÀécas T 
ékaTrÓv KaL mevrikovra €T» KaTà TÓV  vOLOV 
amaAAdéw €avrov ToU Lv, O nera TroÜrov mpeaDo- 
TOüTOS OiaO0Éyerat TTV ryyepovtav. 7 Óé 7 mept. TV 
v5jcov ÜdAaTTa, poc)ons obca Kat p.eyáAas à CETTE 
kat mAvpipas. zroLoULL€vT), yAvkeita Tv ,yebow 
kaÜcake. TÓvV O€ "ap 7v GoTpav TÀs apicrous 
Kai ToAÀAÀA ! kaÜOÀou py) $aiegÜat. émrà 0. 9oav 
a0raL. v5cou. capamAvncotau. qév TOig  pneyéÜeot, 
cUpLerpov 0. aAAÀcov. Ovea ry kviat, Goat 0€ Tois 
a)üTrots éÜegu kat vójots xpcogp.evaa. 

59. IÍávres ^ ot kavoucoüvzes év abrats, xacmep 
OaujiÀets éyovres vrávrow xopiyytas avroouets , Ójucs 
ovK àvéOqv wpórzaw vatis aoAavoecow, aÀÀà Twv 


| zoAAa E, Wesseling: zoAÀa 70 C, zoAÀa TÓÀv xoÜ' 5uàs all 
other M55. 


76 


BOOK II. 58. 4-59. r 


severed; even if a hand or the like should happen to 
have been cut off, by the use of this blood it is glued 
on again, provided that the cut is fresh, and the same 
thing is true of such other parts of the body as are 
not connected with the regions which are vital and 
sustain the person's life. Each group of the in- 
habitants also keeps a bird of great size and of a 
nature peculiar to itself, by means of which a test is 
made of the infant children to learn what their 
spiritual disposition is; for they place them upon 
the birds, and such of them as are able to endure 
the flight through the air as the birds take wing they 
rear, but such as become nauseated and filled with 
consternation they cast out, as not likely either to 
live many vears and being, besides, of no account 
because of their dispositions. 

In each group the oldest man regularly exercises 
the leadership, just as if he were a kind of king, and 
is obeved by all the members; and when the first 
such ruler makes an end of his life in accordance 
with the law upon the completion of his one hundred 
andfiftieth vear,thenext oldestsucceeds tothe leader- 
ship. The sea about the island has strong currents 
and is subject to great flooding and ebbing of the 
tides and is sweet in taste. And as for the stars of 
our heavens, the Bears and many more, we are in- 
formed, are not visible at all. The number of these 
islands was seven, and they are very much the same 
in size and at about equal distances from one another, 
and all follow the same customs and laws. 

59. Although all the inhabitants enjoy an abundant 
provision of everything from what grows of itself in 
these islands, yet they do not indulge in the enjov- 
ment of this abundance without restraint, but they 


7] 


DIODORUS OF SICILY 


/ M A ^ 
AvróT1)T&. ÓvokOvOL kai 77)v üpkoücav pod mpoa- 
/ / M M » / b M A b 
$épovrau Kpéa Óé kat 7dÀÀa Tdvra OmTÀ kai éÉ 
e? e M /, ^ * » ^ - 
vOcTos é$Ua. okeváCovav 7v 0. GAÀAov rÓv rois ua- 
/ ^ ^ 
yetpots 7edilorexvnuévov xvpiÀv kai 77$ karà Tàs 
?/ ^ 
dpTrUGeis 7OoUKLÀAas  avezwonrot TavTeÀÓOs eiat. 
/ M M! 1 / / i € A 
céBovrat 0é Üeoüs TO Treptéyov mTávra. kai rÀvov kat 
/ / M , 7 , /, A ^ 
«aÜóÀov závra rà o0pávua. | tyÜUcv 0€ vravroóamráv 
TÀ9Üos aàAvevovres moucÀcs kat 7Àv mTqVÓV ok 
/ ^ 
oÀtya Ümpevovot.  yürerau 0€ map' abrots aàkpo- 
^ NO F9 ^ 
OpUcov Te zrÀfiÜos aDToJLÀ TOV, kat éAatau óUovrat kat 
» ; - » , Ee 4 1 
ajuTeÀot, €£ cv €éÀatóv Te motoÜ0ov OoaduAMés kai 
T » e^ / / $ A 
otvov. Odets re rots peyéÜeov O.a.oépovras, oíO€v 
0€ üO.koÜvras ToUs àvÜpcrmovs, eócOutov éyew Tv 
cüpka kai yÀvkUTQTL OL.adépovcav.  éoÜijras O€ 
aüroUs kaTagkevdLew €K TOv kKaAduov éyóvTOV 
€v TQ géoQ xvotv Aajmpóv kai paAakOv, Ov 
cwvdyyovzas kat Tots ÜaAarrtows oaTpéots avykekoj- 
/ [4 
pévow ! uiovyovras ÜavjaoTà karaokevdtew (uda. 
^ / M / "i A X 
7zop$vpG. oov 0é zapgAAayuévas $voets kac Óu 
TO TapdOofov àTwioTovLévas. 
/ M b] $ ^ € l4 » €9 / M 
I[&vza 96 zap' a97ots opwpévqv €xew ? rTG£w 7a. 
€ M A 
kaTà TTVv Ótavrav, ovy &pa. vrávrcv ràs Tpoóas kat 
X b] M , / 5 * / 
rüs aóràs Aauavóvrwov: OwreráyÜau O. éri mwas 
b / ^ A 
cpuévas vépas voré uev UxyÜbvcv Dpàow, vore 
Nes Roy » » 9 / AL & 198 ^ 
O€ Opvé«v, éoT( Ó. Óre yepoatcv, éviore 0€ eAavóv 
A ^ , / $ A A 
kai TÓVv AÀworárov «pocojmudárcov.  évaÀAaÉ Oe 
b] X M! M , "4 m M € 
aUTOUs TOUS gqév dGÀAvAÀots Otakovetv, ToUs OE 
! cyykekojjiévors Reiske: avykekoMWmpuévois. 


2 € yetv Reiske: €ye:. 


78 


BOOK Il. zo. 1-6 


practise simplicity and take for their food only what 
suffices for their needs. Meat and whatever else is 
roasted or boiled in water are prepared by them, 
but of all the other dishes ingeniously concocted by 
professional cooks, such as sauces and the various 
kinds of seasonings, they have no notion whatsoever. 
And they worship as gods that which encompasses all 
things! and the sun, and, in general, all the heavenly 
bodies. Fishes of every kind in great numbers 
are caught by them by sundry devices and not a few 
birds. There is also found among them an abund- 
ance of fruit trees growing wild, and olive trees 
and vines grow there, from which they make both 
olive oil and wine in abundance. Snakes also, we 
are told, which are of immense size and yet do no 
harm to the inhabitants, have a meat which is edible 
and exceedingly sweet. And their clothing they 
make themselves from a certain reed which contains 
in the centre a downy substance ? that is bright to 
the eye and soft, which they gather and mingle with 
crushed sea-shells. and thus make remarkable 
garments of a purple hue. As for the animals of 
the islands, their natures are peculiar and so amazing 
as to defy credence. 

A]l the details of their diet, we are told, follow a 
prescribed arrangement, since they do not all take 
their food at the same time nor is it always the same; 
but it has been ordained that on certain fixed 
days they shall eat at one time fish, at another time 
fowl,sometimes the flesh of land animals, and some- 
times olives and the most simple side-dishes. "They 
also take turns in ministering to the needs of one 


|! ;,e, the atmosphere or aether. 
? Probably eotton is meant. 


79 


DIODORUS OF SICILY 


GAevew, TOUS OÉ srepi Tàs Téyvas elvai, aAÀovs 
Oe mepi GÀÀa TOv xpmuoipov GoxoÀctoÜau, ToUs 
O . éK mrepuóÓoU KUKAÀucrs Aevrovpyetv, mÀrv TÓV 
7n yeynpokóav, €v re TaÍs éoprais kai Tails 
coco Xtats t Aéyeatlat T€ KaL a0eaÜat sap. abrots eis 
rovs Üeo)ós UDuvovs kat éykcopua, uàAora Oé eig 
TOv TÀtov, à$' ? o) rds Te vroovs kai éavroUs 
Tpogayopevovort. 

(Odzrovou 86 rovs TeÀevTXoavras ÓTav AymOTLs 
yévmrau karaxcvvüvres etg TTJV QLov, c00T€ KQaTQ 
T)v TÀmpupióa TOv TOTOV ÉéTwycvvvoÜau. To)s 0€ 
kaÀàuous, é£ Gv O kapmós Tüs Tpojfs yiverai, 
$aoi omÜapaatovs ? Ovras TÓ váxyos kara Tràs TÍjs 
ceA)vns avazÀqpoocews àvarÀqpoboÜau, kat. m&AÀw 
Ka Td Tüs é€ÀaTTOGcew àvà Aóyov ramewoÜaUaa. 
TÓ 0€ rÀv Üeppuv qxyycv 0Oop yAvkU kai ÜyLewwov 

y 4 O.u$vAr Tet TTV Üepp.aatav, Ka obOerrore 
ien éàv Ha) Jruxpov UOcop 1) olvos cvpupo ynrat. 

60. *Ezrà 9 érm uetvavras Tap aorots TOUS cepi 
TOv 'laufoóAov ékBAmÜTvaw àkovras, cs kakoUp- 
yous kat srovrpo ts eÜ.o ots cvvreÜpaqipi.évovs. 
TA oUv TÓ mrÀAotáptov. karackevácavras GUVavay- 
kagÜfvau TOv x«wpiopov rroujacÜaa, Kal Tpo$rv 
evÜej.évous mrAeÜaau TÀéov m rérrapas pfjvas 
ékmeoetv Oé Kar TT)V -Ivàucrv eis duLovs kai 
Tevaye)Oeis TÓTOUS' KQGi TOV pev érepov GUTOV 
O7O TOÜ KkÀUO«cvos Oa dÜaptjva, rov 9é 'laufoüAov 
7pós rwa Kcop9v TpoceveyÜévra v0 TÓV éyxcpicov 
€ UcoxLats Wesseling ; cUxaits MSS., Bekker. 
aó' added by Kallenberg. 


anajcatovs Reiske: ore$avatovs MSS., Bekker. 
ov added by Dindorf. 


$4» 00 r2 € 


8o 


BOOK Il. c9. 6-60. 2 


another, some of them fishing, others working at 
the crafts, others occupying themselves in other 
useful tasks, and still others, with the exception of 
those who have come to old age, performing the 
services of the group in a definite cycle. And 
at the festivals and feasts which are held among 
them, there are both pronounced and sung in honour 
of the gods hymns and spoken laudations, and es- 
pecially in honour of the sun, after whom they name 
both the islands and themselves.1 

They inter their dead at the time when the tide is 
at the ebb, burying them in the sand along the beach, 
the result being that at flood-tide the place has fresh 
sand heaped upon it. The reeds, they say, from 
which the fruit for their nourishment is derived, 
being a span in thickness increase at the times of 
full-moon and again decrease proportionatelv as it 
wanes. And the water of the warm springs, being 
sweet and health-giving, maintains its heat and 
never becomes cold, save when it is mixed with cold 
water or wine. 

60. After remaining among this people for seven 
years, the account continues, lambulus and his 
companion were ejected against their will, as being 
malefactors and as having been educated to evil 
habits. Consequently, after they had again fitted 
out their little boat they were compelled to take their 
leave, and when they had stored up provisions in it 
they continued their voyage for more than four 
months. Then they were shipwrecked upon a sandy 
and marshy region of India; and his companion lost 
his life in the surf, but Iambulus, having found his 
way to a certain village, was then brought by the 


|! 4,e. *' The Islands and Children of the Sun."' 
GI 


DIODORUS OF SICILY 


avaxÜrvac pos rÓv BaciMéa. eis zów ITaA(BoOpa, 
TOÀÀÓCVv TpLepov oO0vr aT éyovcav TÜS ÜaAÀacTws. 
óvros 6€ duAéAAqvos 700 DaciAéos kai maiOetas 
avTeyonévov, jqieyüAgs a)»T0v da7oOoyis  kara- 
£uOgawv TO Óé TeÀevratov uerü Twos aàoóaAÀe(tas 
TO uév póOTov ets T?|v Ilepoióa 0veAÜetv, vVorepov 
O€ eis T "EAAa0a OUO 

M 0€ Japifothos * TaÜTd, T€ avaypo.drfjs VIS 
KaL mept TÓV KT Tv Tvóuctv oUK OÀCya cUverd- 
Saro TÓY /yvooup.évaov 7apQà TO(s GAAots. miets 
OC TTV €v apxij Tíjs PuBAov yeyevauuévav eayyeAtav 
rereAekóves aDToU mrepvypdulopev 71v0e 77v BiBAor. 


! otros after 'laufobAos omitted E, ail editors. 


82 


BOOK 1I. 6o. 2-3 


natives into the presence of the king at Palibothra, 
a city which was distant a Journey of many days from 
the sea. And since the king was friendly to the 
Greeks and devoted to learning he considered 
Iambulus worthy of cordial welcome: and at length, 
uponreceiving a permission of safc-conduct, he passed 
over first of all into Persia and later arrived safe in 
Greece. 

Now Iambulus felt that these matters deserved to 
be written down, and he added to his aecount not a 
few facts about India, facts of which all other men 
were ignorant at that time. But for our part, since 
we have fulfilled the promise made at the beginning 
of this Book, we shall bring it to a conclusion at this 
point. 


83 


j ^ ^ 
T4à8e évearw év TÜ Tpiry TÓV 


Awoócpov BiBAcv 


b! / ^ ^ M! ^ , 
IIepi Aifvózov TOv vzép Tüs AwDvs kai TOv Tap 
^ / 
avTots ápxatoAoyovj.érav. 
* ^ ^ ^ ^ ^ 
IIept TOv xpvaeteov ueraAAcv TOv év rais éo xatats T3 
, ^ m^ ^ ^ 
AÁtyvTTOV KG TI)S KA TAGK€UI)S TOU YpvaoU. 
M ^ ^ bj 
IIepi rv karowovvrov éQvov Tiv TapáAtov Tijv 7apà 
* ? * / * d "^ & * * 
rov Apafóv kóXzov kat KaÜóXov cücav TÜv TaGpü TOV 
b. / ^ ? ^ ^ * 
okeavov jéxpt Ts lvOugs.  év Ó6€ rovrows ÓyAoUra4 TÓ 
kaT& jépos éÜvy T(c( vopükots xprrat kai Tapàü TliVas 
3.07 A ? E ^ € ^ ^ 5 L4 
atr(as T0ÀÀG Tap abrois Lo ropetrat zayreAQs é£nAAXaypéva 
kai tà TÓ zapáóo£cor ái TOULeva. 
X ^ x & / 5 /, A X 
ILept vOv xarà. Tv. AuBUvyv. ápxatoAoyovjévov kat epi 
/ 9? PEN x A M 
I'opyóvov kat Apgatovióov kat Appovos kat ArÀavTOos 
(g TOpovj.évov. 
Iul *& ^ * * Nov 0 À 4 , ba 3 
epi TOv kavrà Tv Nicav uvÜoXoyovpaévov, év ots éa7i 
* ^ 
kai epi 'Terávov kai Atoviaov kat uyrpós Oeov. 


86 


CONTENTS OF THE THIRD BOOK OF 
DIODORUS 


On the Ethiopians who dwell beyond Libya and 
their antiquities (chaps. 1-11). 

On the gold mines on the farthest borders of Egypt 
and the working of the gold (chaps. 12-14). 

On the peoples who dwell upon the coast of the 
Arabian Gulf and, speaking generally, upon all the 
coast of the ocean as far as India. In this connection 
there is a discussion of the customs which each 
people follows and of the reasons why history records 
many things in connection with them which are 
entirely unique and are not believed because they 
are contrary to what one expects (chaps. 15-48). 

On the antiquities of Libya and the history of the 
Gorgons and Amazons, and of Ammon and Atlas 
(chaps. 49-61). 

On the myths related about Nysa, in connection 
with which there is also an account of the Titans and 
Dionysus and the Mother of the Gods (chaps. 62-74). 


87 
VOL. Il. D 


L2 


BIBAOX TPITH 


I. Tàv mpó TaUTIS Pipicov Ovolv o)oQv 7?) uév 
mrpari] vrepucxet TS Kama. Tv Á tyvirTOV mpá£&eis 
TÓV c pxatav BacuMéav KQL TÀ i.vÜoAoyoUpeva. mepi 
TÓÀVv Tap AvyuiT(ous ÜeOv, vpós Óé roDTows mepi 
TOU NetÀov kat 7v év aUryj Qvonévov kaptmóv Te 
«ai vavroOamzOv Lqwov, mep( ve Tfs TomoÜeoías 
Tüs! Aiybmrov kai TÓv vojujuov TÓVv Tapà TOÍS 
€yycptots kat TÀV OuaoTrypicov, 7) 0€ Ocvrépa vàs 
KaTQà TT» Actav? év rots ápyatous avvreAeaÜctoas 
Tpüéetg 030 TÓV 'Áccvupüov, év ais éomw 7) ce 
XMepupdpu8os yéveats kat avénoaus, kaÜ' Tv ékruaoe pev 
BafvAd&va. kat z0ÀÀàs &AÀas v0AÀews, éoTpárevoe O€ 
egi TV Tiouev Ley&AÀaus Óvvápeow*  é£fjs O€ vrepi 
vrüv XaÀOatov kat Tfs cap  aUTOls TÓV üOTDCOV 
7aparnproewos, kat epi Tíjs ApaD(as kai TOV €v 
ab7j TapaOóftov, mept Te Tijs 2ikvÜOv DBaoiueias, 
Kai ep. "Apatóvov, kai TO TeÀevratov 7repi TÓV 
"YmepBopécv. €vOé ravUr: TQ ovveyj Tots vrpotoro- 
pnuévois zpoaiÜévres Oué£quev epi Atliózrov. kat 
TOv Awfwv kai rÀv ovouaGouércv. '" ArAavricov.? 

2. Ai(ioras rotvvv to TopoD0t zpuarovs avÜpormov 
dTüvTQV yeyovévai, kai Tüs dTOoO0eif£ets  TOUTOV 
éuóavets eivai óaow. Ort uév yàp o)k émjÀvóes 


| obons after Tfs deleted by Reiske. 
? kai ras &fter Aotav deleted by Dindorf. 


88 


BOOK III 


1. Or the two preceding Books the First embraces 
the deeds in Egypt of the early kings and the ac- 
counts, as found in their mx ths, of the gods of the 
Egyptians; there is also a diecuesem of the Nile and 
of. the products of the land, and also of its animals, 
which are of every kind, and a description of the 
topography of Egypt, ofthe customs prevailing among 
its inhabitants, and of its courts of law. The Second 
Book embraces the deeds performed by the Assyrians 
in Asia in early times, connected with w hich are 
both the birth and the rise to power of Semiramis, 
in the course of which she founded Babylon and many 
other cities and made a campaign against India 
with great forces; and after this is an account of 
the Chaldaeans and of their practice of observing the 
stars, of Arabia and the marvels of that land, of the 
kingdom ofthe Seythians, of the Amazons, and finally 
of the Hv perboreans. E this present Book we shall 
add the matters which are connected with what I 
have already narrated, and shall describe the Ethio- 
pians and the Libyans and the people known as the 
Atlantians. 

2. Now the Ethiopians, as historians relate, were 
the first of all men and the proofs of this statement, 
they say, are manifest. For that they did not come 
into their land as immigrants from abroad but were 


98 ^ArAavriov Dindorf: 'ArAavr(Óoov. 


89 


Lt» 


DIODORUS OF SICILY 


ceAÜóvres, aAA éyyevets Ovres Tfjs yopas Ouais 
aUTÓyÜoves óvop.áGovraa, axyeoov rapa rào ovi. óo- 
vetaÜav 1 — órv. Óé rovs UO Tv peonpippiav 
otkoüvras TuÜavóv éacTt TmpoYTOUS ÜTO Tís yijs 
c5cooyovijaOaa, TpoQavés omápyew &maogu Tis yap 
mept TOv rov Üepp.aatas Gvaerpoawotos TT)V yfv 
Dypàv o0av eru? KQTQ, TTV TÓÀYV OÀQY yéveow. KQL 
C«woyovovans, etKkOs civau TOV éyyvTáro  TÓTOV 
ovra. TOÜ :jJÀ(ov ripóov éveyketv óvaes épubiiyovs. 
$aoct Oé map! aD7ois mporotis karaóeuyÜijvau ÜcoUs 
TuAGv kai Üvatias ézvreAetv kat rojas kat gravg- 
yüpeus kat TGÀAÀa. OU. cv &vÜpormrot 70 Üetov uso: 
0.0 kai TT)v rap. arots evaéBeuav OuaieBotjioÜac zrapà 
z&ciw dAvÜpoow, kaií Ooketv ràs «ap — Atioyi 
Üvcias páÀwT ctvau. T Oawiovi keyapuopévas. 
nMàprupa Oé coUTov mapéyovrat rOv mpeoDUrarov 
OXeO0v Ka páAaa. TÓV mrou]rv Üavpalópnevov Tap 
EAM TOÜTOV yàp. KaTà TT Mudóa mrapeurdyetw 
TÓv T€ Áa ka TOUS GÀAÀovs per abro0 Ücous 
aToónuotvras eis Alliorav mpós re Tas Üvatas Tàs 
aTovepop.évas a)TOls Kar. érOS KG €Uc)X(av KOLvT)V 
rapa Tots Aitoyu, 

Zeüs yàp és '"Diceavóv ier! agbpovas At0vomjas 

x0u0s éBm perüà Oaira, Üeot OÓ  àpa maàvres 

éTOVTO. 

Aéyovat 0€ kai Tfjs eis TO Üetov evoeDeias $avepos 
avTOUS KopiGecÜau. ràs xydápvras, pnoémore OeoTo- 


| guudovetoÜa. Wesseling : evudovetra:s. 
? 6e after ér. deleted by Vogel. 


! d.e. " sprung from the soil itself." 
9o 


DOOK III. 2. 1-4 


natives of it and so justly bear the name of '"' auto- 
chthones "'! is, they maintain, conceded by practically 
all men; furthermore, that those who dwell beneath 
the noon-day sun were, in all likelihood, the first to 
be generated by the earth, is,clear to all; since, 
inasmuch as it was the warmth of the sun which, 
at the generation of the universe, dried up the earth 
when it was still wet and impregnated it with life,? 
it is reasonable to suppose that the region which was 
nearest the sun was the first to bring forth living 
creatures. And they say that they were the first 
to be taught to honour the gods and to hold sacrifices 
and processions and festivals and the other rites by 
which men honour the deity ; and that in consequence 
their piety has been published abroad among all 
men, and it is generally held that the sacrifices 
practised among the Ethiopians are those which 
are the most pleasing to heaven. As witness to this 
they call upon the poet who is perhaps the oldest 
and certainly the most venerated among the Greeks ; 
for in the /liad? he represents both Zeus and the 
rest of the gods with him as absent on a visit to 
Ethiopia to share in the sacrifices and the banquet 
which were given annually by the Ethiopians for 
all the gods together : 


For Zeus had yesterday to Ocean's bounds 
Set forth to feast with Ethiop's faultless men, 
And he was followed there by all the gods. 


And they state that, by reason of their piety towards 
the deity, they manifestly enjoy the favour of the 
gods, inasmuch as they have never experienced the 


? Cp. Book 1. 7. 4. ?* Book 1. 423-4. 
OI 


DIODORUS OF SICILY 


Teías émijÀvoos meipav AaBóvras e£ aóyvos yap 
év éAevÜepia pepievikévaa kat Tfj vpós àAÀMAovs 
optovota, TroAAÓv Lév «ai OvvarOv éorparevkÓcav 
em avTOUs, juóevos 0€ Tíjs émwBoAMfs xa8io- 
évov. 

2. Kaufvarv pev yàp peyáàm DvvdjLet oTpaTeU- 
gcavrTa TÜV T€ OTpaTiàv dmoBaAeiv d7zagav kai 
aUTOV TOlS OÀOots Kkuóvvebaa Mentpapuv Oé, TÓ 
peyeUec TÓV emuoAGv Kat zrpáeecv Buovopioouévny, 
ent Bpaxv Tíjs AiÜvostas s poceAÜobcav droyvávat 
T? Éémi TO opima éÜvos rpaceíay: TOUS T€ Tl 
"HpaxAéa kat Aióvvoov émtóvras dmacav Tv 
oUKovLévmv  Lóvous TOUS  AiÜlomvas  To)s Umép 
AiyUrrTOU mi kazamoAepiaa Oud, T€ E ev?aéBetav 
TÓV QVOpódv ka. T0 OvokpárT»TOv TÍjs emos. 

(Pact 0€ kat rovs AtyvmTLOUS éavTÓV dTTOLKOUS 
ÜTpxew, Oaiptóos "yqgapévov TfS dvowtas. 

2 kaÜóAov yàp TT vÜv o)cav A tyvsrrov Aéyovaw 
ov  xopav, aÀÀa  ÜáÀarrav  yeyovévau. | kavrá 
T»)v éf dpxyfüs ToÜ kóouov ovoracw:  voTepov 
pévro. ToÜ. NetÀov karà vas aàvaDáoets T)V ék Tis 
AiÜvozias (Av kaTaóépovros ék ToU kaT' OÀCyov 
TpocxcocÜTnvat. OTt Ó. écTiv aDTÓV Y) xyopa. vráaa 
TOoTGOUÓYcGTOS €vapyeoTdüTQv éxew amó0eiw TT 

3 ywop.évr KaTà 7s ckBoAàs ToU NetÀov: kaU' eKa.- 
oTov yàp éros det véas tÀvos af poubop.évis Tpos Td 
oTÓnaTa TOD "orapo0 kaÜlopára. TÓ pev 7réAaryos 
é£coÜoUpevov | Tots "poaxcopagw, 7 Oé Xoopa. Tl! 
avémat Aapipávovaa.. Tà 0€ mÀetora TÓV VOLL UOOV 
TOls ÁiyvzT(ous Drápyew Aiwmikda, Trpovuévgs 





! An account of his campaign is in Herodotus 3. 25. 


92 


BOOK IIl. 2. 4-3. 3 


rule of an invader from abroad; for from all time 
they have enjoyed a state of freedom and of peace 
one with another, and although many and powerful 
rulers have made war upon them, not one of these 
has succeeded in his undertaking. 

3. Cambvses,! for instance, they say, who made 
war upon them with a great force, both lost all his 
army and was himself exposed to the greatest peril ; 
Semiramis also, who through the magnitude of her 
undertakings and achievements has become re- 
nowned,after advancing a short distance into Ethiopia 
gave up her campaign against the whole nation ; and 
Heracles and Dionysus, although they visited all 
the inhabited earth, failed to subdue the Ethiopians 
alone who dwell above Egvpt, both because of the 
piety of these men and because ofthe insurmountable 
difficulties involved in the attempt. 

They say also that the Egyptians are colonists 
sent out by the Ethiopians, Osiris having been the 
leader of the colony. For, speaking generally, 
what is now Egypt, they maintain, was not land but 
sea when in the beginning the universe was being 
formed; afterwards, however, as the Nile during 
the times of its inundation carried down the mud 
from Ethiopia, land was graduallv built up from the 
deposit. Also the statement that all the land of the 
Egvptians is alluvial silt deposited bv the river 
receives the clearest proof, in their opinion, from 
what takes place at the outlets ofthe Nile; foras each 
year new mud is continually gathered together at 
the mouths of the river, the sea is obscrved being 
thrust back by the deposited silt and the land reeeiv- 
ing the increase. Andthe larger part of the customs 
of the Egyvptians are, they hold, Ethiopian, the 


93 


DIODORUS OF SICILY 


TÍs "roads cvuvmÜetas vapà Toís amo eto. 
TÓ 7€ yàp rovs DBaoctAets Ücoüs vopibew Kai TO epi 
Tàs ra Qàs nara ozovóáCew Kat 7'0ÀÀà Toua00 
érepa. mpárrew  Atiómrowv Ózndpyew émvr9esuara, 
Tdg re TÓv àyaÀuárov (Oéas kal roUs TÀv ypaj- 
HàToV TUTIOUS AtÜvomukcoUs , bmrápxew- OvrTO 1 
yap Acyvmriots C OVTOOV ypajud Tcov, Tà. uv QUITE 
mpocayopevópueva. mávras pavÜavew, TG 70 ep 
KaAoULeva Tp |Lev TOS AtyvrrTUOLS |.óvous 
ywaokew TOUS (epets szapà TOV "ATÉpQV ev 
Gmoppnjrots p.avÜavovras, "apa. Ó€ rois AtÜioyyw 
&Tavras ToUTOis xpfjoÜa. Toig TUTO. TÀ T€ 
cvor))uaTa. TÓV Lepécv vapazÀnoiav éxyew Táfw 
TOp Gpporépou Tois éÜveot kaÜapevew. yàp 
Gmavras TOUS T€pl T?]v TÓÀYV Ücàv Üepametav € óvras, 
OjLobcos eCup?)uévous. KaL TAS oroAás TügS aOUTAÀg 
€yovras kal TOv ToÓ cKQ)mrTpov TUTOV GpoTpoeió 
kaÜearó a, Oóv éyovras To)Us PaotAets xpijoÜat 
Triots IL a. pots ent TOU 7répa.Tos óp.daÀOv €yovot 
KaL mrepveareipapLevous o$eow, oUs ka AoÜUGctv Gorias 
ToOro Oóé TO qTapácuuov €owe cvveujatvew OTt 
ToUs émiÜécÜa. TroÀuwoovras TO aout ovup- 
cerav. Üavarnóópows mepureaetv Ovynaat. 70a 
0€ kai GÀÀa Aéyovot epi TÍjs aGUTÓV apxatórvTos 
kat Ts TÓY AiyvmTU)Y QzOUuK(as, Trepi Qv oUO€v 
KaTEzelyet ypádew. 

4. [Iept 86 rv AiÜvozukóv ypapiarov TOV ap. 
AtyumzT(os kaAovuévow iepoyÀvéukdv prnréov, iva 


1 Gurróv Stroth : iàtov. 





! Cp. Book 1. 81. ) and note. 
? Now commonly called the ** hieratic."' 


94 


BOOK III. 3. 3-4. t 


colonists still preserving their ancient manners. 
For instance, the belief that their kings are gods, 
the very special attention which they pay to their 
burials, and many other matters of a similar nature 
are Ethiopian practices, while the shapes of their 
statues and the forms of their letters are Ethiopian; 
for of the two kinds of writing ! which the Egyptians 
have, that which is known as '' popular " (demotic) 
is learned by everyone, while that which is called 
'" sacred " ? is understood only by the priests of the 
Egyptians, who learn it from their fathers as one of 
the things which are not divulged, but among the 
Ethiopians everyone uses these forms of letters. 
Furthermore, the orders ofthe priests, they maintain, 
have much the same position among both peoples ; 
for all are clean? who are engaged in the service of 
the gods, keeping themselves shaven, like the 
Ethiopian priests, and having the same dress and 
form of staff, which is shaped like a plough and is 
carried by their kings, who wear high felt hats which 
end in a knob at the top and arecircled by the serpents 
which they call asps; and this symbol appears to 
carry the thought that it will be the lot of those who 
shall dare to attack the king to encounter death- 
carrying stings.M Many other things are also told 
by them concerning their own antiquity and the 
colony which they sent out that became the Egypt- 
ians, but about this there is no special need of our 
writing anything. 

4. We must now speak about the Ethiopian writing 
which is called hieroglyphic among the Egyptians, 


3 i.e. they observe certain rites and practices of purification. 
! The snake was the sacred uraeus, the symbol of the 
Northern Kingdom. 


95 


DIODORUS OF SICILY 


unóév mapaAéirapev TÓV apxatoAoyovpévov. gup- 
BeBne TOLvUV TOUS LéV TUTOUS Urrpyew GUTOV 
ópLotovs boots mravroóomol Üs kai d«pernptots avÜpcó- 
TOV, ez Ó opyávots, Kai pnducTa TekTovuco ts 
oU yàp ek 7ís TÓY cvAAaBàv gvvÜéaecs 7) ypo4- 
paTur) Tap' avrots TOV ÜrrokeqLevov Aóyov a. Troot- 
OÓcoow, aAA. e£ cp. deos TÓVv peraypa.dopévov kai 
pero. dopüs pvo) cvvioXiuévrs. ypá.dovat yàp 
ipaa, Kai kpokóóetAov, éru O. OQw kai TÓV' éK 
TOU capa ros TÓV GvÜpdomrav o$ÜaAÀuóv. ka Xe (pa. 
X 

kai mpóccarov kai érepo. rouaóra.. O nv OUV 
iépa£. aro ts a"jjLatvet rüvra TQ OÉfÉcws ywópeva, 
O.& TO TO Liov robTo TÓV "mT0vÓy axeoov 9 Umápxeu 
ofvraTov. peradéperaí T€ o Aóyos ras otketaus 
nueraóopais eig mávra 7à OÉféa kai Tà ToUTOLS 
oiketa, apazAnguos TOis eipnuévots. O0 Ó€ kpokó- 
OeÀos omnuavrukós éoT(  Tdo"9s kakias, Ó Ó« 
oóÜaAnos Oü«ns Tup"T/)S kat mraüvTOs TOU g OLLa/T 0x 
QUAaf. vOv O GKpoy1)piov 7 6v Occ TOUS 
DakrÜAovs e kreraqLévous €YOUGAQ a"jovet pio 
Topwuóv, v) O. cocovupLos cuvmypév1y T/prow Kai 
$vAoda)v Xppárov. Ó Ó Q.UTÓS ,Aóyos kat eT. 
TÓÀV GAÀÀcov TÜTOV TÓV ÉK ToO ccOpLaToS kat TÓ» 
opyavucQv kai rÀv GAÀÀmv &závrov: Tas yàp é 
ékáarous évoUcaus ep. óá.eat cvvaKoAovÜobvres, 
kai neÀérn TroAUXpovieo Kal uium yvp.váLovres 
Tüs J'uxás, ékTUKÓs €kagcra TÓYV yeypapévon 
dV O/yUCOOKOUOL. 


5. Tóv oé TOp At0ioui VOLLUILCOV OUK oÀcya. OOKel 
l zv Hertlein: 79y. 


96 


BOOK IIl. 4. 1-5 r 


; order that we may omit nothing in our discussion 
"their antiquities. Now it is found that the forms 
" their letters take the shape of animals of every 
. nd, and of the members of the human body, and 
/ implements and especially carpenters' tools; for 
1eir writing does not express the intended concept 
y means of syllables joined one to another, but by 
,eans of the significance of the objects which have 
i»en copied and by its figurative meaning which has 
sen impressed upon the memory by practice. For 
istance, they draw the picture of a hawk, a crocodile, 
snake, and of the members of the human body—an 
ye, a hand, a face, and the like. Now the hawk 
gnifies to them everything which happens swiftly, 
ince this animal is practically the swiftest of winged 
-eatures. And the concept portrayed is then 
ansferred, by the appropriate metaphorical transfer, 
 allswift things and to everything to which swiftness 
appropriate, very much as if they had been named. 
nd the crocodile is a symbol of all that is evil, and 
1e eye is the warder of justice and the guardian of 
he entire body. And as for the members of the 
ody, the right hand with fingers extended signifies 
procuring of livelihood, and the left with the fingers 
losed, a keeping and guarding of property. The 
ime way of reasoning applies also to the remaining 
haracters, which represent parts of the body and 
nplements and all other things; for by paying 
lose attention to the significance which is inherent 
1 each object and by training their minds through 
rill and exercise of the memory over a long period, 
hey read from habit everything which has been 
'ritten. 
5. As for the customs of the Ethiopians, not a few 


| 97 








DIODORUS OF SICILY 


X ^ ^^ 
TOoÀU TÓV TGpà TOls GÀAots Ouadépew, kat uda 
X X ^ 
Tà Tepi Tiv atpeow TOv DaotAécv. ot uév yàp 
S $ EN 
tepets é£ abTOv ToUS àpioTovs mpokpivovotw, ék à€ 
TÀv kaTaÀexÜévrov, óv àv 0 Ocós kcpálLov xard 
Twa ocvuvyÜeav mepibepóuevos Aáfm, ToÜTrov TO 
^^ e ^ / $ v b! 1 ^ 
mÀijÜos aipetra, BaciMéa: c000g Ó€ kai mpookuvei 
X ^ ^ ^ 
Ka ud Kalámep Ücóv, c)$ v70 Tíjs TOoD Dautoviov 
Trpovotas €ykexeiupiapiévis a)TÓ TS QpxyTfs. Oo OÓ 
aipeÜeis Ouacérm T€ xpfiroaa TÜ reraypévy KQTà TOUS 
vóuovs Kai TÀÀAÀGa TpáTTeL Kkarà TO TáTptov éOos, 
oUT Uepyeoiav oUre TWLcpiav azovéuov oU0€k 
zapa 70 OcOoyp.évov é£ aàpytjs rap. abrots vópuuov: 
€Üos O' ajTots éoT( umOéva TÓv UmoTeraypévov 
/ / $ 3^ X $ b! 
Üavár«w  mepiBaÀAew, pagó àv karadukaoÜeis émi 
A^ / t^ 
Üavár«w Tis $avfj Tuicoptas a£tos, aÀÀa. mréumew TÓv 
oT»)perÓv Twa o"puetov éyovra Üavárov mpós TÓV 
TGpavevouwkoóTa* obTOs Ó iOcv TO ov0070V, Kai 
Tapaxpiiua. eis TT)v (tav otkcav ameAÜcv, éavróv ék 
EN PS / / o 3 1 
ToU fv peÜiorqot. devyew €K 
xcpas eis T")v Ópopov kai Tjj peraoTáoet. Ti]s za- 
Tpt0os Avew TT?)v TWwuLcopiav, kaÜamep Tapa Toís 
"EAA )8 PS / o X / / 
Ow, ov0apÓs Ovykeycpmrat. O0 kai óaoi 
Twa, TOU Üavarn$ópov anpetov mpós a)7Ov azocTa- 
/ e 4 ^^ / $ / bi $ ^ 
Aévros 07-0 ToU DaciAécs, émupaAMéoÜa. uév. ék Tfjs 
^ b! X 
AtÜvozias eoyew, atoÜouévus à€ Tfjs uurpós kai 
Tjj Govy TOv TpáyygÀov a)TOU OQvyyovo"s, ra)T 
$ — ^ 
px9€ kaÜ' éva Trpórov TroÀuijoau mpoceveyketv Tàs 


TÜS LOLaS 


| à' é« Vogel: 96 MSS., Bekker, Dindorf. 
98 


BOOK III. s. 1-3 


of them are thought to differ greatly from those of 
the rest of mankind, this being especially true of 
those which concern the selection of their kings. 
The priests, for instance, first choose out the noblest 
men from their own number, and whichever one 
from this group the god may select, as he is 
borne about in a procession in accordance with a 
certain practice of theirs, him the multitude take for 
their king; and straightway it both worships and 
honours him like a god, believing that the sovereignty 
has been entrusted to him by Divine Providence. 
And the king who has been thus chosen both follows 
a regimen which has been fixed in accordance with 
the laws and performs all his other deeds in accord- 
ance with the ancestral] custom, according neither 
favour nor punishment to anyone contrary to the 
usage which has been approved among them from 
the beginning. It is also a custom of theirs that 
the king shall put no one of his subjects to death, 
not even if a man shall have been condemned to 
death and is considered deserving of punishment, 
but that he shall send to the transgressor one of his 
attendants bearing a token of death ; and the guilty 
person, on seeing the warning, immediately retires to 
his home and removes himself from life. Moreover, 
for a man to flee from his own into a neighbouring 
country and thus by moving away from his native 
land to pay the penalty of his transgression, as is 
the custom among the Greeks, is permissible under 
no circumstances. Consequently, they say, when a 
man to whom the token of death had been sent by 
the king once undertook to flee from Ethiopia, and 
his mother, on learning of this, bound his neck about 
with her girdle, he dared not so much as raise his 


99 


Ue» 


DIODORUS OF SICILY 


xeipas, abrÓv Ó' a/yxópievov kaprepijaa. Léypt TTjs 
TeÀevTfs, tva. uv) T0ts avyyevéow Oveiór karaAUm 
peto. 

6. II&vrow 9' éari vapaOo£órarov TO ywópevov 
7epi Tv TeÀevTT"v TÓÀVv DaotAénv. karà yàp TTv 
Meporv oí Tpi TOS TÓV Üedv Üepamreías T€ Kai 
TUAAS ó.aTpiBovres 1 Lepets, peyiavqv Kai KupuoTá Tv 
Tá$w éyovTes, emeióày em voÜv a)Tois é€AÜm, 
TrÉUTIOUOLV Gy yeAov "pós TOV BacuKa, KeAevovres 
amoÜvrjakew. TOUS yàp ÜcoUs a)TO(s TaÜTO Kexpr]- 
na TuKévat, kat Óetv T0 mpóova yp. TÓV aDavácrov à bó 
Üvnrüs $voeos puq9após zapopaÜnvaw. Kai éré- 
povs O6. émujÜéyyovrau Aóyovs, otovs àv! acá 
O.avotq. ztpocOé£avro $icis apyaig pv. kai Óvac£- 
aAeUmrq  ovvnÜeig ovvreÜpaupévg, Aóyov Ó' oük 
éyovca TOV ÉvavrwocÓLevov TOUS OUÜK Qvayka(us 

? ^ ^ ^ M 3 / / 
TpocTaTTOMÉVOlg. KaTQ Lév oUÜv TOUS €mdvo) XypÓ- 
vous Omrkovov oi paociAets Tols Lepebüow, oUx 
OrÀows oj0€ Big kparwuÜévres, GÀÀ. Um aíTZs TüS 
Oe.ciOauxovias TOUS ÀAoyiapoUs KaTuOXvOL.evov Kad 
0€ TOv OeUvepov llroAeuatov 0 faowAevs TÓv 
AiÜüórov  'Epyauévugs, pnereoyukos | 'EAMgvuctjs 
aycyiüjs kat diAocodnjoas, piros cÜdpprae KaTa- 
$povíjaa. TOU TrpooTGyparos. Aapav yap $póvipa. 
Ts BacuAetas. à£tov mrapijAe pera TOV? oTpa.- 
TUUTÓV elg TO aforov, ob cvvéBauwev elvai TÓV 
xpvcoüv vaóv vÀv AiÜwov, kai TOUS pév Lepets 


! àv added by Dindorf. 
? rv omitted by D, Vogel. 


1 'The Grecks considered strancling a shameful death, but 


ét 


it would have been a 
flee from his country. 


IOO 


greater disgrace'' for an Ethiopian to 


BOOK IIl. s. 3-6. 4 


hands against her in any way but submitted to be 
strangled until he died, that he might not leave a 
greater disgrace ! to his kinsmen. 

6. Of all their customs the most astonishing is 
that which obtains in connection with the death of 
their kings. For the priests at Meroé who spend 
their time in the worship of the gods and the rites 
which do them honour, being the greatest and most 
powerful order, whenever the idea comes to them, 
dispatch a messenger to the king with orders that 
he die. For the gods, they add, have revealed this 
to them, and it must be that the command of the 
immortals should in no wise be disregarded by one of 
mortal frame. And this order they accompany with 
other arguments, such as are accepted by a simple- 
minded nature, which has been bred in a custom that 
is both ancient and difficult to eradicate and which 
knows no argument that can be set in opposition 
to commands enforced by no compulsion. Now in 
former times the kings would obey the priests, having 
been overcome, not by arms nor by force, but because 
their reasoning powers had been put under a con- 
straint by their very superstition; but during the 
reign of the second Ptolemy the king of the Ethio- 
pians, Érgamenes, who had had a Greek education 
and had studied philosophy, was the first to have 
the courage to disdain the command. For assuming 
aspirit which became the position of a king he entered 
with his soldiers into the unapproachable place where 
stood, as it turned out, the golden shrine of the 
Ethiopians, put the priests to the sword, and after 


? Some of the following account is found in Strabo (17. 2. 1-3, 
especially 8 3, tr. by Jones, in the L.C.L.). 


IOI 


285-210 


B.C. 


DIODORUS OF SICILY 


améada£e, rÓ 8é éÜos roUro karaAvoas ÓwuopÜcaaro 
TpOS T^v cavToO mrpoaíipeauw. 

T. ]o óc vept TOUS diAovs ToU BaawAécs vópuLov, 
katmrep Ov mapáooEov, ÓuapLévew €$acav €cS TÓV 
«aÜ' vus Xpóvcv. €Üos yàp Uzrüpxetw A€yovgt 
rois Aiütojw, ézàv o aoievUs pépos Tt ToO 
coparos 7wpo05 OU QvOnToToÜv avr(av, üravras 
TOUS cvviUeus cvvazmropáAAew ToÜTO kaGTà Tpoai- 
peow'  aicypov yàp vzoÀauDávew ToO Pacis 
TeTT»popévov TO cK€Aos dprimroas eivau TOUS 
$üovs, kai Hi mávras év Tas e&ó00ts cvvézeoÜa. 
xycÀo)s Opoéos: drozov yàp elvau TO cvymevÜetv 
uév kai! gvAMmetoÜa. kai rÀv  àÀAov  Opotcs 
ayaÜóv dmávrov Te kai kakdv kotvcvetv TT)V 
BeBaíav duMav, Tfjs O'. eis TO opa. Abs &p.OLpov 
yteotas. $aci O€ aUvrÜes elvat kai TO cUvTeAevTüv 
ékovaics TOUS éTa(pous TOÍS Baauebot, Kai roÜTov 
etva TOv ÜávaTov €vOo£ov «ai duas àÀmÜwiüs 
uáprupa. OvoTep 7) paotcos empovArv. ytveata, 
Td Tots Aitoys kaTà TOU Pacis, (S Qv TÓV 
$ük«v dàvávrov? ém ions grpovooUp.évoov Tfjs T. 
éketvov Kai TÍS ióias acaÀeias. Tabro ev oov 
TÀ VvÓpALA "rapa Tots Aiioyiv ea. TOÍS TV 
urpóroAw QUTOV oukobat KaL vepLop.évous TÜV T€ 
vfücov T)v Mepóqv kai Tiv xopav T)v TÀqotov 
AvyUmTOV. 

8. Eort 6€ kai àAAa yévn TÓV AtUvómaov map, 
TÀ EV eg auóorépav TOv pepáv TTV mrapaoTá.- 
piov ToU Ne(Aov karowoÜvra kat Tàg €v TQ 

| r0 after xai deleted by Dindorf. 


? So Kichstádt: karà TÀv d(Àov cs àv ToU BaciAécs kai TÀv 
diÀov aàzávr av. 


IO2 


BOOK III. 6. 4-8. 1 


abolishing this custom thereafter ordered affairs after 
his own will. 

7. As for the custom touching the friends of the 
king, strange as it is, it persists, they said, down to 
our own time. For the Ethiopians have the custom, 
they say, that if their king has been maimed in some 
part of his body through any cause whatever, all his 
companions suffer the same loss of their own choice ; 
because they consider that it would be a disgraceful 
thing if, when the king had been maimed in his 
leg, his friends should be sound of limb, and if in 
their goings forth from the palace they should not 
all follow the king limping as he did; for it would be 
strange that steadfast friendship should share sorrow 
and grief and bear equally all other things both 
good and evil, but should have no part in the suffering 
of the body. They say also that it is customary for 
the comrades of the kings even to die with them of 
their own accord and that such a death is an honour- 
able one and a proof of true friendship. And it is 
for this reason, they add, that a conspiracy against 
the king is not easily raised among the Ethiopians, 
all his friends being equally concerned both for 
his safety and their own. These, then, are the 
customs which prevail among the Ethiopians who 
dwell in their capital! and those who inhabit 
both the island of Mero& and the land adjoining 
Egypt. 

8. But there are also a great many other tribes of 
the Ethiopians, some of them dwelling in the land 
lying on both banks of the Nile and on the islands in 


! Napata. 
I03 


DIODORUS OF SICILY 


mora vijgovs , 7d Ó€ TV OJLopov Tfs " Apafias 
veuóopeva, Tà OÓ. év rois |.eaoyetous TÍjs A« Bons 
kaÜiópup.éva.. ot meta vot 0€ TOUTCOV kat po 
oí Tapà TOV TOTOLOV otKobvres Tas pév xypóous 
etg puéAaves, rais Óé (Ocaus. ouiot, rots 0€ Tpuycó- 
paw obÀot. Kai ais 6v J'uxa.ts TavTeÀÓs 
Ümrápyovaw dryptot Kai TO Ünpuióes éu.óatvovres, 
OUX oUTC) 0€ Tois Üvpiots c)$ TOÍS ,emermoespa aw 
aUxprpot yap OvT€S Tos oAots. gopacgu TODS Lév 
Ovvyas éri m0À) mrapnyypévovs éxyovat Tots Ünptots 
mapamAnous, Tfjs 0€ pos aAAjAovs. d$iAavÜpamias 
TÀetoTov Ocov à$eoTrzkacv kat Tv jLev $xovryv 
oéetav mpoDaAAovres, TÓv Oc TQpQà TOlS GAÀots 
émwrWÓevouévov eig Biov muepov  oj0 —OTwo0v 
éyovTes, peyáÀnv TT'OLOUCL 7;pós 7ü0 xaÜ T7)AGS 
€ün T:3jv Ouuóopáv. 

Ka0ocAt£ovrat 0' a0rÓOv ot uév àoctcow cpuofot- 
vats kat uukpots óóopaguw, ot 6€ akovriois àvaykDAÀors, 
évtore 0€ ÉvAivows Tó£ois Terpasmi]yeow, ots To£ÉeU- 
ovgut pév TO 3T00i vpooDatvovres, avaAcÜévrov 
0€ rÀv otoTÓOv ckvrdAÀaus ÉvAtvaus. OvvycoviLovraa. 
kaÜoxzAijovou.  O€ kai Tàs '"yvvatkas, OpiGovres 
a)Ura(s Teraypévgv T|Àucav, dw TQOÍs TAÀe(oTO4S 
vouuiov égT. yaÀkoÜv kpikov óépew év TQ xyeiÀe 
Tob oTóparros. eoÜfr. Oé Ttves pev GOTÓV ados 
OU xpóvraa, yvwi)ro. Biov éyovres Ov advos kai 
mrpos póva TÓ kaDpara TrOpUCOJLevot. BorjÜeuav 
a)TOUpyOv ék ToU mrapa.Teoóvros" Twég Oé TÓÀv 
rpoBárcov ràs o)pàs azokózTovres ék TOV OTOÜev 
kaÀUzTOvGu Óià ToUTOYV TQ (Ox(a, kaÜdmep aiàÓ) 


IO4 


BOOK Ill. 8. 1-5 


the river, others inhabiting the neighbouri ing country 
of Arabia,! and still others residing in the interior 
of Libya. The majority of them, and especially 
those who dwell along the river, are black in colour 
and have flat noses and woolly hair. As for their 
spirit they are entirely savage and display the nature 
of a wild beast, not so much, however, in their temper 
as in their ways of living; for they are squalid all 
over their bodies, they keep their nails very long like 
the wild beasts, and are as far removed as possible 
from human kindness to one another; and speaking 
as they do with a shrill voice and cultivating none 
of the practices of civilized life as these are found 
among the rest of mankind, they present a striking 
contrast when considered in the light of our own 
customs. 

As for their arms, some of them use shields of 
raw ox-hide and short spears, others javelins without 
a slinging- -thong and sometimes bows of wood, four 
cubits in length, with which they shoot by putting 
their foot against them, and after their arrows are 
exhausted they finish the fight with wooden clubs. 
They also arm their women, setting an age limit for 
their service, and most of these observe the custom 
of wearing a bronze ring in the lip. As for clothing. 
certain of them wear none whatsoever, going naked 
all their life long and making for tiemsels es of what- 
ever comes to hand a rude protection from the heat 
alone; others, cutting off the tails and the ends of 
the hides of their sheep, cover their loins with them. 
putting the tail before them to screen, after a 


! 'Theland between the Nile and the Red Sea; cp. Vol. I, p. 
21" and note. 


IOS 


DIODORUS OF SICILY 


ravTQv TpoDaAMÀópevouv — €vo( O06. ypáüvrav Tas 
Oopais TÓYv kTQvOv, eici O. oti mrepubcopuaat nexpt 
pécov ! T0 .cópa kKaAUTTOUGW, €éK TÓV Tpuxdv 
mrÀékovres, 7T dv TÓV "ap aDTOLS mpoBárev à ÓvrQV 
nu» $epovrov epa. td. TÜv iOuóTYITG TS xopas. 
Tpo$i] 0€ Xpóvraa Tü/ég iv Aapipávovres TÓV 
yevvoyLevov €v TOlS bOc.O kapsróv, ós ajTOQvT7)s 
avaTéÀÀeu Tepí Tre Tàs Aiuvas Kai TOUS é€ÀcOets 
TÓT OUS, TUÉS O€ Tíjs ama Ac Tá Ts UÀms TOUS aKpep.ó- 
vas srepucAóyres, ots kat Td c dopuara ciiáeovres epi 
Tüs p.eanupptas karoijrixovau, € €vuoL Ó€ oTe(povres 
oT] cajov Kai Ac TOv, eiot Ó. ot cats piLaig TÓV 
KaAduov TOig GTaAwoTáTraus OwwTpedójuevot. ok 
oÀtyou 0. a)rÀv kai Talis ToÉeias évnÜAnkóres 
TÓv TTQ4vÓOv evoTOxyos T0ÀÀa ToÉevovot, OU dv 
TT)V Tüjs QUGecs €vÓóeuav aàvamrAnpotow: | ot mrÀetarot 
0€ Trois axo TrÀv Dooknudcrov kpéaot kai ydÀakri 
kat TvpQ TOV Trávra. Biov Gualio:. 

9. ILepi 8é Üev ot uév avoyrepov Mepóns oikoüvres 
€vvotas exovat DvrTds. brroAauiBdvovot yàp TOUS 
uev aUTÓV aieovtov €yew kat ad Üaprov TTV vow, 
otov "Avv kai oeXyijvgv kai TOv aUpavra. Kógpuov, 
TOUS €  vopubovot Üvnijs $Uaecs Kekowcvikéva. 
kai óc aperyv Kai Kot ets avÜpozrovs eDepyeaíay 
TeTeUxévat TUA V aDavárov: Tv T€ yàp "low 
xai rOv lláva, zpós 96 rovrots 'HpakAéa. kai. Aía 


! uécov Dindorf: uéoov. 





1 The obscure description of this custom may be clarified 
by à statement of Strabo (17. 2. 3) who apparently is greatly 
condensing the same source which Diodorus has used in this 
passage. Strabo writes of the Ethiopians: ** .. . and some 
go naked, or wcar around their loins small sgheep-skins or 


Io06 


BOOK III. 8. z-9. 2 


manner, the shameful part!; and some make use of 
the skins of their domestic animals, while there are 
those who cover their bodies as far as the waist with 
shirts, whieh they weave of hair, since their sheep do 
not produce wool by reason of the peculiar nature of 
theland. For food some gather the fruits which are 
generated in their waters and which grow wild in 
both the lakes and marshy places, certain of them 
pluck off the foliage of a very tender kind of tree, 
with which they also cover their bodies in the midday 
and eool them in this way, some sow sesame and 
lotus,?? and there are those who are nourished by 
the most tender roots of the reeds. Not a few of 
them are also well trained in the use of the bow and 
bring down with good aim many birds, with which 
they satisfy their physical needs; but the greater 
number live for their entire life on the meat and 
milk and cheese of their herds. 

9. With regard to the gods, the Ethiopians who 
dwell above Mero&é entertain two opinions: they 
believe that some of them, such as the sun and the 
moon and the universe as a whole, have a nature 
which is eternal and imperishable, but others of 
them, they think, share a mortal nature and have 
come to receive immortal honours because of their 
virtue and the benefactions which they have bestowed 
upon all mankind ; for instance, they revere Isis and 
Pan, and also Heracles and Zeus, considering that 


girdles of well-woven hair " (tr. of Jonesinthe L.C.L.). When 

this statement is combined with that of Diodorus, it would 

appear that when the tail of the sheep was cut off a portion 

of the hide was left attached to it and that this hide was put 

about the loins in such a way that the tail hung down in front. 
* Cp. Book 1. 34. 6. 


107 


DIODORUS OF SICILY 


/ / ; 
cépovrat, uuo Ta. voutGovres TO ToUTwv eÜnpye- 
^ A ^ 3 ^ 
TfoÜa. vo TOv avÜpcomev yévos. óMyov 86 TÓv 
b 7 / 
Atósrciv aóÀov ÜeoDs o) voutLovow etvav Gi 
* N e 
Kai TOv TjÀov cs coÀeutorarov Óvra kaTà TÓg 
b] N 7 / M hj 
avaroÀas DAac$w«uscavres devyovot pog ToUs 
e ^ 
éAc)Oetg TÓYV TÓTQV. 
/ * » ^ M A N 
ILapgAAayuévows 9* é0cct ypóvrac kat sept roUs 
? ^ ^ 
7OQp  G)0TOlS TeÀevrOvTOS' OL p€v yàp eis TOV 
1 / 5 ^ P / e , 
7TorapOov DaAAovres adiGow, àptorqv TyyoUpevot 
/ e ^ 
Taó"v TaUTQ)V, OL O6 sepwuyéavres veÀov £v mais 
* ; ^ ^ 
otktaus  ÓvÀárTOvres vopiGovot Oetv qure Tv 
5 ^ 5 ^ 
TeÀevTOvTOYV. GyvoetoÜau ràs Ojeis Tots avyyevéat 
£9 , ^ 
uUr émAavÜáveoÜa. To0s mpoo5kovras TQ yéve 
TÓV Tpoc«ketuoévcv, €vtou Ó. eig O0Tpaktras 
copovus épuaàAAovres karopUrrovOL KÜKÀq  TÓV 
e ^ i M 
Lepóv, kat TÓV Ézi TOUTOLS yur'Ónevov Opkov péyt- 
GTOv 1/yobvTa.. 
! i L4 ? / € A ^ 
las 0é BaotÀeías éyxewilovow oí gév Totis 
L4 ^ 3 
eUmperearürows, TÜYns TyoUpj.evou Ócpa. ajuóórepa,, 
/ € ^ 
TÜV T€ Lovapxtav Kati TT eUzpémeiav, ot O€ TOÍS 
émuLeAe0TáTOots | kTivoTpóQous  vapaóuóaci  TTV 
apy"v, «cs pÓvovs dpicTQa TOV Umrorerayuévov 
t ^ / ^ 
ópovrtoÜvras, €vtot Oé Tols mÀovotTaTOts ToÜTO 
/ / 

TÓ TÜLLOV Q7 OVÉLOUOUW, T|yoULevot pLóvovs QGUTOUS 
^ ^ 3. N N Lj 
émKovpety rots óyAots OvvaaoÜac Óuà. rr)v érouuóT«TO. 

^ , / 34.5 , «a M! ? / / 

Tfjs eUmop(as, eigi O. ot ToUs avópeta. Qua dépovras 
^ ^ 7 hl , 4 
aípobüvra, Dactets, xpivovres TOUS é€v moÀéuQ 
^ P. 5 / / 
TÀetoTov Ovvaputévovs a£iovs eirau uóvovs Tvyyavew 
^ 7 
TÓV T"pOTÉioV. 

108 


DOONK III. 9. 2-4 


these deities in particular have been benefactors of 
the race of men. Buta few of the Ethiopians do not 
believe in the existence of any gods at all!; con- 
sequently at the rising of the sun they utter im- 
precations against it as being most hostile to them, 
and flee to the marshes of those parts. 

Different also from those of other peoples are the 
customs they observe with respect to their dead; 
for some dispose of them bv casting them into the 
river, thinking this to be the best burial; others, 
after pouring glass about the bodies,;? keep them 
in their houses, since they feel that the countenances 
of the dead should not be unknown to their kinsmen 
and that those who are united by ties of blood should 
not forget their near relations; and some put them 
in coffins made of baked clay and bury them in the 
ground in a ring about their temples, and they 
consider that the oath taken by them is the strongest 
possible. 

The kingship some of them bestow upon the most 
comely, believing both supreme power and comeliness 
to be gifts of fortune, while others entrust the rule 
to the most careful keepers of cattle, as being the 
only men who would give the best thought to their 
subjects; some assign this honour to the wealthiest, 
since they feel that these alone can come to the 
aid of the masses because they have the means 
ready at hand; and there are those who choose for 
their kings men of unusual valour, judging that the 
most efficient in war are alone worthy to receive 
the meed of honour. 


! Strabo (17. 2. 3, tr. by Jones in the L.C.L.) says that these 
Ethiopians lived near the torrid zone. 
* Cp. Book 2. 15 for a fuller account of this custom. 


IO9 


Ue 


DIODORUS OF SICILY 


10. T9s 9é vapà róv NetAov yópas Tí €v Tfj 
A«Bon keuLevis éoTi TL Lépos TÓ KáAMeL Dua. dépov- 
Tpo$ás. T€ yap $épei OauÀeis kai TrOUcLÀGS, Kai 
TpOÓs TàS TÓY Kap ov orepBoAas €y« BovÜ'eías 
cüÜérovs Tüs €V rois £Acot karadóvyás Ó.0 kai 
mepuáx]ros oDTOS O TÓTTOS yiverat Tos Te Aifjvot 
kai To(s Ailiojt, kat Tpós GÀNjAovs bep a UToD 
zoÀeuobvres OuureÀoDot. dovrü Ó eig a)TOv kai 
vAijÜos cAedávrav éK TÍjs Gvco Xcpas, Cg Ji€V €VLOL 
A€yovat, Oi& Tiv OaduAeiav kai TV 7joovrv Tfjs 
vo[Tjs- er) yàp Üavpa. Ta mapekreiverau Tots 
xeieat TOU qroTaAo0, TOÀÀfs kai mavrotas €v 
avrots dvop.évis rpoójs. OLÓT€p ÓTay yeUacdvrat 
TOU ÜpUov kat TOÜ kaAdpuoU , Ou TTV yÀvKUTqTA 
Tfjs Trpodfjs uévev kai T?)v TÀv avÜpawmrov Otavrav 
k«aradÜedew OU Tjv acriav karava'ykáGovrat de- 
yew ! ToUvrovs ToDs TÓzOvs, Óvres vopuáOes kai 
aknvitrat, TO avvoÀov TÀ cvudépovrt Tàs TraTpioas 
optGorres. aL O  àyéAÀau. TOV etpnuuévov Ünpücov 
TV j.e0vyetov Xopav éKActzrovat Ouà. GTVU 
Tpodijs, dT CUvTOLLc0S TÓV  $vopévav €v Tf) yj 
TüVTCOV aDatvop.évayv: Ouà yàp Tiv TOÜ kaóparos 
bmreppoAnv Kai T)v Aeuhvópiav Tv sryyatcov kai 
TOTOJAACOV bOGTQV ckÀnpàs kai ovaviovs avupaivet 
yiveaÜat Tàs rpoóds. 

"Qs oé Twés act, OQets Üavp.aoot yivovrat TÓ T€ 
néyeÜos Kai TO mÀijÜos KaTa Tv Üxjpucó0 kaAÀov- 
Lévgv xdpav: obrot O€ mepi TàS va Táaets TÓV 
jOdTuv émwriÜevrau Tots éÀédaot, kai Tpazévres 
eig aüÀkmv mepvrAékovra( Talg oGméipatgs eig TÀ 


| eis after óevyew deleted by Vogel. 
IIO 


BOOK III. 1o. 1-5 


10. In that part of the country which lies along 
the Nile in Libya ! there is a section which is remark- 
able for its beauty ; for it bears food in great abund- 
ance and of every variety and provides convenient 
places of retreat in its marshes where one finds 
protection against the excessive heat; consequently 
this region is a bone of contention between the 
Libyans and the Ethiopians, who wage unceasing 
warfare with each other for its possession. Jt is 
also a gathering-place for a multitude of elephants 
from the country lying above it because, as some say, 
the pasturage is abundant and sweet ; for marvellous 
marshes stretch along the banks of the river and 
in them grows food in great plenty and of every kind. 
Consequently, whenever they taste of the rush and 
the reed, they remain there because of the sweetness 
of the food and destroy the means of subsistence of 
the human beings ; and becauseof this the inhabitants 
are compelled to flee from these regions, and to live 
as nomads and dwellers in tents—in a word, to fix 
the bounds of their country by their advantage. 
The herds ofthe wild beasts which we have mentioned 
leave the interior of the country because of the lack 
of food, since every growing thing in the ground 
quickly dries up; for as a result of the excessive 
heat and the lack of water from springs and rivers it 
comes to pass that the plants for food are rough and 
scanty. 

There are also, as some say, in the country of the 
wild beasts, as it is called, serpents which are marvel- 
lous for their size and multitude; these attack the 
elephants at the water-holes, pit their strength 
against them, and winding themselves in coils about 


1 i.e. on the west bank. 
III 


DIODORUS OF SICILY 


ckéÀr, kai zépas €ws ToUTov avvéyovat Pualópevot 
KaL c obyyovres Tots Ocopois écsg àv àópicavra Tà 
Üpta. 7€0y Ou& TO Bápos. émevr. àÜpoiLópjevor TO 
7reaov capKo$ayoboi, paOíus émuparoüvres Ou 
T)v Ovokumoiav ToU Loov.  dmoAeurouévou 
a7op"üLaTOSs, Oià Tiv aGirlíav OU Guvémovrau TOÍS 
éAéQaow eis -T7)v  "poewmuévqv — zapazoraptav 
OL KOVTES TS cwwi]Üets Tpoóds, $aoi ! TOUS 
T1 ÀcoUToUS ódets TV 6v emimeóov Tis Xopas 
$evyew, .mept Ó€ T UT copeLaw €v Tails $aàpay£fi 
TOis eig ? TO ufjkos àvnkoUaats Kai Trois oT Àatots 
rots TO faÜos éyovou( ocuveyós  évavA(LeoÜac- 
OLOTep TOUS OuLhdjépovras kai cuvryÜew TÓmOvS 
uyóapds ékAevrew, abroOl8akrov mpós rà Touabra 
Tíjs $vcews ovons áraoc Tots boots. 
llept uév ov AiüwcGv kai Tás ycpas avTOv 
—€— Aéyop.ev. 
IIeot 86 7v Ovyypadécv "tv ÓLODLOTÉOV, 
ÓTL ou cvyyeypdeaat Tepi Te Tíjs AvyUTTOV 
ka TÍS AtÜvomtas , c v oL Lev V 'evóet dp T€TALOT€U- 
Kóres, oi 0€ mzap' éavTÓv 7roAAá Tijs Joxaycaytas 
évekKa memAakóres, Ducatcos üv &TiGTOlvTO. 'ÁAya- 
Üapxtórs uev yap o Kwtotos év Tí] Oeurépa. BLBAo 
TÓV Tel Tiv 'AÁciav, kai O Tüs yearypa.dias 
cvvra£dq.evos "Aprepibcpos O Edéotos KQTQ TTV 
oyoóonv BüBAov, ka Tues érepot TÓV É€v Atyómra 
Ka TOLKOUVTOV, LOTOpY)KOTES TÀ TÀetoTa TÓV Trpoet- 
! 68 after $aci deleted by Reiske. 


?* eis added by Wesseling, Vogel; omitted by Bekker, 
Dindorf. 


! An historian and geographer of the second century 8.C. 


I12 


BOOK III. ro. 5-11. 2 


their legs continue squeezing them tighter and 
tighter in their bands until at last the beasts, covered 
with foam, fall to the ground from their weight. 
Thereupon the serpents gather and devour the flesh 
of the fallen elephant, overcoming the beast with 
ease because it moves only with difficulty. Dut 
since it still remains a puzzle why, in pursuit of their 
accustomed food, they do not follow the elephants 
into the region along the river, which I have men- 
tioned, they say that the serpents of such great 
size avoid the level part of the country and con- 
tinually make their homes at the foot of mountains 
in ravines which are suitable to their length and in 
deep caves; consequently they never leave the 
regions which are suitable to them and to which 
they are accustomed, Nature herself being the 
instructor of all the animals in such matters. 

As for the Ethiopians, then, and their land, this is 
as much as we have to say. 

1l. Concerning the historians, we must distin- 
guish among them, to the effect that many have 
composed works on both Egypt and Ethiopia, of 
whom some have given credence to false report and 
others have invented many tales out of their own 
minds for the delectation of their readers, and so 
may justly be distrusted. For example, Agathar- 
chides of Cnidus ! in the second Book of his work on 
Asia, and the compiler of geographies, Artemidorus of 
Ephesus,? in his eighth Book, and certain others 
whose homes were in Egypt, have recounted most of 
what I have set forth above and are, on the whole, 


? His work in eleven books on the lands and peoples about 
the Mediterranean Sea was composed around 100 n.c. 


II3 


DIODORUS-OF-SICIEY 


3 piévav ev mrágt OXe80v em Urv'yxdvovat. Kai yàp 
)Lets kaÜ0' óv Koupóv. vrapepáAopuev etg A tyvmTOV, 
mroAAotis Lev TÓV tepécy ever óyojtev, OUK oÀCyots 
Óe «ai mpeapevrats amo Tfjs AlBvomias rrapotauw 
ets Aóyovs ajukópeÜa: map! àv àkpupás éxacca 
rUÜOuevo,, kai ToUs Aóyovs rv (aropu«iv é£eMy- 
tavres, Tots udÀuora. Gvjudeovotow àkóAovÜov TÀ)v 
àvaypadnv memoujjea. 

i Heg gie otv Atómzov TOv mpOs Tjj ÓUcet 
karToukoUvTov apkea0naójeÜ0a rois prBetas, zepi óé 
TÓV kQaTà TTV peanupptav Kai TV Epv0pàv 
ÜdAarrav ,Keuieva €v pnépet Ovée quer. Ooket ÓO 
Um app.órrew vrpoOeAÜetv mept Tis ToÜ Xpvaob 
karackevtjs Tfjs €v TOUTOLS TOÍS TÓTOlS ywopévis. 

12. Hep: yàp Tüs €0yaTiàs Tijs AtyUTTOU kal Ts 
óp.opoUars Apafías ve ka. Aiior(as TÓTr OS €GTiV 
eXcov LéraAÀa vz0ÀÀÀ kai pueyáAÀa Xpudob, awvaryo- 
p.évov T'0ÀÀo9 70ÀM] kakomaDeca T€ Kal Domávy. TÍs 
yàp y'fjs p.eAaois obcys TÜ dca KaL GuaQvas 
kai $AéBas € exoUas papuápov Tjj Àeukór «TL. Óua.oe- 
povgas kaL Tágas TÀs vrepuAaqimojuévas $vaets 
UrepDaAAovaas TÍj Aaqumpórt, OL mpogepeVovres 
rois ueraAÀLkots €p'yots TÓ zÀnÜe. TÓV epa. Co- 

2 Lévav karraakeváCovat TÓV xpvaóv. oL yàp 
PaciAets Tfjs Atybmrov TOUS ét Kakovpyta. kara- 
Ouca.aÜ€vras Kat TOUS KaTQ, mÓÀeuov aixp.aAcoTLa- 
Üévras, érc. 0€ ToUs àOikows O.apoAats mepureaóvras 
Kai ótà Üvpóv eig $QvÀakàs mzapaOeOouévovs, more 
Lév a)TroUs, moTÉ Óé kai nerà záaqs avyyeveias, 
&Üpoicavres Tapaou00ac. pos TT)V TOoÜ xpvco0 


! The Persian Gulf. 
II4 


BOOK III. rr. 2-12.2 


accurate in all they have written. Since, to bear 
witness ourselves, during the time of our visit to 
Egypt, we associated w ith many of its priests and con- 
versed with not a few ambassadors from Ethiopia as 
well who werc then in Egypt; and after inquiring 
carefully of them about each matter and testing the 
stories of the historians, we have composed our 
account so as to accord with the opinions on which 
they most fullv agree. 

Now as for the "Ethiopians who dwell ia the w est, 
we shall be satisfied with what has been said, and we 
shall discuss in turn the peoples who live to the south 
and about the Red Sea.!1 However, we feel that it 
is appropriate first to tell of the working of the gold 
as it is carried on in these regions. 

12. At the extremity of Egypt and in the con- 
tiguous territory of both Arabia and Ethiopia there 
lies a region which contains many large gold mines, 
where the gold is secured in great quantities with 
much suffering and at great expense. For the 
earth is naturally black and contains seams and 
veins of a marble? which is unusually white and in 
brilliancy surpasses everything else which shines 
brightly by its nature, and here the overseers of the 
labour in the mines recover the gold with the aid of 
a multitude of workers. For the kings of Egypt 
gather together and condemn to the mining of the 
gold such as have been found guiltv of some crime 
and captives of war, as well as those who have been 
accused unjustly and thrown into prison because of 
their anger, and not only such persons but occasionally 
all their relatives as well, by this mcans not only 


* Cp. the account of the mines in Spain (Book 5. 35 ff.). 
? 4.6. a quartz-rock; cp. below, $ 5. 


LIS 


3 


DIODORUS'"OF SICILY 


peraAAetav, dpa pév Tuuoptiav. Aauavovres mapa 
7ÀVv kaTa.yvcooÜévrov, &pa. 66 6u& TOv épyalopévov 
peyaAas vpogóOovs Aajávovres. ot 0€ zapao- 
Üévres, moAÀot pév TO mÀfjÜos Ovres, mávregs Óé 
TéOats OeOcuévot, mpockaprepoÜGgt TOls épyots 
cuvexós kat je. »épav kat Ov oÀgs Tfjs vukTÓs, 
ivámavgw ev ov0epiaw Aapufávovres, OpacjoÜ0 O€ 
TAVTOS $tAoT(uos etpyopuevot $jvÀakat yàp ék 
GTOGTHUTCN PapDápov xat raís O.GAékTOLs O.a.QÓ- 
pots ! ypouévov eóeorykaaw, coTe jiro€va OUva.- 
cÜa. àv opua 7) $uavÜparmov TLVOS €vreUteas 
$Ueipat TwG, TÓV emu raToUvrav. Tis O€ TÓV 
xypvcov €xovas ys Tv pev ckA)porármv TUpL 
T0ÀÀO kaUgavres Kat mroujgavres xyavvQv Tpoocd- 
yovgcu 77V Oià TÓV xetupóv kaTepyaciav:  TTV 
O€ aveuteviy méTpav Kat puerpup Ove Ovvapévnv 
UTe(Kkew AaTouucQ ocun)po karazovobat pupudoes 
GkArnpoUvrov dvÜpcmrov. Kai TÍg Lev óArjs Tpay- 
p.aretas ó TOv A(Üov Oakpivow  Teyvir9s kaÜ- 
yetrau kai Tots épyaLouévous UmoOÓcikvvOU — TÓV 
óc "pos TTV dTUXtav TOUTnV aroOeuyÜévroov ot 
pev ccparos pom O.a.dépovres TUTGL ouójpa.ts 
Tiv pappapitovaav TÉéTpQv KózrTovau, OU Téxviv 
TO(s €pyois, aAÀÀa Piav mpoaáyovres, bzrovójLovs 
Oe OtakómTOovres, o)k émw eüÜelas, GdÀÀ. cs àv * 
Ouióvots 5. Tíüjs d7ooriMBovons érpas. obroi 
Lév ov O4 Tüs £v vais Owopvéí. kaprmüs kal 
cokoAulórqyras €év okórev OwarptBovres Avxvovs émi 
TÓVv geromov memmyuévovus ? mepijbépovov. | moÀ- 


! Gvadópos Dindorf: óraópos. 
? So Capps, zezpayparevpévovs 8l] editora, meópaypuévovs 


IIÓ 


BOOK III. r2. 2-6 


inflicting punishment upon those found guilty but 
also securing at the same time great revenues from 
their labours. And those who have been condemned 
in this way—and they are a great multitude and are 
all bound in chains—work at their task unceasingly 
both by day and throughout the entire night, enjoy- 
ing no respite and being carefully cut off from any 
means of escape; since guards of foreign soldiers 
who speak a language different from theirs stand 
watch over them, so that not a man, either by con- 
versation or by some contact of a friendly nature, is 
able to corrupt one of his keepers. The gold- 
bearing earth ! which is hardest they first burn with 
a hot fire, and when they have crumbled it in this 
way thev continue the working of it by hand; and 
the soft rock which can yield to moderate effort is 
crushed with a sledge by myriads of unfortunate 
wretches. And the entire operations are in charge 
of a skilled worker who distinguishes the stone? 
and points it out to the labourers; and of those who 
are assigned to this unfortunate task the physically 
strongest break the quartz-rock? with iron hammers, 
applying no skill to the task, but only force, and 
cutting tunnels through the stone, not in a straight 
line but wherever the seam of gleaming rock may 
lead. Now these men, working in darkness as they 
do because ofthebending and winding ofthe passages, 
carry lamps bound on their foreheads; and since 





& 


! Here and below " earth"" must be the equivalent of the 
" marble '" mentioned before. 

? 4.e. picks out that which is gold-bearing. 

3 Literally, ** the rock which contains the marble."' 


CE; ep. Agatharchides 25 (Müller): obro« uév oóv A/yvovs 
vpocOeOeuévovs rots perorrous éxovres ÀAaroguotatv. 
II7 


DIODORUS OF SICILY 


Aaxós 0€ mpós ràs Tíjs Térpas (O.OTqTOaS Leraaoyn- 
naTribovres rà a«cpara karafláAAovoww «eis éOados 
7T& ÀaTouoUpeva Üpajpara: kai ToÜTo aOuaAeirTas 
évepyoüa, pos émwrárov fap/rqra kai mÀmyds. 

13. Oc 8€ avnBov sratóes etoÓvop.evor Óuà TÓv Dmo- 
vOL.c)v €ts Tà. kekot.Acouéva, 1f, Trérpas avafdAAovaw 
éTVTTOVO)S TTV purrovuévqv kaTà pukpóv érpav Kal 
TpOs TOv ÉékrOs TOU oTopiov TÓTOV elis UrauÜpov 
azokoputGovgw. ot Ó Umép éTQ TpiákovTa Trapà 
roUTuv AapBavovres cpupévov uérpov ToU AaTopa]- 
pa Tos év óÀpuows AUtvows rU TOvat ciOnpots Ümépois, 
GXpt àv opópov. TO  LuéyeÜos karepyáacavrat. 
rapa 0€ roUvcv TOv opoBirqv Ac€ov ac yvvatkes Kai 
ot mpeapUTepou 7Àv àvOpáv ékOéyovras, kai uiAcv 
é£ijs mAe|0vowv Ovrov émw ToUTovs émaAovot, 
Kai TapagTávres àvà pets T OUo TpOs TT]v kooTqQV 
aAjovaw, éus üv eis aepuód ens 7pózrov 70 Oo0€v 
péTpov Ko;repyáacvraa. mpogoóas 9 a&raow a6e- 
pamevatas c puarTos 1 Kai Tfjs Tv alo) mrepurreAMoSams 
caUfyros m mpocoUo)s, OUK €OTlV Og (OQV OUK 
av éAerjoew ToUs akAypotvras oui TTV UmrepBoArv 
TÍjs TaAaumoptas. oU yàp. TVUyxdvet cvy yvdpns 
oU avégeos GTÀÓS oUk &ppcoros, oU T€TTpO- 
Lévos, o)  yeynpakos, o)  yvvawOs  aoÜÉvea, 
mrávTes O€ mAnyais avorykdeGovra. TpoaoKaprepety 
7ois €pyois, Léype àv KakovxoUp.evot TeAevT1)GQ00w 
cv Tais dváykaus. Omep oi OÓvarvxets. dopepo- 


! ;.e. as the gold-bearing stratum turns in one direction and 
another. 

? Agatharchides 26 (ed. Müller), whom Diodorus is following 
here, say these workers were '' under "' thirty. 


I1I8 


BOOK III. 12 6-13. 3 


much of the time they change the position of theh 
bodies to follow the par ticular character! of the 
stone they throw the blocks, as they cut them out, 
on the ground; ; and at this task they labour without 
ceasing " beneath the sternness and blows of an over- 
seer. 
13. The boys there who have not yet come to 
maturity, entering through the tunnels into the 
galleries formed bvthe removalofthe rock,labor iously 
gather up the rock as it is cast down piece bvpiece 
and carry it out into the open to the place outside 
the entrance. Then those who are above? thirty 
years of age take this quarried stone from them and 
with iron pestles pound a specified amount of it in 
stone mortars, until they have worked it down to the 
size of a vetch. Thereupon the women and older 
men receive from them the rock of this size and cast 
it into mills of which a number stand there in a row, 
and taking their places in groups of two or three at 
the spoke or handle of each mill they grind it until 
they have worked down the amount given them to 
the consistency of the finest flour. And since no 
opportunity is afforded anv of them to care for his 
body and they have no garment to eover their shame, 
no man can look upon the unfortunate wretches 
without feeling pity for them because of the exceed- 
ing hardships thev suffer. For no leniency or respite 
of any kind is given to any man who is sick, or 
maimed, or aged, or in the case of a woman for 
her weakness? but all without exception are com- 
pelled by blows to persevere in their labours, until 
through ill-treatment they die in the midst of their 
tortures. Consequently the poor unfortunates be- 


3 Or ** illness." 


II9 
VOL E 


DIODORUS OF SICILY 


repov dei TO guéÀÀov roD mapóvros vwyobüvrau Oud 
T)v OTepfoMv Tfs Twuwp(as, zoÜewócepov 96 rob 
Cv TOv Üávarov mpooOéxyovra. 

14. To 06 vreAevratov ot rexyvirac rrapaAaBóvres 
rov üÀmAeo.évov AiÜov pos 7')jv 0Àqv ayovot ovvré- 
ÀAeuav:. émi ydp mAaretas cavióos ,AKpov €yke- 
kAuievrs Tpifovot TV kaTeupyaop.évmy pápp.apov 
UÓcop emixéovres- eira TO gév yeóóes aoi] 
ékTQKOjievov Óu4. TOv vypOv karappet kaTQ TTV 
Ts cavióos €ykAww, TO OÓ€ xpvoitovl!l £yov ézi 
TOU ÉUAov mapajiévet Quà. TO Ddpos. soAAdákus 0€ 
TobTro TrotoÜvTres, TÓ gév mpóTov TaÍs xepoiv 
céAaópós  Tpifovo,, geràü O6 Taíra  omÓyyots 
apatots koUó«s émÜABovres TO xaüvov kai yyedes 
Ou&. ToUTO)v avaAauDávovot, uéypu àv orov kaÜapóv 
yévnrau TO Jypua ToÜ ypucob. TO 0€ TeÀevratov 
GAAot Texvtrat zrapaAauávovres uérpo kat oTaOj.Q 
TO GuvWypnévov eis kepaieo0s xvTpovs éufdáAAovat- 
pi£avres 8e KaüTd TO vrAfjÜos dváAoyov ioAtBóov 
BóAov kat xóvàpovs aÀAv, érv 0€ Bpax? kazvrvépov, 
kai KptÜwwov mrírvpov mpooeu fX ovaw: dpp.oo TOv 
o emibnpa. moujoavres KaL mAQ $uAomóvcs mept- 
Xptcavres OTTÓOLV €V Kajutva mevre 7"Hépas kai 
vUKkTas (gas GOtaAeUrTOS- É€mevra féácavres wvx- 
Ütjvau TÓV iv GÀÀcv oU0€v eüpigKovGiv €v TOlS 
dyyetots, TÓv € Xpvaóv kaÜapóv Aa Bávovaw 
oAtyns dTovatas yeyevnuevrs. 7 Lev oiv épyaaía 
ToU ypvcoD srepi TÓs eaxaTtüs Tfs ÁAiyUmTOU ywo- 
Lévm gerà  Trocobrcov kai TQgÀukoUTrov  TÓPOV 
gwvreÀetrav. a)T? yàp 7) dou, olpat, oic 


! Vogel suggests ypvoóv. 


120 


BOOK HI. r3. 3-14. 5 


lieve, because their punishment is so excessively 
severe, that the future will always be more terrible 
than the present and therefore look forward to death 
as more to be desired than life. 

14. In the last steps the skilled workmen receive 
the stone which has been ground to powder and 
take it off for its complete and final working; for 
they rub the marble ! which has been worked down 
upon a broad board which is slightly inclined, pouring 
water over it all the while; whereupon the earthy 
matter in it, melted away bv the action of the water, 
runs down the inclined board, while that which con- 
tains the gold remains on the wood because of its 
weight. And repeating this a number of times, they 
first of all rub it gently with their hands, and then 
lightly pressing it with sponges of loose texture they 
remove in this way whatever is porous and earthy, 
until there remains only the pure gold-dust. Then 
at last other skilled workmen take what has been 
recovered and put it by fixed measure and weight 
into earthen jars, mixing with it a lump of lead 
proportionate to the mass, lumps of salt and a little 
tin, and adding thereto barley bran; thereupon they 
put on it a close-fitting lid, and smearing it over 
carefully with mud they bake it in a kiln for five 
successive days and as many nights; and at the end 
of this period, when they have let the jars cool off, 
of the other matter they find no remains in the jars, 
but the gold they recover in pure form, there being 
but little waste. "This working of the gold, as it 
is carried on at the farthermost borders ot Egypt, is 
effected through all the extensive labours here de- 
scribed; for Nature herself, in my opinion, makes 

CODnCp- T5; 0.3. 
I21 


6 


DIODORUS OF SICILY 
20 i € e 1 1 Li A ? / 
zpoOÓnAÀov cs O0! xpucos yéveow ev éÉmvmovov 
» M M] , & A / 
eXet, $vAakrv oc yaAemTV, oTovOy 0€ peyioTmyv, 
Xpijow Oc dva. p.éaov 79ovíjs Tr€ kai Ars. 
Lév otv TÓv peráAÀaw TOUTOV €Upeats 
? 
apyata TavTeÀQs éoTw, cs àv DmO TÓV TaGÀawOv 
PaciAénv  karaóeuÜetoa. «epi O6 cv é&Üvàv* 
TÓv kaToiukobDvrcov T?)v Te mapdáÀwov ToU '"Apapiov 
7 M / 3» ? ? / A 
KÓAzov Kai TpoyoOvrucegv, ért O0. Aitostav. TYJv 
zpos ueonupptav kat vórov, mreupacóp.eÜa, Ove£iévaa. 
Ileot zporcv 06 7v 'ly0voóayov épotpev 
TÓV KaTOuKOUVTOV T'v zTapáAuov 77v 410 Kappavias 
M / e ^ A^ ^ ^ 
«at l'eópooias écosg TrÀv éoydTcov T0Ü pvxobD ToD 
X Y ? f / e , e« ? i! 
kara 7Ov "Apápwor kóXÀzov (Opuuévov, óg eig TT 
p.eaóyetov àvi)ka)w ám ov OiGaTnga. Ovatv Tymetpots 
zepiKÀeierat pos TOv ÉkmÀovv, Tj pu€v vUTO TÍjs 
3 / 5 / ^ » e M ^ í ^ 
Ev0aikovos Apafias, 75 O. 010 Tíjs Tpo»yoóvrucfjs. 
ToUTOV O€ TÓV PapPápcv TLVÉS pev yvpwot TO 
zapázav Dwoüvres kowas eXovat Tüs yvvaikas. kai 
Tàü TÉékva vapazAnatos rats TOv Üpeupdárov àyé- 
Aais, fjGovijs 0€ kai móvov T)v $voucv uóvov àvrt- 
Anjuv zotoUpevot TÀv atGypOv kai kaAGv ovOepiav 
Aauávovaw €vvoiav. Ts Óé oükroets éyovaw oUk 
M ^ / * A € / ? eu 
&70Ü0ev Tis ÜaÀavrrqs vapà Tàs paxüias, kaÜ' as 
) ? / ^ Fd 3 A A F 
etotv oU póvov BaÜetat kotiAaóes, aÀAa kat óápayyes 
) ^ ^ LE 
avopaAÀot. kai aTevoi zavTreÀOs ajDÀQves okoAuais 
ekrporas DTO Tíjs $vaecs O.eLÀmkévot.. TOUTCOV 
€ gl xpeta TÀV eyxcptav T€óvkÓTOv áppobóvros, 
rüs éKTpomas kat? Ove£óO00us ovykeyokaot Alois 


! 6 Reiske: 0 pé. 
? ToUTc)v after éüvàv deleted by Dindorf. 
* For «ai Capps suggests «ara vds, ** at their outlets." 


I22 


BOOK III. r4. 5-15. 3 


it clear that whereas the production of gold is 
laborious, the guarding of it is difficult, the zest for 
it very great, and that its use is half-way between 
pleasure and pain. 

Now the discovery of these mines is very ancient, 
having been made by the early kings. But we 
shall undertake to discuss the peoples which inhabit 
the coast of the Arabian Gulf! and that of the 
Trogodytes and the part of Ethiopia that faces the 
noon-dav sun and the south wind. 

15. The first people we shall mention are the 
Ichthyophagi ? who inhabit the coast which extends 
from Carmania and Gedrosia? to the farthest limits 
of the arm of the sea which is found at the Arabian 
Gulf, which extends inland an unbelievable distance 
and is enclosed at its mouth by two continents, on 
the one side by Arabia Felix and on the other by the 
land of the Trogodytes. As for these barbarians, 
certain of them go about entirely naked and have the 
women and children in common like their flocks and 
herds, and since they recognize onlv the physical 
perception of pleasure and pain they take no thought 
of things which are disgraceful and those which are 
honourable. They have their dwellings not far from 
the sea along the rockv shores, where there are not 
only deep valleys but also jJagged ravines and very 
narrow channels which Nature has divided by means 
of winding side-branches. These branches being 
by their nature suited to their need, the natives close 
up the passages and * outlets with heaps of great 


! 'The Red Sca. 2? Fish-eaters. 


3$ Approximately modern south-eastern Persia and Balu- 
chistan. 


3 Or * at their outlets''; cp. critical note. 


r23 


1 


DIODORUS OF SICILY 


neydAow, Ov ov óomep Oucrócv Trv Üvnpav TÓÀwv 
(xÜUcv | movoÜvrat. Orav yàp 7) mÀqgpopis Ts 
ÜaAdrTQus émi T)v yépoov óépurawv ÀaBpes, Ó mouet 
Ols Ts ))iépas Trepi rpirqv kat évárqv uáAuTá Tos 
cpav, 7) i.év ÜaÀAaTTa Trácav T7)» paxtav émucAUGovaa 
kaAUr Tet, xai ÀáBp« kat ToÀÀO kÜjart avvazroko- 
piLíev Tpos T? xépoov amwoTov TAÀWQÜos avrov 
iyÜUcov, ot TO uév TpóTov év Tjj vrapaAio uévovot, 
voufjs xàpw TÀavopevot Tept Tàs ÜrroÓUGets KaL TÀ 
Ko|Acjuara: émàv O. 0 rfjs aima recs €AÜn ypóvos, 
TO |L€v ÜypOv ék TOU Ka.T. OÀcyov Ouà, TV Keyc)a evo 
Akov kai $apáyycv àmoppet, ot O. (y00s v Tots 
KotÀcuact KaraÀeUrTovrat. Karà Oé ToÜTrov TOV 
kaupoóv 70 TÀfjÜos rÓv Ééyxcpicv perà Trékvov kai 
yvuvauKQv ets 7Tüs payias aÜpoiGerau kaÜázep ad. 
évos KcÀevouaTos. oxuiopnévov 0é rOv Bapfapcov 
es TÀ KaTà Lépos ovoT»)LaTa, TpOS TOUS (Olous 
€ékaoTo( TOTOUS jqeTrà oss éfawoiov  jépovrai, 
«aÜdmep atjwtov TwOs kuvqytas. éumremroutas. 
et0" at puév yvvatkes uera TÓV Ta(Qcv TOUs éÀdr- 
rovas TOv UxÜvwcv xat mÀgotov Ovras Tíüjs xépocov 
cvAAauBavovcat pirrovouw éri ThV yijv, ot 0€ mots 
copnacw akpuaCovres zpoaoépovot Tàs yetpas Tots 
Ou, TO uéyeÜos ÓvakaTaycvioTots* ékmrirTOVOL ydp 
ék TOU TeÀ&yovs veppueyéÜeis oU póvov okoprrio 
«ai j.opau'at kat küves, aÀÀAa kat diat kat TroAÀAQ 
rouxUTa. Ééva, kat rats Ojieot kat Tas Trpoomyoptaus. 
raUra O6 Trà Ünpía karapüxovrau Texvucfs quév 
OTÀc«v kaTagkevuis oUO€v €yovres, Képaat 06 atyiv 
124 


BOOK III. rs. 3-7 


stones, and by means of these, as if with nets, they 
carry on the catching of the fish. For whenever the 
flood-tide of the sea sweeps violently over the land, 
which happens twice daily and usually about the 
third and ninth hour, the sea covers in its flood all 
the rocky shore and together with the huge and 
violent bilow carries to the land an incredible 
multitude of fish of every kind, which at first remain 
along the coast, wandering in search of food among 
the sheltered spots and hollow places; but whenever 
the time of ebb comes, the water flows off little by 
little through the heaps of rocks and ravines, but the 
fish are left behind in the hollow places. At this 
moment the multitude of the natives with their 
children and women gather, as if at a single word of 
command, at the rocky shores. And the barbarians, 
dividing into several companies, rush in bands each 
to its respective place with a hideous shouting, as if 
they had come unexpectedly upon some prey. 
Thereupon the women and children, seizing the 
smaller fish which are near the shore, throw them on 
the land, and the men of bodily vigour lay hands 
upon the fish which are hard to overcome because of 
their size; for there are driven out of the deep 
creatures of enormous size, not only sea-seorpions ! 
and sea-eels and dog-fish, but also seals * and many 
other kinds which are strange both in appearance and 
in name. These animals they subdue without the 
assistance of any skilful device of weapons but by 
piercing them through with sharp goathorns and by 


! Perhaps the scorpaena scrofa, which is described in 
Athenaeus 320 D, where Gulick (in the L.C.L.) suggests 
" seulpin " as an * inexact but convenient " equivalent. 

? Perhaps the phoca monachus oí Odyssey 4. 404. 


125 


DIODORUS OF SICILY 


o£éat Kacrakevrobvres kai rais moppá£. mrérpaus 
emvrépwovres TüvTa yàp J xpeia Oi0d0ket TTV 
$vow, oLKelcos rois UTTOKEtjLÉVOUS. kapots appoCbo- 
névnv pos T7V ék Tüjs éAmiOos eypmoTtav. 

16. 'Ezeav 9à' aÜpotaciaw tyÜUcov mravroónmv 
"tos, |.era. dépovot TOUS Arj$Üévras KaL mrávras 
OTTÓOLV ÉTi TÓYV TeTpÓVv TÓV eykekÀuiévov "pós 
neonpptav. OuuTÜpov O oUgdv OL TTV T00 
KQULATOS ozrepBoAnjv, Ppaxvv édcavres Xpovov 
OTpéQovot, KGTeuTa Tfjs oUpüs AauBavópievot G€LOUGL 
TÓV oAo0v ÓyKOV. kai aL Lev cápkes ÜpvTrTÓp.evaa 
Oud, Tl Üepp.actav. dmomimTovow, aL. &kavÜa. 
purroUuevau vpos €va TÓTOV eyav gcopóv GToTe- 
Aobow, aU pousóp.evaa Xpetas €vekev mept js pupóv 
DoTepov époüpev. gera 0€ ralTa, TÀs Lév cápkas émi 
TwOS Aecomrerptas kara Tr UepLevo raroÜcw emuLeAÓs 
é$ (xavóv Xpovov kat karapi'yovot TOv TOD Tra ALOU- 
pov kaprróv: ZOUOU yàp cvvavaxpooÜévros TO 
Tüv yirerau yptjua * KoAAQ9es" KGL OoKet ToUTO 
kaÜarrep 7jvopLo.ros 7ap' a)Tots €xetv Tá£w. TO Oé 
rTeÀevratov TÓ kaAÀds maTwqÜév eig mÀwÜias vapa- 
wies rvzobvres TiÜÉaow eig. TOv rjÀcov- s 
cup piérpas £npavÜcicas. kaÜicavres karevoyobvra, 
oU uv 7pós puérpov 7) aTraÜpóv caÜLovres, aAA 
T'pÓs TU (oiav ékdarov? BojAgow, Tv $vcucv 
ope£uww € exovres TÍs dmoAaaecds mrepvypadniv: avek- 
Actrrrots ? yàp kal à TavTrÓs éTOltOLs Xpóvra. 
TapwieDnaguw, cs àv TOÜ llooeóQvos TO Ts 


AvQumrpos épyov nere óros. 


paua Reiske: ypopna MSS, Bekker, Dindorf. 
* ékügrov MSS, Bekker, Vogel: éxaovos Hertlein, Dindorf. 
? üvekAetzrougs Dindorf: avekAeczT ws. 


126 


BOOK III. rs. 7-16. 4 


gashing them with the jagged rocks; for necessity 
teaches Nature everything, as Nature, in her own 
fashion, by seizing upon the opportunities which lie 
at hand adapts herself to their hoped-for utilization. 

16. Whenever they have collected a multitude of 
all kinds of fish they carry off their catch and bake 
the whole of it upon the rocks which are inclined 
towards the south. . And since these stones are red- 
hot because of the very great heat, they leave the 
fish there for only a short time and then turn them 
over, and then, picking them up bodily by the tail, 
they shake them. | And the meat, which has become 
tender by reason of the warmth, falls away, but the 
backbones are cast into a single spot and form a 
great heap, being collected for a certain use of which 
we shall speak a little later. Then placing the meat 
upon a smooth stone they carefully tread upon it 
for a sufficient length of time and mix with it the 
fruit of the Christ's thorn!; for when this has been 
thoroughly worked into the meat the whole of it 
becomes a glutinous mass, and it would appear that 
this takes the place among them ofarelish. Finally, 
when this has been well trodden, they mould it into 
little oblong bricks and place them in the sun; 
and after these have become thoroughly dry they 
sit down and feast upon them, eating not according 
to any measure or weight but according to every 
man's own wish, inasmuch as they make their 
physical desire the bounds of their indulgence. 
For they have at all times stores which are unfailing 
and ready for use, as though Poseidon had assumed 
the task of Demeter. 


! A shrub of the buckthorn family. 
127 


DIODORUS OF SICILY 


'"Ewore 0é ruÀucoüvov é« ToU TeÀáyovs eis TTv 
xépcov kvAwóetrat. kÜüua kat Tàs paxyias éd 
")Hépas moÀÀas karakAÀULeu AdBpov,| «oce punaóéva 
OvvacÜau. rots TÓTOis TpoceyytGew.  Ouózep kard 
TOUTOUS TOUS KapoUs o7zaviLovres rpoófis TÓ uév 
mpóyrov TOUs KÓyxovs cvAAéyouat, T1 AwoUrovs TÓ 
péyeÜos à dv eoptakovrai Twes rerpauvatov TY piev 
yap kn gvvrpiovat Aifovs euj.eyéÜets ep Ba- 
Aovres, Tyv O' évrOS Gápka kaTeaoÜiovow «pv, 
Ts ye/cecs oUons Tapeuóepoüs Tolg OGTpéows. 
€zràv Oé OÓià Tv cvwvéyeiav TÓVv mvevudrov émi 
zÀetova vypóvov mAnÜew ovupaüy TÓv ckcavóv, 
kai T^v e(Ü0vtav Ürpav TÀv (xyÜvwv ékkÀeion TO 
TÍs TepiaTdGecs dOUvaTOV, Ééri TOUS KÓyxOUS, CS 
etpnTai, TpémOVTQ4. €( Oé v) ek TOV kKÓyxcv TpodQ1) 
oravicet, karadeUyougw émL TOV TÓV akavÜdv 
otpóv- €éK TOUTOU yàp éKAéyovres TÀs eyxDAous 
Ka mpog$drous TÓv dkavÜOv Ouupoóbo0t KaT' 
dpÜpov, kat Tàs pev ab7OÜev rots 00000t kaTepydá- 
Lovrat, Tàs O6 ockÀqupás AuÜowg Üpavovres xai 
mrporrepyaCop.evot ka.TeaÜiovat, apamAatav OLd.- 
0cow eXorTes rois $«wAevovat TÓV npicov. 

bus Is ev oOv &ypas Tpodtjs TOV ctp .évov TpóTrov 
evTopoD0i, TÍjs Dypüs. mapádo&ov eXovat kai 
T'avTeAds dmi Tovp[.évi TV xpijsw. Tas Lev yap 
Ófpais mpockaprepoUow € ^ muépas TérTapas, 
evcxyoUpevou Tavónuet peOÜ  (ÀAapóryros kai ras 
avápÜpous qoas ,AAMjAovs J'uxayoryoUvres" mpos 
Oc TOUTOLS ézuACyovTat TÓTE Tas yvvaifiv ats 
üv TÜycGL TXO400TOUas €veka, TáO)s dGOXxoAtas 


! For Adáfipov Vogel suggests AaBpos (ch. 15. 4). 
128 


BOOK III. 16. 4-17. 1 


But at times a tidal wave of sueh size rolls in from 
the sea upon the land, a violent wave that for many 
days submerges the roeky shores, that no one can 
approach those regions. Consequently, being short 
of food at such times, thev at first gather the mussels, 
which are of so great a size that some of them are 
found that weigh four minas!; that is, they break 
their shells by throwing huge stones at them and then 
eat the meat raw, its taste resembling somewhat that 
of oysters. And whenever it comes to pass that 
the ocean is high for a eonsiderable period because 
of the continued winds, and the impossibility of 
coping with that state of affairs prevents them from 
making their usual catch of fish, they turn, as has 
been said, to the mussels. But if the food from the 
mussels fails them, they have recourse to the heap 
of backbones; that is, they select from this heap 
such backbones as are suceulent and fresh and take 
them apart joint by joint, and then they grind some 
at once with their teeth, though the hard ones they 
first crush with rocks and thus prepare them before 
they eat them, their level of life being much the same 
as that of the wild beasts which make their homes in 
dens. 

17. Now as for dry ? food they get an abundance 
of it in the manner described, but their use of wet 
food is astonishing and quite incredible. For thev 
devote themselves assiduously for four davs to the 
sea-food they have eaught, the whole tribe feasting 
upon it merrily while entertaining one another with 
inarticulate songs ; and furthermore, they lie at this 
time with any women they happen to meet in order 
to beget children, being relieved of every coneern 


! About five pounds. * 4.e. ** solid." 
120 


DIODORUS OF SICILY 


a7oAeAÀvuévot Ou Ty)v eókoay kai Tv érouuóriy Ta 
Ts. Trpoórs. Tjj O€ "répumT)) Trpós TV bro)peuay 
émebcyovrai zavónpet "roro xepw, €vÜa cvppvaets 
ÜOGTCOV yÀvkéav e(gt, TpOs ats oL voudóes Tàg 
a'yéAas TÓV Bpeuudrcov ToT(LovOw. 7) O€ OOo0vropia 
ToUTOv TüGpamÀnotos vyiverat Tas üyéAats TÓV 
pov, sávrov d$wovov d$juévrov  o)k  évapÜpov, 
aGÀÀ  T)jyov póvov azoTeÀoÜcav. Tv O€ Tékvov Td 
pév viymia mavTeAOs ai jmrépes év rats dykdAaus 
$épovoi, Trà O€ kexopiwpuéva ToÜ -ydàÀakros oi 
TGTÉépes, Tà Ó. Uziép Trevraert) ypóvov Ovra, rpoáyet 
Lerü TOV  yovéov oc)v moa, menÀnpopéva 
yapás, c àv mpOS TTV 7OioTqV aTróAavcuw Opp.d- 
Leva. T) yap dou avTOv dOuioTpodos oca 
Tj» avazÀnpocuw Tí €vOclas Tyyebrau péywoTov 
a:yaÜóv, ovóév 7Àv érewdákrov vjóéov émiónrotoa. 
Órav O€ TaÍ(s TÓVv voudOÓcwv moT(OTpais Éyyiacat 
KaL Tob rrorob z'Ànpco8àoi 1 Tüs KOLÀLaS, ézravép- 
yovTa, óvyts PaóiLovres Oud TÓ Pápos. kakeivmv 
Lév TT7V T"uépav oUÓevos yevovra, KetraL 
ékagTos U7epyépov kat OÓUaOTVOUS KGL TO GUvOÀOV 
zapeuóeprs rÀ pneÜvovr.. Tj) O é£fs émt Tv dàmO 
TÀv (üxÜUwv cvv Tpoójyv avakdpmTovov — kat 
ToUTOV TÓV TpóTrov 7) Óiavra. KUKAeUra4 Trap! aUTOÍS 
TvTa TOV roD Cv ypóvov. 

Oc iv oUv TV zapdAuov Tiv évrOS TÓV OTeVÀV 
KaTotkoÜvres ovUTo Piobo:, vócous pnév Ou Tm 
amÀórgra Tfs Tpoóíjs oTmavis Tepurürrovres, 
OÀvyoypovtcTepot O6 zoÀ) TÓv 7ap Tuv OvTes. 

18. Tots 66 7v éxros Tob kÓATov kapdAtov vepuopé- 


! Dindorf suggests zÀgpoocot. 
130 


BOOK III. 17. 1-18. 1 


because their food is easily secured and ready at 
hand. Butonthe fifth day thc whole tribe hurries off 
in search of drink to the foothills of the mountains, 
where there are springs of sweet water at which 
the pastoral folk water their flocks and herds. And 
their journey thither is like that of herds of cattle, 
all of them uttering a cry which produees, not articu- 
late speech, but merely a confused roaring. As for 
their children, the women carry the babies continually 
in their arms, but the fathers do this after they have 
been separated from their milk, while those above 
five vears of age lead the way accompanied by their 
parents, playing as they go and full of joy, as though 
they were setting out for pleasure of the sweetest 
kind. For the nature of this people, being as yet 
unperverted, eonsiders the satisfying of their need 
to be the greatest possible good, desiring in addition 
none of the imported pleasur es. Andsosoon as they 
arrive at the watering-places of the pastoral folk 
and have their bellies filled with the water, they 
return, searcely able to move because of the weight 
ofit. On that day they taste no food, but everyone 
lies gorged and scarcely able to breathe, quite like a 
drunken man. The next day, however, they turn 
again to the eating of the fish; and their way of 
living follows a cycle after this fashion throughout 
their lives. 

Now the inhabitants of the coast inside the Straits 
lead the kind of life which has been described, and 
by reason of the simplicity of their food they rarely 
are subject to attacks of disease, although they arc 
far shorter-lived than the inhabitants of our part 
of the world. 

18. But as for the inhabitants of the coast outside 


I5 


DIODORUS OF SICILY 


vois. 7T0ÀÀ TOUTOV mapaóo&órepov etvat TÓV Biov 
evufléfnyev, s dv &ouov .EXÓvTcQV kai amab5, 
Tv $Uow. do yàp TÓV OLKOULLÉVOOV TÓTOV eis 
Tv epnjnov ÜTO Tis TÜXIS € ékreromruauevo TÍjs pev 
aT0 TÓÀVv LiyÜUcv àypas eUropobow, Üypav óc Tpodnv 
OUK emxyroóat. mpoodepóp.evot yap TOv (yÜ6v 
eyxv^ov, pucpàv éxovra. TÀv c.Av TTV TrapaAAaynv, 
OUX otov Uypàv Tpodrv émi;nroüow, aAA o)0 
€vvouav éyovoi oTOÜ. cTépyovou Oé qw»v éÉ 
Gpxfjs Otavrav o7O Tije TUy5Ss abTois mpockAnpco- 
Üctoav, e0OGauuoviav TyoUpLevou T?)v ék Tíjs évOetas 
a)TOU TOoÜ ÀvsoÜvros Umefaipeow. 

T0 86 mávrov mapa9o£órarov, àzaÜe(íq rocoÜrov 
órepDaAAovot gzávras coTe u1) pais vioTevÜtfvat 
TOv Aóyov. Karol ye TOÀÀOl TÓV dT AtyUmTOU 
mrAeóvTOV O4 Tijs 'EpvÜpás ÜaAdTTus epmopot 
Hexpt ToD Üv, mroAMkts mpoocTemÀevkóTes pos 
T TÓV "Infvoddycv xopav, e&yotvraa cvu.dova 
rots $$ "Lv etprévots Tepi TÓv  dmaÜOv 
avÜpeymeov. kai O0 Tcpíros Oe llroAegatos, O 
$uorqumÜets epi TT)V Üjpav TÓVv éÀeódávrov TV 
Trepi TTV Xcopav Ta/TQv OvTov, éÉtémepupev evo. 
TÓV ditov, OVOJLQ. Tuna, karaarejopuevov Tiv 
xycpav' obTOS O€ uer Tíjs pp.orrovons xopn'ytas 
aTooTaÀeis aKpiBOs, cs dw«ow "AyaÜapytós 
o Kviotos ioroptoypádos, e&rjraae TÀ KQTY TTV 
rrapaAav eÜvg. | ómoiv ov 70 rv amaÜcv Advómrov 





—— 


! (The Epicurean doctrine. Cp. Lucretius 2. 20-1: ergo cor- 
poream ad maturam. pauca videmus esse opus ommino, quae 
demant cumque dolorem. (Therefore we see that few things 
altogether are necessary for the bodily nature, only such in 
each case as take pain away " ; tr. of Rouse.) 


I32 


BOOK III. 18. 1-4 


the gulf, we find that their life is far more astonishing 
than that of the people just described, it being as 
though their nature never suffers from thirst and is 
insensible to pain. For although they have been 
banished by fortune from the inhabited regions 
into the desert, they fare quite well from their 
catch of the fish, but wet food they do not require. 
For since they eat the fish while it is yet juicy and not 
far removed from the raw state, they are so far from 
requiring wet food that they have not even a notion 
of drinking. And they are content with that food 
which was originally allotted to them by fortune, 
considering that the mere elimination of that pain 
which arises from want (of food) is happiness.! 

But the most surprising thing of allis, that in lack 
of sensibility they surpass all men, and to such a 
degree that what is recounted of them is scarcely 
credible. And yet many merchants of Egypt, who 
sail, as is their practice, through the Red Sea down 
to this day and have often sailed as far as the land 
ofthe Ichthyophagi, agree intheir accounts with what 
we have said about the human beings who are in- 
sensible to pain. The third Ptolemy ? also, who was 
passionately fond of hunting the elephants which are 
found in that region, sent one of his friends named 
Simmias to spy out the land ; and he, setting out with 
suitable supplies, made, as the historian Agathar- 
chides of Cnidus asserts, a thorough investigation 
of the nations lying along the coast. Now he? says 
that the nation of the '" insensible " Ethiopians ? 


? Ptolemy Euergetes I, who reigned 2416-221 p.c. 

3 4.6. Agatharchides, who is the chief source of Diodorus 
iu this section of his work; cp. Agatharchides, 41 (Müller). 

* 'The Ethiopians of the cast; cp. Book 2. 22. 2 and note. 


133 


6 


DIODORUS OF SICILY 


» M / ^ A ^ M! M 
éÜvos TO cUvoÀov moTO gr xpiíoÜow puqóé TT)v 
$jvow  a)0rOv émiüwqretv Óià ràs mpoewnuévas 
3 / ? » / / 5 5 7 
avrias.  kaÜóAov Ó' azoQatverat u)rT. eis avÀÀoyov 
i ^ ^ 
épyeoÜat pos rovs àÀÀoeÜvets, uYjre 70 Éévov Tíjs 
Ores TÓv TpooTnÀeóvrow kwetv ToUg éyycopiovs, 
» b. ? l4 » ^ , ^ » N » / 
aAA. éuDAémovras aàrevós àmaÜets éyew kai àwij- 
A 5 , * Ll / 
rovs ras ataÜvjoeis, cos àv ! iuOevos qapóvros. ovre 
M L4 / M M 
yàp éi$os o-acajuévov TwOs kai karadépovros 
e / » 5)? e 5 i29 A e / 
oTe£éQvyov, ovÜ' vBpw o00€ ? mrÀnyas Dropuévovres 
5 /, ^ ^ 
"npeÜiLovro, TÓ Te wAfjÜos o) cuvqgyavákret Tots 
3 5 / * ^ 
zücyovow, QÀÀ éviore Tékvov 7) yvvaucv a$ar- 
b] 3 ^ 3 ^^ ^ 
Touévov €év Oó$ÜaAuots dmaÜets rats OuaÜÉoeow 
» 5 / » 3 ^ *^ / b , 
éjevov, ov0eptav éuóaow Opyfjs T) wdÀw éÀéov 
/ [4 M ^ ? , 
Ou80vres. kaÜóAov 8é rots éxrÀgkrucorárows O«- 
votis TepumümTovres T)pejgatou Ouépuevov, DAérovres 
^ ^ ? ^ ^ 
pév àrevós eis 7à avvTcÀoUpieva, Tails 0€ keóaAÀats 
5 
Tp ékagTa. Ouawevovres. OÓ.L0 kai $aocw a)ToUs 
O.aAékTO jiev p) xpija0at, puru; 0€ Ór Aca Oud 
TÓv xewpóv Óuao7)oivety éKaG.O TO TÓv TpOsg TV 
xpetav avrkóvrav. ka TO rrávrov ÜavpacvuoraTov, 
$Oxa. Tos yeveat TOUTOLS ovvotaTptibovaa. 07pav 
mrowoÜvra, Àv ix8veov kaÜ oTàs  mapamAnatos 
avÜpeyow. Opnoios Oé kaL epi Tràg kotrag kal 
T)v TOV yevvnÜévrow àoóáAevav. ueyiory mare TÓ 
yévq xpíjcÜau. TaÜTa TpOs &ÀXjAa- yopis yàp 
aouci]pa Tos. aAAo$Aots CDots 7» OcvwavaacrpodQ1) 
yivera ner etprivrs KQL TTÀOTs ebAapetas. Obros 
/ 
ev otv O Ptos, kaürep Qv mapaóo£os, ek Ta atv 
xypóvov TeT)p5Tat Tots yéveat roUTots, eire e0vopuo 


1 ày deleted by Vogel. 
* ovàe Diudorf: ovre. 


134 


BOOK III. 18. 4-7 


makes no use whatsoever of drink and that their 
nature does not require it for the reasons given 
above. Andasageneralthing, he relates, they have 
no intercourse with other nations nor does the foreign 
appearance of people who approach their shores 
have any effect upon the natives, but looking at them 
intently they show no emotion and their expressions 
remain unaltered, as if there were no one present. 
Indeed when a man drew his sword and brandished 
it at them they did not turn to flight, nor, if they were 
subjected to insult or even to blows, would they 
show irritation, and the majority were not moved 
to anger in sympathy with the victims of such 
treatment; on the contrary, when at times children 
or women were butchered before their eyes they 
remained ' insensible "' in their attitudes, displaying 
no sign of anger or, on the other hand, of pity. In 
short, they remained unmoved in the face of the 
most appalling horrors, looking steadfastly at what 
was taking place and nodding their heads at each 
incident. Consequently, they say, they speak no 
language, but by movements of the hands which 
describe each object they point out everything they 
need. And the most marvellous fact of all is that 
seals live with these tribes and catch the fish for 
themselves in a manner similar to that employed by 
the human beings. Likewise with respect to their 
lairs and the safety of their offspring these two kinds 
of beings place the greatest faith in one another; 
for the association with animals of a different species 
continues without any wrongdoing and with peace 
and complete observance of propriety. Now this 
manner of life, strange as it is, has been observed 
by these tribes from very early times, whether it 


135 


DIODORUS OF SICILY 


Oud TOV xpóvov eire àva'yKaig ypeta Ou& TO Kare- 
T€Uyov Tippoap.évos 

19: Oikijoeot 0€ T €Üvn o?x Opotaus xpijra, mrpos 
O€ Tàs TÀS mrepuoTaaeas (ÓióT1)Tas Ou Aaryp.évo.ts 
€upioboi. Twés uév yàp €v omAatots karro.cobot 
KekÀuuévots  udAwora mTpós TàS üGpkTOvs, €v oils 
kaTa)yovcww éavro)s Ou& Te 70 DáÜos rfjs o«ás 
Kai O.À Ts Tepvveovgas avUpas: TÀ Lév yàp TpOs 
p.eonpppiav VevovTa, rois UTTVOLS mapaznatay 
exorra. TV Üepp.aotav, a7pocvra TOlS ivÜpdrmots 
eat óud T)V TOD kaUparos UmepDoÀnv. oi 0€ rÓv 
TpÓs dpkrov vevóvrov o7:1:Àaiov oraviGovres 
áÜpoilovcu Tàs mÀevpàs TOv ék ToU meÀdyovs 
éxTurTÓVTOV kKWQTOv: Tüs Oé ToUTrov OajuiAc(as 
TOÀMjs oues, karamÀéCavres é£ ékaTépov uépovs 
Kvpràs kai Trpós aAAjÀas vevevkvias, TÓ) Trpoac- 
$a  dket TQUTOS OLaTA€KoUGt. ckenabopévys 
oov Tfs kajápas, év TOUTQ TÓ Papirarov ToO 
KaUnaTos avomavovrau, Tis kaTrà d$Uow wpeüas 
GDTOOLOQKTOV Téxvi boryyovpérns. 

piros O€ TpóTos éoTi Tots JxÜvo$ayois TÜS 
cknvooecos rovoUros. | éÀatac? dUovrat mávv oM at 
Tepi TOUS TÓTOUS TOUTOUS, Tà LÉV Tepi Tv piLav 
€éyovcau. TpookAvióueva Tfá ÜaÀárrg, wvkvai 0€ 
rois óvAÀAoaot, TOv Óé kaprzóv Ópotov €éyovcat TO 

! kevprág kat. ABD, Wesseling, Eichstádt; kvpras FGMN, 
Dindorf, Bekker, Vogel. 


? éÀaiav Casaubon, cp. Agatharchides, 43; Capps suggests 
éAataí rwes for éAdrac of the MS5. 


! Diodorus evidently refers to the interweaving of the 
rib-ends at the top, like the poles of the tepee or wigwam of 
the American Indian. 


I 36 


BOOK IIL 18. ;-19. 3 


has been fashioned by habit over the long space 
of time or by a need imposed by necessity because 
of stress of circumstances. 

19. As for their dwelling-places, those used by 
these tribes are not all similar, but they inhabit 
homes modified to suit the peculiar nature of their 
surroundings. For instance, certain of them make 
their home in caves which open preferably towards 
the north and in which they cool themselves, thanks 
to the deep shade and also to the breezes which blow 
about them ; since those which face the south, having 
as they doa temperature like that of an oven, cannot 
be approached by human beings because of the 
excessive heat. Dut others who can find no caves 
facing the north collect the ribs of the whales which 
are cast up by the sea; and then, since there is a 
great abundance of these ribs, they interweave them ! 
from either side, the curve outwards and leaning 
towards each other, and then weave fresh seaweed 
through them.* Accordingly, when this vaulted 
structure is covered over, in it they gain relief from 
the heat when it is most intense, the necessity 
imposed by Nature suggesting to them a skill in 
which they were self-taught. 

A third method by which the Ichthyophagi find a 
dwelling for themselves is as follows. Olive trees? 
grow about these regions in very great numbers 
and their roots are washed by the sea, but they bear 
thick foliage and a fruit which resembles the sweet 


2 Strabo (15. 2. 2) also says that their dwellings were made 
of whale ribs; cp. his account (15. 2. 11-13) of the * spouting 
whales "' of the Persian Gulf (tr. by Jones in the L.C./.). 

3 Or '* olive trees of a kind; see critical note. Since the 
fruit is quite different the emendation seems justified. 


I37 


3 


DIODORUS OF SICILY 


KkacTravaikQ ! kap/ixw. Ta/ras àAÀMÀaus cuumÀé- 
Kovres Kai Guvex5 aGkiàv To0t00vres. (OuaLoUoaus 
oknvats éupioüow:  àpa yàp év yj kat ÜaAarra 
OuurptBovres émvreprrs Ove£dyovot, rÓv uév ]Àvov 
$jeUyovres r5 Ouà TÓv dkpeuóvov ockid, TO ÓO€ 
$voucOv epi TOUS TÓTOUS kaÜpa Tf Gvveyet ToU 
KUpaTos vpockAvcet. OvopÜoUpevot, rats Ó€ mepi- 
TIvoais TÓv eÜkaipow avép.cov ets paaTovnv dyovres 
1 / 

Tà COpLATO. 

"Pyréov o zip kai mepi TOÜ Teráprov Aépovs Tis 
ckvvagecos. €K yàp TOÜ ?TavTOS aióyvos G€adpeuTat 
ToO viov $opros üzÀaTOS, Opev srapep.óepijs: 
o0TOS TO Tí cvvexoüs To KÜp.a TOS vAyyfjs 
7eminuévos Tiv $c exet cTepépwiov kat ovp. 
menAeypévv GHLQ. €v TOUTOLS obv TOls ivaoTi- 
nac UTOVOJLOUS avópopajkets OpUTTOVTES, TOV MÉV 
KaüTà Kopvudnv TÓTOV é€O0( GTéygv, kdToÜev 9' 
abAQvas vapaurkeus kat zpós üÀjÀovs cvvrerpn- 
pévous karackeválovow. év Óé ToUroug avowU- 
xovres éavroUs dÀUT OUS KaTaOKCvdLOUGL, KaL KO.TO. 
Tüs ÉTKÀUGeLlg TV KkupdTOV Ékm0Qvres zrepv TY)v 
Ünpav TrÀv iyÜvcov àoxoÀoüvrav  07av O6 apzcorts 
yévnrat, karevoxnoópevov * 7à AnóÜévra. cvpdev- 
yovou srüAuv «ts TOUS Tpoeupuuévous avÀOvas. 
TOUs O€ TeÀevrcavras Üdmrovoi kaTà gév TOV 
Ts GTOTeos kaióv édOvres éppuiévovs, OTav 
9. v) mÀnpvpis éréAÜn, pimrovow ets T?)jv ÜdÀarrav 


M / M] M MI 50 7 A 3 ^ 
Trà O«cpaTGa. Ot0 kat TV LOLav Tav Tpodv TOv 


! kagravaikio Eichstádt : «aar atvo. 
? So Eichstüdt: karevcxxodpevot. 


138 


BOOK III. 19. 3-6 


chestnut. These trees they interlace, forming in 
this way a continuous shade, and live in tents of this 
peculiar kind; for passing their days as they do on 
land and in the water at the same timc, they lead a 
pleasurable life, since they avoid the sun by means of 
the shade cast by the branches and offset the natural 
heat of the regions with the continual washing of the 
waves against them, giving their bodies comfort and 
ease bv the pleasant breezes which blow about them. 

We must speak also about the fourth kind of habita- 
tion. From time immemorial there has been 
heaped up a quantity of seaweed of tremendous 
proportions, resembling a mountain, and this has 
been so compacted by the unceasing pounding of 
the waves that it has become hard and intermingled 
with sand. Accordingly, the natives dig in these 
heaps tunnels of the height of a man, leaving the 
upper portion for a roof, and in the lower part they 
construct passage-ways connected with each other 
by borings.! Asthey cool themselves in these tunnels 
they free themselves from all troubles, and leaping 
forth from them at the times when the waves pour 
over theshore they busy themselves with the catching 
ofthe fish; then, when the ebb-tide sets in, they flee 
back together into these same passage-ways to feast 
upon their catch. Their dead, moreover, they 
"^ bury " by leaving the bodies just as they are 
cast out * at the ebb of the tide, and then when the 
flood-tide sets in they cast the bodies into the sea. 
Consequently, by making their own interment a 


! 'This custom and the following about the disposal of the 
dead is recounted by Strabo (16. 4. 14) in connection with the 
" 'Turtle-eaters."' 


p 


? 4.6. without formal burial. 


139 


DIODORUS OF SICILY 


uxyÜvcv TrovoULLevot. kukAoUuevov (QuoTpóTiQS TOV 
Büiov éyovac map! óÀov TOv aió&va. 

20. "Ev 8€ yévos TOv 'Iy9voóáyov rowavras éy« 
Tàs oukjaeus c)oTe sToAÀMv àmoptav mapéyeoÜau Tots 
rà To.a0Ta. QuiAoTuLovpuévous GnTetv:. év yàp asrokpr)- 
pvows óàpary£u kaÜlOpvvrat wes, ets às e£ üpxijs vv 
aó/vaov rapapaAAew TOUS avÜpcrrovs, avc) Uev 
iv emrexoUans mérpas UyjmAÀWns xai rravraxóÜev 
GTOTÓHOU, €K mAaryiaov Oc Kpripvàv aT pogctrov 
ÜQotpovpévav TÀS TrapoóOovs, Tv Oe Aoumi]v rÀevpàv 
ToOD TeÀáyovus óptLovros, Ó nef) ev DLeADetv 
aó/vaTov, OXeÓidus Oc OU Xpóvraa TO mapámav, 
mota T€ TÓÀV map ziv UTrápyovatw QvevvónTot. 
TOLQUTTS OÓ€ a7opias epi a.roUs ovans, ÜrroAet- 
Tera, Àéyew avTOyÜovas avToUs Ümüpxew, àpxmv 
pév ToU Toporov yévovs unóeutav éaynkóras, det O 
c£ at&vos yeyovóras, kaÜdep éviov TÀv dvotoAÓycv 
Tept mÁvTOOV TÓv $votoAoyovjévav dme$jvavro. 
aAAQ yop. mepi uev TÓV TOLOUTQV avedikrov TÍíjs 
émivoias "piv ovons ovO0év kdwAÀUet TOUS Tà mAetora 
azoQónvauévovus éAdywsTa ywcoockew, cs àv Tis 
€v Tots Aóyois mÜavóTwTos T?)v uév akonv medovans, 
es O. aAnÜeuav ovOaps eopiakovons. 

l. '"PoTéov o rjv kat Trept TÓYV kaAovpévav 
Wd Óv 7pÓTrOV EXovat Tv yv oui Üew 
ToU iov. vfjcot ydp €eL0L | KQ.TO TOV (K€QavOov 
TÀnotov Tfs yfs ketuevat, moAÀAat uév TO. mÀfjBos, 
uukpat Oe rots ueyéÜeat kat ramewat, kaprov Ó€ 
ov0' "jepov oUT dyptov éyovgat. €v TaUTO4s Ótà 
TV mUKVÓTTTA. kÜua. u€v o0 ytverat, ToÜ kAUOcovos 





Ld n. Book 1.6.5. 
L40 


BOOK III 19. 6-21. 1 


nutriment of the fish, they have a life which follows 
in singular fashion a continuous cycle throughout all 
eternity. 

20. One tribe of the Ichthyophagi has dwellings 
so peculiar that they constitute a great puzzle to 
men who take a pride in investigating such 
matters; for certain of them make their homes 
among precipitous crags which these men could not 
possibly have approached at the outset, since from 
above there overhangs a lofty rock, sheer at every 
point, while on the sides unapproachable cliffs shut off 
entrance, and on the remaining face the sea hems 
them in, which cannot be passed through on foot, 
and they do not use rafts at all, while of boats such 
as we have they have no notion. Such being the 
puzzle concerning them, the only solution left to us 
is that they are autochthonous, and that they 
experienced no beginning of the racc they originally 
sprang from, but existed always from the beginning 
of time, as certain natural philosophers have declared 
to be true of all the phenomena of nature.! But 
since the knowledge of such matters is unattainable 
by us, nothing prevents those who have the most to 
say about them from knowing the least, inasmuch 
as, while plausibility may persuade the hearing, it 
by no means discovers the truth. 

2]. We must speak also about the Chelonophagi,? 
as they are called, and the nature of their entire 
manner of life. There are islands in the ocean, 
which lie near the land, many in number, but small 
in size and low-lying, and bearing no food either 
cultivated or wild. Because these islands are so 
ncar to one another no waves occur among them, 


? 'Turtle-eaters; ep. Strabo 16. 4. 14 ff. 
I4I 


DIODORUS OF SICILY 


Üpavojévov sept Tàs àkpas Tv vijacv, xeAcvóv 0€ 
ÜaAo rriv zAÀfjÜüos évOuaTpiBet mepi TOUS TÓTOUS 
TOUTOUS, mravrayótev karadebyov "rpós Tv ek 
Tfs yaAQwrns ekémqv. abrat 96 vàs Lev vUkras ev 
PvOQ Ou TpiBovaw GoxoAoUpLeva. mepi T»)V vopav, 
ràs Ó. "épas ets T1]v avà uéaov TÓV vrjaocv ÜáÀar- 
Tav $ovrága KOUALCVTOL perécopot TOÍS KÜTe€OL 
mrpós TOV TJÀLOV, mapep.depi) T»V mpócoiw "rovotoa. 
rats kaTeoTpapuiévaus GKÓrTOLS: éfatctot yap Tots 
peyeüeow Üzdpyovot KGi TOV cAaxtarav aA.ácov 
oUK éAÀdárrovs. ot O6 Tàs v5ycovs kaTowotvres 
PápBapow xarà roÜrov TOv kawpov vpéua mpoacv)- 
xyovrau TGÍS XeAcvats Tpós € irepov Óé pépos 
mA)otcavres, OL pev mébovaw, ot Ó e&atpovau, 
éng àv! Umrtov yévgras 70 Gov. émet ot pev 
e ékarépov jiépovs otakibovat TOV OÀOov Oykov, 
tva. ui) o7padóév 70 GQov kai vr&dpuevov TÀ TÍ|s 
óUcedns Bon8ar dy KQTÓ Pátovs, eis Ó exco 
néppÜa. p.akpàv kai ó5jcas Tis oUpás vijxerat mpos 
TV yfjv kai vrpoaéAkerat perázycov TÓ Giov € éTiL TV 
xépoov, cv pmrapauopuopuevoov TÓV ec Gpxtjs Tv 
ezileaw memou)p.évo».. ÓTav eig TTV ,víjaov 
ékkopiacat, TÀ LéVv évrOS mdvTa Bpaxvv Xpóvov ev 
7G mraporrTijoavres kaTevaxotvraa, Tots Oc 
KÜregw ot0t ckadoeuóégt Xpóvra. TpÓSs Te TÓV els 
Tv Tjmetpov OtámAowv, Ov qrototüvra4 Tjs Üopetas 
évekev, Kat mpós TS okmvooets, TÜévres "pets 
éà' OjmAOv TÓmcv, dore Ookeiv ToUTowg TV 


$Ucw  OcÓwpfjÜa. puG xápvr. moAM As  xpeias: 
! ávy added by Dindorf. 


[42 


BOOK III. ?r. 1-5 


since the surf breaks upon the outermost islands, 
and so a great multitude of sea-turtles tarry in these 
regions, resorting thither from all directions to gain 
the protection offered by the calm. These animals 
spend the nights in deep water busied with their 
search for food, but during the davs they resort to 
the sea which lies between the islands and sleep 
on the surface with their upper shells towards the 
sun, giving to the eye an appearance like that of 
overturned boats; for they are of extraordinary 
magnitude and not smaller than the smallest fishing 
Sis. And the barbarians who inhabit the islands 
seize the occasion and swim quietly out to the turtles ; 
and when they have come near the turtle on both 
sides, those on the one side push down upon it while 
tlose on the other side lift it up, until the anima] 
is turned over on its back. Then the men, taking 
hold on both sides, steer the entire bulk of the 
creature, to prevent it from turning over and making 
its escape into the deep water by swimming with the 
means with which Nature has endowed it, and one 
man with a long rope, fastening it to its tail, swims 
towards the land, and drawing the turtle along after 
him he hauls it to the land, those who had first 
attacked it assisting him in bringing it in. And 
when they have got the turtles upon the shore of 
their island, all the inside meat they bake slightly 
for a short time in the sun and then feast upon it, 
but the upper shells, which are shaped like a boat, 
they use both for sailing over to the mainland, as 
they do in order to get water, and for their dwellings, 
by setting them right side up upon elevations, so 
that it would appear that Nature, by a single act 
of favour, had bestowed upon these peoples the 


143 


LO] 


DIODORUS OF SICILY 


TV yap QUTTV avTO(s elvau TpoQYyv, ayyetov, 
OlK(QV, vaOv. 

Ov» naxkpàv 0é rovrov OteoTOTesg véptovra. TTV 
zapdáor Páppapo: tov avco.a ov exorres. Ou. 
Tpédovrat yàp dzró Tv ÉKTUTTOVTCOV ets TTV 
Xepaov KqgTÓv, voTé uev OaltAeuav Tpoois exovres 
Out TQ. jieyéÜn Tv cÓpLOKOJL€VCOV Ünpicv, vore Oé 
O.nÀeuipaTov — ywopnévov | kakdüs || àrraMárrovaw 
O7O Tíjs €vÓelas: kaÜ' Ov O7) ypóvov avayxkdCovraa 
karepyáteoÜa.  Ou& Tv  ovüvw TOv  ápyatcv 
OOTÓV xÓvOpovus kai Tüs kpas TÓV mAÀevpóüv 
ekóvaets. 

lov pnév oov 'IyÜvoóáyov Tà yévQ Tocaór 
é0TL Kai TotoUTOLs ypOvrat Biows, cos €v kxeóaAaitots 

? - 
eu 

22. SEI e Ka. TQ Trjv BaBvAoviav mrapáAcos gUVATITEL 
Lév "uÉépo kai karaóUTq  xopa, TocoÜro ÓOé 
eot. zÀjÜos vÀv (yÜUcv Tois éyxycpiots core roUs 
avaAtgGkovras qu) OUvacÜa. paótcs mrepvyevéata, 
Tfs OaduAetas. "opa. yap. TOUS aLytaÀoUs LoaTüct 
kaAdqiovs. TUKVOUS Kal TpOS aAMrjAovs OuaTremAey- 
nHévovs, core TTyV mpocojuv eivat OucrUQ mapa 
ÜdAaTrrav éoTQkOÓri. kKkarü Oé müv 70l! épyov 
ozüpxovct zvKrat ÜUpat, rj uev mÀokyj TapacóGets, 
TGüs OTpoQas^ Ó éyovcat mpós TàS eis ékávepa Td 
|épy kunjce:is eDÀvTOUS. TaUTas O kAvOcov óepó- 

! ro added by Dindorf. 

? grpoó7) is not known elsewhere in the sense of ** hinge "' 


and probablv orpoóets (i.€. oTpoóéas) without the article, 
the readiug of C E, is e Diodorus actually wrote. 


! In using the term ** Babylonia" Diodorus must be 
thinking of the satrapy of that name, which included the 


144 


33 


BOOK III. 21. 5-22. 2 


satisfaction of many needs; for the same gift con- 
stitutes for them food, vessel, house and ship. 

Not far distant from these people the coast is 
inhabited by barbarians who lead an irregular life. 
For they depend for their food upon the whales 
which are cast up on the land, at times enjoying an 
abundance of food because of the great size of the 
beasts which they discover, but at times, when 
interruptions of the supply occur, they suffer greatly 
from the shortage; and when the latter is the case 
they are forced by the scarcity of food to gnaw the 
cartilages of old bones and the parts which grow 
from the ends of the ribs. 

Ás for the Ichthyophagi, then this is the number 
of their tribes and such, speaking summarily, are 
the wavs in which they live. 

22. But the coast of Dabylonia! borders on a land 
which is civilized and well planted and there is such a 
multitude of fish for the natives that the men who 
catch them are unable readily to keep ahead of the 
abundance of them. For along the beaches they 
set reeds close to one another and interwoven, so 
that their appearance is like that of a net which has 
beenset up along the edge ofthesea. Andthrough- 
out the entire construetion there are doors which are 
fixed close together and resemble basket-work ? 
in the way they are woven, but are furnished with 
hinges that easily yield to movements of the water 
in either direction. These doors are opened by the 


north coast of the Persian Gulf and presumably extended 
down the west coast of the Gulf as far as ** the uninhabited 
portion of Arabia " (ep. Book 18. 6. and below ch. 23. 1). 

? ;.e. they are closely woven, so as to offer resistance to the 
water. 


145 


DIODORUS OF SICILY 


^ A e^ 
pevos uév ets T?)v y karà TOV TÍjs vÀnnvptüoos 
Kaipoóv àvotyet, vaAwGUTOV Oé kaTrà TTV Quo 
5? / / / ? € / e / 
azokAÀeiew.. Ouózrep avpatveu kaÜ" ékáaocqv nuépav 
/ h A / ? vA A 
zÀmuvpovons pév Tfjg ÜaAarTQs ék vÜo0 To)s 
(xÜUs cvvekóepouévovs 04. Tv Üvpáv mapewi- 
7T€W, àvaycpovons O€ gr OvUvacÜat. TOois Üypois 
cvvO.appetv Oià Tüjs TOv kaÀdápov mÀoküs. Ou 
/ 
Kai qapà TOV ckeavov éviore o«opo)Us üxyÜvUov 
A / a 
aT a4póvrov Opáv €aTt ywop.évovs, oUs avaAeyóp.evot 
gGvvexOs oi TpOs ToUTOoig TeToyuévouv OauAets 
M 3 
a;0Àa)Ucetg éyovoi kat peyáÀas vzpogóOovs.  €vtoL 
A X 
O€ TOv Tepi TOUS TO7OUS OÜuaTpiOvTow, vreO0LdO0s 
M A - 
T€ Kai 7azewíjs Tí]s wcpas Urapxovons, Tíópous 
? , » X / P / 5 À A 
opUrTOovow  a7z0 ÜaÀáTTus «)petag ézt v0AÀo0s 
Li / 3C / ? / € M! X 
oTaÓtovs géypu iOiov éma/Àeov, papOwras 9Oé 
? 
Üvpas éz àxpas a)Tàs é70T1,0avres avaBauvovans 
— / 
nLév Tífs vÀnuvupioos àvotyovgw, eig Oé ToDvavriov 
neramwrTovongs kAeiovow. «eiza Tis uév ÜaÀdTTuSs 
e ^ / 3 A 
Ou& TOv Tíje Übpas apawop.arov àzoppeoUans, rÀv 
?. 5 / ? / 5 -^ , /, 
O. (xÜUcv àzoAn$Üérrov év 7ais Táópots, rajuevov- 
Lf A M 3 
rat kat ÀauuBávovaw ócovs àv zpoatpóvrat kai kaÜ 
óv àv xypóvov BovÀovrat. 
A — 
20. AwcAgAvÜOTes Oé wepi TÓV mapotkoUvToV 
-r)v àz0 Tfs DaBuAcowias mapáMov écos '"Apafíov 
/ A —- € fm / ? ^ / 
KOÀzov, sepu. TOv éfijs ToUrouig €Üvàv Owiwev. 
A N ^ ? / A e A ? / X 
kaTà yàp r1v Ationiav Tv Uzép AvyvzTOU Taüpd 
TOv "Acav kaÀoUuevov vorapóv vapouct TO TÓV 
e /, » 5 N Pn À /, 
Piodáycv éÜvos. | ék yàp TOv mÀnovoxopov 
I46 


DOOK III. 22. 2-23. 1 


waves as they roll towards the shore at the time of 
flood-tide, and are closed at ebb-tide as they surge 
back. Consequently it comes about that every 
dav, when the sea is at flood-tide, the fish are carried 
in from the deep water with the tide and pass inside 
through the doors, but when the sea recedes they are 
unable to pass with the water through the inter- 
woven reeds. As a result it is possible at times 
to see beside the ocean heaps being formed of 
gasping fish, which are being picked up unceasingly 
by those who have been appointed to this work, who 
have from their catch subsistence in abundance as 
wellaslarge revenues. And some of the inhabitants 
of these parts, because the country is both like 
a plain and low-lving, dig wide ditches leading from 
the sea over a distance of manv stades to their 
private estates, and setting wicker gates at their 
openings they open these when the flood-tide is 
coming inland and close them when the tide changes 
to the opposite direction. Then, inasmuch as the 
sea pours out through the interstices of the gate 
but the fish are held back in the ditches, they have a 
controlled store of fish and can take of them as many 
as they choose and at whatever time they please. 
23. Now that we have discussed the peoples who 
dwell on the coast from Babvlonia to the Arabian 
Gulf! we shall describe the nations who live next 
to them. For in the Ethiopia which lies above 
Egvpt there dwells beside the river Asa? the nation 
of the Rhizophagi?3 For the barbarians here dig 


! "The Red Sea. 

* Called Astabara by Agatharchides (On the Red Sea, 50) 
and Astaboras by Strabo (16. 4. $). 

* Root-eaters. 


147 


DIODORUS OF SICILY 


€Aov! -Tàs piías TOv kaÀdjuov OpUTrTOvTeg ol 
bapfapot rrAUvovat duAoTt(quas: mrou]gavres Oc 
kaÜapas kómTOUGt Acdous, [Lex pt dv yévqTaL TO 
épyov Àetov kai KkoAA es" €T eUTO mepvrácavres 
xyeupozÀgÜuatovs óykovs év vA mapomróot, kat 
TGÜTy YpOJLevoL Tpodf) mávra. TOv Biov OuareAobaw. 
avekAetrTous Ó. eXovres TÀS Tfjs rpodjs ,TaUTIS 
OoifnAetas, KaL mpós üÀMjAovs dei etpyjvqv Gyovres, 
UTO mijfovs AcOvVTOOV rroAepobvrau: éj.mUpov yàp 
ToU mépi£ àépos OÓvros ék TÍíjs €épr)iov mpós aUToUs 
$ovró t Aéovres akiás €vekev, ot 0é kai Üsjpas TÓv 
cAarTóvov Ünpiov. Ou Tep ToUs ék rÀv TreÀudTov 
€£ióvras TÀv AiÜozcv ÜDzO ToUTov TÓV Ünpicv 
avaAiokeo0av. ovuaiver. aóvvarobov yàp Dótora- 
cÜa. Tàs dGÀkàs TOv Aeóvrov, cs àv gm«óentav 
Boy0euxv OTÀOV £xovres, kal mépas Gpónv av 
aor OvedÜdpy) TO yévos, et um 7^ * $Uots d aro Ts 
aoTOJLo.TOV émoinoe BorÜnua. m0 yàp TTV iva- 
ToÀnv ToÜ kvvos mapaóó£wos? ywopnévgs vgvepias 
7€pi TOUS TÓTOUS TOGOÜDTO 7 MfjBos aÜpotL erat 
KOVOTOV, Umepéxov Ovvdgueu TOUS yvcptbop.évovs, 
(00T€ TOUS [LV avÜpcamovs KaTa. duyóvras eis Tàs 
éAcOews Aiuvas uwóév máoxyew, To)Ug OÓ€ Aéovras 
züvTas oeUvyew ék TÀV TÓTOV, a.a. Lv bmo TOD 
ónynoÜU kakovyovpévovs, dpa. OÓé TOv ümO Tíjs 
jwvfs T")xov karazrenAyypévovs. 

24. 'IEmópevov * 86 ToUrois eiat ot Te ' YAoó&yot 

1 éAóv added by Rhodomann but by no other editors; yet 
cp. Agatharchides (50): éx ro caprükorros €Àovs ràg pilas 
T» «aAagcv opUrre.; Strabo 16. 4. 9; Book 2. 36. 5. 

20 Euca by Dindorf. 


euiüs after zapacó£os deleted by Vogel, but retained 
by dde Dindorf, who read vias (AD) for vguevias. 


I49 


BOOK III. 23. 1-24. 1 


up the roots of the reeds which grow in the neigh- 
bouring marshes and then thoroughly wash them; 
and after they have made them clean they crush them 
with stones until the stuff is without lumps and 
glutinous; and then, moulding it into balls as large 
as can be held in the hand, they bake it in the sun 
and on this as their food they live all their life long. 
Enjoving as they do the unfailing abundance of this 
food and living ever at peace with one another, 
they are nevertheless preyed upon by a multitude 
of lions; for since the air about them is fiery hot, 
lions come out of the desert to them in search of 
shade and in some cases in pursuit of the smaller 
animals. Consequently it comes to pass that when 
the Ethiopians come out of the marshy lands they 
are eaten by these beasts; for they are unable to 
withstand the might of the lions, since they have no 
help in the form of weapons, and indeed in the end 
the race of them would have been utterly destroyed 
had not Nature provided them with an aid which 
acts entirely of itself. For at the time of the rising 
of the dog-star,! whenever a calm unexpectedly 
comes on, there swarms to these regions such a 
inultitude of mosquitoes, surpassing in vigour those 
that are known to us, that while the human beings 
find refuge in the marshy pools and suffer no hurt, 
all the lions flee from those regions, since they not 
only suffer from their stings but are at the same time 
terrified by the sound of their humming. 

24. Next to these people are the lIHylophagi? 


| Sirius. ? Wood-caters. 





* égopucvoc Bekker: éxópevot. 


149 


DIODORUS OF SICILY 


KaL ot 2xrepparoóáyot kaÀoUpevot. | Tovro 9. oL 
pév 070 T?))v Üepeiav TÓv mrímTOvTa. kapmróv à TÓV 
OévOpov Ovra ToÀ)v áÜpo(Lovres àmóvos Oiarpé- 
djovrai, kara 0é TÓv GÀÀov katpóv fis Borávns Tfjs 
ev rats akualouéva«s ovvayketats 1 óvouévgs mpoo- 
$jépovrat TTV TpooqQveoTáTQv: OTepeà yàp ot0a 
T)V $Uow, kai kavÀóv éyovoa mapamÀoiwv Tas 
Aeyoj.évaus * Bovviáow, érkrrÀnpot 71v 7fjs àvaykatas 
Tpoófs €vóeuav. ot 06 "YAoódáyow perà rékvov kat 
7vvaLK(v ézi Tàs vopuas éféivres àvaDaivovow 
ézi Tà OévÓpa kai To)s àzaÀo)s TÓv Gkpeuóvov 
7pocóépovrat. ToiaUTqv O. ék Tíjs ovveyoÜs peAé- 
T)S TTjv €T. ákpovs roUs kAdGovs àvaópojuv vrovov- 
TOL TüvT€éS c)0TE &7LOTOV €ivat TÓ 'yiwÓLevov: kat 
yap geramnóóoow dà$' érépov é$' érepov OévOpov 
Opoius TOÍS Opvéows, kai 7às aàvafáceug éri TÓv 
AerrorüTrov kÀdOÓcov motoÜvrat xcpts  kwóvvov. 
(OXvóÓTYTL yàp acuaTos kai kovdórw«TL. O.udépovres, 
émreiQàv 70ts 7r00( 0 9dAAcvTat, Tas yepotv àvruiÀag- 
DBavovrav | kàv TUy«0t Teoóvres à Ujovs, ovóév 
Tácxyovou Oià TTyv kov$jórvqra: kai mávra ÓOé 
KAdOov éyxvÀov rots o0000t karepryalóp.evot grérrov- 
gw evkórmts TQÁs KotMaus. oUvroLÓ. aet Biobot yvjwot 
Hév éoÜfiros, kowats 8€ ypopevoc yvvad£iv akoAov- 
Ücos kat rovs yevviÜévras vaióas kowoyvs Tyyobvrat. 
O.aToÀeuoÜci 06 mpós aÀAMAÀovs cepi TV TÓTOV 
páfoows axmAwopévow, kai raUrats üpvvóp.evot TOUS 
evavTiovs Ou.aoTÓOL TOUS xewoÜévras. TeAevrOot 
Ó' aUTÀv oi mÀetoro. Aui) karamoviÜévres, orav 


! oycLouévgs kai after cvvayketais deleted by Reiske. 
? Aeyouévais Vogel: ywogévais. 


ISO 


BOOK III. 24. 1-4 


and the Spermatophagi,! as they are called. The 
latter gather the fruit as it falls in great abundance 
from the trees in the summer season and so find their 
nourishment without labour, but during the rest of 
the year they subsist upon the most tender part of the 
plant which grows in the shady glens; for this plant, 
being naturally stiff and baving a stem like the 
bounias,? as we call it, supplies the lack of the 
necessary food. The Hylophagi, however, setting 
out with children and wives in scarch of food, climb 
the trees and subsist off the tender branches. And 
this climbing of theirs even to the topmost branches 
they perform so well as a result of their continued 
practice that a man can scarcely believe what they 
do; indeed they leap from one tree to another like 
birds and make their way up the weakest branches 
without experiencing dangers. Por being in body 
unusually slender and light, whenever their feet slip 
they catch hold instead with their hands, and if they 
happen to fall from a height they suffer no hurt by 
reason of their light weight ; and every juicy branch 
they chew so thoroughly with their teeth that their 
stomachs easily digest them. "These men go naked 
all their life, and since they consort with their women 
in common they likewise look upon their offspring 
as the common children of all. They fight with one 
another for the possession of certain places, arming 
themselves with clubs, with which they also keep off 
enemies, and they dismember whomsoever they 
have overcome. Most of them die from becoming 
exhausted by hunger, when cataracts form upon 


| Seed.eaters, called by Strabo (16. 4. 9) Spermophagi. 
3 *' French turnip,"' Brassica Napus. 
ISI 
VOL. II. F 


DIODORUS OF SICILY 


TV HAT QV amoyAavkeÜévra TO GÓga orepiom 
TÍs àvaykaias ék TaUT)S TÍjs aioÜaecs xpetas. 
25. T9 Oé éffjs xopav TÓV AtÜuómraov emé- 
Xovaw ot KaAoUp.evot Kvviyyot, cUpqierpot Lv Ka Td 
ro mAfjÜos, Btov Ó otketov eXovres Tf mrpooyopta.. 
Üvjptasó ovs yàp ovons Tíjs Xopas kai mravreAQs 
Avmpás, ért Ó€ Ure póaets vajLaTtaay exovojs 
oÀcyas, kaÜevOovoi puév és vv OévOpwv Oi cov 
amo TÀVv Ünpiwv $ófov, 0-0 Oé rrjv écÜwTv mpoós 
Tàs GvppUceigs TOv DOdTOv jeÜ  OÓmÀwcv dovráüvres 
éavrovs azokpUpovouw etg Tr)v UVÀmv kai gGKormevou- 
gt ezi TÓV Dcvópc. KaTà OÓé TOV ToO KQJpLOTOS 
katpóv, épxop.évcv. Boóív Te àypicv kai mra. póáAeov 
KaL TOV GÀÀcv Onpiov mAijÜovs TpOs TO moTóv, 
rabTa uév Óuà Trjv omepBoAMiv TOU T€ KkaUpuarros kai 
Oübovs Aáppeos "rpoadepera. TÓ Uypóv, | exp. Qv 
eumAno0f, ot O  AiÜiomes, wyevouévov  aiTÓv 
Bapécv kat Óvokunmr«ov, karamqóOvres dO TÓV 
OévOpcw kai xpcopevou £óAous semvpakropuévots 
Kai ÀtÜows, érc 0€ ro£cUpaot, paÓtcs kararovobot. 
Ka Tà, Ó€ cvoT»LaTa TOUTaLS Xpoevot Tats Kuvm- 
yuus capkogayoUat TÓ Àn$Üévra, kal OTQVUUS 
pév vm70 7Óv a Au orraTov Coo aDTOL Ou.dÜet- 
povrai, rà Óé qvoÀÀa O0Àcq T?)v ék B(ías vmepoxmv 
yeupoüvrau. €éàv Óé more TOV kuvyyovuuévow. Coov 
oTav(Lo0t, ràs Oopàs TÓV mpOrepov etAmpjiévoov 
Bpétavres émvrÜÉaow émi müp amaAóv:  omoóc- 
cavres 0é ràs Tpiyas Tà O€puaTa OtapoUct, kal 
ka eaoÜtovres Pegraoyévos avazAnpobot Tv évOetav. 
robs 0é àvcáBovs maióas yvuvaà&ovow éz okomóv 


" E M o "€ M A à i — M a ——] 


1 Hunters. 


BOOK III. 24. 4-25. 4 


their eyes and the body is deprived of the necessary 
use of this organ of sense. 

25. The next part of the country of the Ethiopians 
is occupied by the Cynegi,! as they are called, who 
are moderate in number and lead a life in keeping 
with their name. For since their country is infested 
by wild beasts and is utterly worthless,? and has few 
streams of spring water, they sleep in the trees from 
fear of the wild beasts, but early in the morning, 
repairing with their weapons to the pools of water, 
they secrete themselves in the woods and keep 
watch from their positions in the trees. And at the 
time when the heat becomes intense, wild oxen and 
leopards and a multitude of every other kind of 
beast come to drink, and because of the excessive 
heat and their great thirst they greedily quaff the 
water until they are gorged, whereupon the 
Ethiopians, the animals having become sluggish 
and scarcely able to move, leap down from the trees, 
and by the use of clubs hardened in the fire and of 
stones and arrows easily kill them. "They hunt in 
this way in companies and feed upon the flesh of 
their prey, and although now and then they are 
themselves slain by the strongest animals, yet for 
the most part they master by their cunning the 
superior strength of the beasts. And if at any time 
they find a lack of animals in their hunt they soak 
the skins of some which they had taken at former 
times and then hold them over a low fire; and 
when they have singed off the hair they divide the 
hides among themselves, and on such fare as has been 
forced upon them they satisfy their want. Their 
boys they train in shooting at a mark and give 

? 4.e. not suitable for agriculture. 


I53 


DIODORUS OF SICILY 


BaAMew, kat uóvots 0i00a01t Tpodnv TOÍS erurvXxobot. 
0.0 kat ÜavpiaoTot vais cba ToXLats avOpes ytvovrat, 
kàAAw Ta, O.OackOp.evou ats ToU AuioU mrÀyaits. 

26. Taórgs O6 Tfj xcpas eis rà mpós OÓvopnas 
népn ToÀv Oeo KÓTES Aiiomes bmrápyovcw "EAe- 
$avropáxot kvvi]yot. vep.ópevot yap Opvp.cóÓets 
KGL TUKVOUS TOlS OévOpeci TOT OUS rraporrnpoüat 
TÓV cAeóávrcov Tüs €igÓ00US Kai Tüs ekrpomás, 
cKozüs amo TOv wjmAorárov OévOpov mowoU- 
Levov. Kat TQls puév GyéAaus a)TÓV OUK ÉmwTU- 
Üevra Ou& TÓ joeptav. éArriüa. €yew karopÜcaecos, 
Toig 0€ kaÜ' éva mropevopiévots émuáAAovat Ts 
xeipas, z'apaoó£ots € y Xeipomvres ToAuxja gw. ÓóTQv 
yap. TO Lov OveGuov yénprat KQTQà TO O€vÓpov 
ev à cupfatver vOv gkorrevovra. kexpódÜa., auo. 
TÓ mapaAÀÀarrew  TÓV TÓTOV TGOlS gév Xxepow 
cópá&aro TÍjs oUpás, Tots Óé sociv àvréfy mpoós TÓv 
aptorepov pnpóv: €ycov O eK TÓV Cpuov e&mpr- 
j.évov TéÀekvuv, kobdov puév mpos TTv dà7rO Tfjs juás 
xeupos aAyyiv, otov Oé kaÜ UrepBoAnv, ToOrov Àa- 
Pop.evos €v Tfj OcfuA xeu vevpokomet Tv Dectüv 
óyvüv, mUKVds kaTQaÓépcov mrAmyás KaL Ou Tíjs 
&pwgTepas xeupós otaktGcv TO (iOtvov oda. Tapdá- 
Oofov O0é Ofórgra Tois épyow  mpooóépovow, 
cs àv àOÀov Tijs (Gtas Vvxytjs é«áarq ? mpokeuévov: 
7) yàp xewocacÜav. TO Lov $) reÀevráv a)TOv 
Aeüreraa, Tíjs repvoráaecs oUk émióeyopévns érepov 
amoréAeapa.. TO 6€ veupokozmÜév Giov moré pev 
Ou TTV vgkunatav avvo;roóv orpédeoÜa.. kat 
cvveykAwóp.evov. ézi TÓv memovÜóra TómOv mímT& 

! Gveécoy Dindorf: 6e£ov. 
? ékaügr« heiske: ékáorov. 


154 


BOOK III. 25. 4-26. 3 


food only to those who hit it. Consequently, 
when they come to manhood, they are marvellously 
skilled in marksmanship, being most excellently 
instructed by the pangs of hunger. 

26. Far distant from this country towards the parts 
to the west are Ethiopians known as Elephant- 
fighters, hunters also. For dwelling as they do 
in regions covered with thickets and with trees 
growing close together, thev carefully observe the 
places where the elephants enter and their favourite 
resorts, watching them from the tallest trees; and 
when they are in herds they do not set upon them, 
since they would have no hope of success, but they 
lay hands on them as they go about singlv, attacking 
them in an astonishingly daring manner. Forasthe 
beast in its wandering comes near the tree in which 
the watcher happens to be hidden, the moment it is 
passing the spot he seizes its tail with his hands and 
plants his feet against its left flank; he has hanging 
from his shoulders an axe, light enough so that a blow 
may be struck with one hand and yet exceedingly 
sharp, and seizing this in his right hand he hamstrings 
the elephant's right leg, raining blows upon it and 
maintaining the position of his own body with his 
left hand. And they bring an astonishing swiftness 
to bear upon the task, since there is a contest between 
the two of them for their very lives; for all that is 
left to the hunter is either to get the better of the 
animal or to die himself, the situation not admitting 
another conclusion. As for the beast which has 
been hamstrung, sometimes beiug unable to turn 
about because it is hard for it to move and sinking 
down on the place where it has been hurt, it falls 
to the ground and causes the death of the Ethiopian 


iss 


DIODORUS OF SICILY 


kai TOv ÁiÜiora c'vvaróAAvat, ToTé 0€ mpós mrérpav 
7) 8évópov azoÜAtlav TÓv  dvÜptorrov TÓ) Bdpet TrtéGet 
Léypi àv amokrewn. €vuoL 0€ TÓW cAedávrov 
Trepi Avyets ywóptevot TOU L€V &piivea0a TOv émfov- 
AevcavTa p.akpv à eori]kaot, TTV € $vyny Oud. 
TOÜ TreÓtovU zrotoÜvraa, Héxpts. dv o9 gUvexós o 
rpooPefkcos TÜTTOV eig TOV GjTOV TóTOV T 
TreAéket Otucólias. TÓ veüpa 70mm zráperov TÓ 
Giov. ÓTQV 0€ TO ÜÓdov méo, gUvTpéyovat Kkarà 
cvoTyuaTa., Kai Lvros éTL Tép.vovres TS Gdpkas 
ek TrÓÀv OTwGÜev nepiv eUwoyotvraa. 

27. "IEviou. 8é Tv. vÀgatov karowucoDvrov xcpts 
KiVOUVCV Ünpevovot TOUS é€Àéóavras véyvm Tis 
Bias zrepvyuóp.evot. e«oÜe yàp ToÜTo TÓ Giov, 
évre(0àv aO TÍS vows mAnpoU5, Tips ÜTrVOV 
kavad$épeaÜoa, oua. dopàv exoUas Ts Trepi aDTO 
O.aÜécecs "pos TÓ Aovrá TÓV rerpamóo oU yàp 
OUvara. TOÍS yÓvaoi "pos Tv yfjv avykaÜtévat cov 
óAov € OyKov, aAA mpós. OérOpov avakAÜév zrovetrat 
TT)v ou TV bra avámavauw. OuóTep TO OévÓpov 
Ó,& T7)v ywog.éimv Trpós ajTó mrÀeovákus TpÓOKÀLGU 
ToO Co)ov TerpuAq.evov TÉ €OTL ka pUmrov "Afjpes, 
epos Be TojTots Ó rep a.TO TÓTIOS oU T€ €Xel 
«ai aeta, zroÀAd , Ov cv ot Tà TOLGÜTAO. epevvávres 
AtÜtorres yvopicovat TÓS TÓYV éÀeóávrcov kocras. 
ÓTaw oOv emurÜxot TOLOUTQO Óévópc, mpitovatw 
aXró rro.pà. Tv yfv, nexpt àv My à eT TV pom 
€x) Trpos TY)V mTÓgw: ct0* o9Tot ev | TÀ o"peta Tíjs 
(Qus vapovcias dd$avícavres Tayéos àmaAÀdr- 


! j after mpoof«fo«os MSS, corrected by Ursinus and 
adopted by Dindorf, Bekker ; Vogel reads pofeBgkos 
(D) o. 


156 


BOOK IIl. 26. 3-27. 3 


along with its own, and sometimes squeezing the man 
against a rock or tree it crushes him with its weight 
until it has killed him. In some cases, however, 
the elephant in the extremity of its suffering is far 
from thinking of turning on its attacker, but flees 
across the plain until the man who has set his feet 
upon it, striking on the same place with his axe, has 
severed the tendons and paralysed the beast. And 
as soon as the beast has fallen thev run together in 
companies, and cutting the flesh off the hind-quarters 
of the elephant while it is still alive they hold a feast, 
27. But some of the natives who dwell near by 
hunt the elephants without exposing themselves to 
dangers, overcoming their strength by cunning. 
For it is the habit of this animal, whenever it has 
had its fill of grazing, to lie down to sleep, the 
manner in which it does this being different from 
that of all other four-footed animals; for it can- 
not bring its whole bulk to the ground by bend- 
ing its knees, but leans against a tree and thus 
gets the rest which comes from sleep.  Conse- 
quently the tree, by reason of the frequent leaning 
against it by the animal, becomes both rubbed and 
covered with mud, and the place about it, further- 
more, shows both tracks and many signs, wherebv 
the Ethiopians who search for such traces discover 
where the elephants take their rest. Accordingly, 
when they come upon such a tree, they saw it near 
the ground until it requires only a little push to 
make it fall; thereupon, after removing the traces 
of their own presence, they quickly depart in antici- 
157 


DIODORUS OF SICILY 


Tovra., d 0dvovres T7)v édoO0v ToU Lo0v, 0 0. cAéQas 
TpOÓs TV eamrépay epmnjaDets Tis Tpoéfjs ém 20 
gvvijUn Karavrá kocriy. k«aTaKAÜeis 06 a0póo! 
T Bápei mapaxpfipa. pera Tfjs o0 ,Oévüpov $opás 
eri TTV yv karadéperau, usu. o UnTLOS n.évet Tiv 
vUkra ketLevos Ouà TO TT)v ToÜ coparos vow 

4 aónutoUpynov etvav mpós dvdoragsw. — ot 0€ mpc- 
cavres 70 OévOpov Atliores àp Tuépa. karavriot, 
KQL Xcopts kwOUvov aTokTeivavres 70 Lov akmqvo- 
ToioÜvraL Trepi TrOv TÓTOV Kai mapauévovou uéxpi 
dv TO T€TTOKOS àvaAoo0coot. 

28. Tovrwv 0€ rv yevóv Td ev TpOs éa7répav 
uépn karowcoÜat AiÜüiomes ot mrpoga;yopevóp.evot 
Pupot, TÀ, Ó€ TrpOS peanupptav KekÀuuéva vép.erau TÓ 

2 TÓYV , ArpovÜoódycv ? yévos. ert yap map. a)bTOlS 
opvéou TL 'yévos p.epuypéviv €yov Tiv $jvow TÓ 
Xepaata) boo, OU Tv TÍjs cvvÜérov TéTeUye mpoa- 
qyopias. TobTro 0€ peyéÜew uév o0 Aeumeras Tfjs 
Leyiarns éAádov, rÓv 06 a)yéva pakpoóv €yov kat 
mepijepets Tàs mAÀevpàs kai mTreporTüs vmo Tíjs 
QUaens Deónpuovpyraa. Kat keodAuov pev acÜevés 
€yev Kai pukpóv,? ppots. O€ kai Ka)ots brrápxet 

3 kapreporarov, OuyxvÀov Tfjs Dácecs ovens. ToÜro 

! áfpów Dindorf: à8póos. 


: , Bekker suggests XrpovÜokauroóá yov. 
3 uukpov Rhodomann: gaxpóv. 





1 Strabo (16. 4. 10) in a similar account of the hunting of 
elephants says this is because '' its legs have a continuous and 
unbending bone''; ep. a similar account of how the Germans 
capture the elk of the Hercynian forest in Caesar, Gallic War, 
6. 27 (tr. by Edwards in the L.C.L.). J. E. Tennent, 7'Àe 
Natural History of Ceylon, pp. 100—106, gives examples of the 
prevalence of the idea, both in antiquity and the Middle 


r58 


BOOK III. 27. 3-28. 3 


pation of the approach of the animal, and towards 
evening the elephant, filled with food, comes to his 
accustomed haunt. But as soon as he leans against 
the tree with his entire weight he at once rolls to the 
ground along with the tree, and after his fall he 
remains there lying on his back the night through, 
since the nature of his body is not fashioned for 
rising.! Then the Ethiopians who have sawn the 
tree gather at dawn, and when they have slain the 
beast without danger to themselves they pitch their 
tents at the place and remain there until they have 
consumed the fallen animal. 

28. The parts west of these tribes are inhabited 
by Ethiopians who are called Simi? but those 
towards the south are held by the tribe of the 
Struthophagi.? For there is found among them a 
kind of bird having a nature which is mingled 
with that of the land animal, and this explains 
the compound name it bears. This animal is not 
inferior in size to the largest deer and has been 
fashioned by Nature with a long neck and a round 
body, which is covered with feathers. Its head is 
weak and small, but it has powerful thighs and legs 
and its foot is cloven. It is unable to fly in the air 


Ages, that the legs of the elephant had no joints. "The facts 
lying back of the account in our author are that elephante, 
after wallowing in pools, rub their sides against trees and that 
they do often sleep leaning against rocks or trees. 

? Flat-nosed. 

? Bird-eaters; but see the following note. 

* Probably à double compound stood above, such as 
*" Struthocamelophagi '' (cp. the critical note). The strutho- 
cameli (from strouthos, **sparrow," and kamelos, i.e. the 
** bird like a camel," or the ** ostrich ") are described in Book 
2,50. 3. 


E59 


DIODORUS OF SICILY 


méreaUa. nev perécopov o0 O)UvaTaL OÓuà TO Bápos, 
Tpexet Óé mávrcwv «ckÜraTov, pikpov «pots Tots 
7roci Tis ys émrulabov: náAara, OÓ Órav kaT 
dvéuov vods e£&aipm TOS TTÉVyQS, omeéd ye 
kaÜazepe( Tris vabüs iortoOpouo0ca  ToUs O6 Owo- 
Kovras üp)verat OÓuà TÓw m000v axocóev6ovóv ! 
mapaóóEcs Addovs xeuorrAnÜuatovs. ÓTQV J év 
vovep.ta. OuoK1]TG4, TOXU guviGovadv * TÓV mrepUyav 
aóvvaret xpicaota. Tols Ts d$Uoeos mporep)- 
pact, kai pgóicos karaAajiavoj.evov aAiG Kerat. 
ToUTcVv Oé rÀv Cocov àpvÜrrov Ovrov rà mA1Üe 
karà T7? xcpav, ot DápDapor vavroOazas un yavàás 
émwootot kar. abrOv Tfjs Ürjpas: paOics 0€ voAÀAOv 
dAvokouévcv rats uév oap£i ypávrat zpos Ourpo- 
$Yv, rais O6 Oopats mpós éoÜ5Tra kat oTpwvQv. 
UzO O6 -cÓÀÓv Pupóv Ovopatouévov | Aifimcv 
roÀeuoUpjevou GuakwwOvveUovau Trpós ToUs émvriÜe- 
uévovs, OmÀow dàgvvrQpiois xpeopevot Tots Tw 
OpUycv képacv  TabTa oe peyáAa. KQL TTUKG. 
kaÜearórra neyáAny mapéxera xpetav, SaifiAelas 
oUoTs KaT& T)V Xcpav uà, TO TrÀijÜos vOv éxyóvTcv 
aUTà CcoOov. 

PO. Dpax? oc TOUTCO üTÉyovTes "Akptoo$áyot 
KaTowoÜUcu. T cwvopttovra "TpOÓs TTV éÉpmpuov, 
&vÜpcorro MuKpórepou uév TOV QÀÀcv, tOxvol Oé 
TOls Oykots, uéAaves 06 kaÜ' vzepDoÀnv. xara yàp 
T]v éapumv dpav map' a)vrois Géóvpow kat. Aces 
Tag queyéÜeus exper roDatw €éK TÜs éÉép"uov mAfjUos 
piov ap 0 nrov, Tots T€ ueyéÜeat Ou rTOV kat 
Tf xpóq ToÜ mTepopuaros ei0eyÜés kai pvrapóov. 


! So Wesseling: àzoodev6ovo oa. 


160 


BOOK III. 28. 3-29. 1 


because of its weight, but it runs more swiftly than 
any other animal, barely touching the earth with the 
tips of its feet; and especially when it raises its 
wings adown the blasts of the wind it makes off like a 
ship under full sail; and it defends itself against its 
pursuers by means of its feet, hurling, as if from a 
sling, in an astonishing manner, stones as large as can 
be held in the hand. But when it is pursued at a 
time of calm, its wings quickly collapse, it is unable 
to make use of the advantages given it by Nature, 
and being easily overtaken it is made captive. And 
since these animals abound in the land in multitude 
beyond telling, the barbarians devise every manner 
of scheme whereby to take them; moreover, since 
they are easily caught in large numbers, their meat 
is used for food and their skins for clothing and 
bedding. But being constantly warred upon by 
the Ethiopians known as " Simi," they are in daily 
peril from their attackers, and they use as defensive 
weapons the horns of gazelles; these horns, being 
large and sharp, are of great service and are found 
in abundance throughout the land by reason of the 
multitude of the animals which carry them. 

29. A short distance from this tribe on the edge 
of the desert dwell the Acridophagi,! men who are 
smaller than the rest, lean of body, and exceeding 
dark. For among them in the spring season strong 
west and south-west winds drive out of the desert a 
multitude beyond telling of locusts, of great and 
unusual size and with wings of an ugly, dirty colour. 


1 Locust-.eaters. 





? gvwGtovaov Rhodomann: evwiopovaov MSS and all editors. 


I6I 


DIODORUS OF SICILY 


2 éx« TovTov OadjuÀets Tpojàs Éyovow amavra TOV 
Béiov, (Ovorpórws a)DrÓv motw)/pnevoi Ty Üwnpav. 
ma pà yàp T?]|v xcpav aor émi TroAAoUs gTaO0ovs 
Tap)ket xapáàpa áÜos exovaa kal TÀdcos a£uo- 
ÀAo'yov: TaUTqV. mÀnpobatw a»ypías UAns, ovcns 
a$Üóvov karà T']v xcpav: ereiÜ. órav rÀv mpoeun- 
L.évav àvépov Tveóvrov mpoaéépryraa Tà véóm TÓÀv 
akptóa», karaóueAÓp.evot rzávra TOV TÍjs yapáOpas 

3 rOÓTOV Tropotat TÓV €v avTÍj xOpTOv. €yetpop.évov O€ 
kamvoo rroAAoÓ KG OptL€os,. at pev ikpióes UTep- 
TeTÓLevat TT)V xapáàpav, Kai Ouà TTV TOÜ kamvoD 
ÓpuLUryyT. TVvvyónevat, karamiümrovGuw émi Tiv 
yv QA yov. O.azreraaÜetoat TÓTOV, Tfjs Ó€ TOUTOV 
az7À«e(as émi grAetovas tj.épas ywopévrs peyáAot 
O.QuvigTQvTQL OCOpov — Kai Tis  xcopas exoUaTs 
aAuvpióa oÀMv, müvres mpoacóépovoi -caUTq«V 
áÜpóois Totis Gc«pots, kai Oarw£avres oiketos 
TOoi000u Tv T€  yeÜow mpóaopov KQL TOV 

£ àroÜncavpuapóv damrov kai 1 : roÀvXpóviov. 7) jL€v 
oov Oa pod) TOUTOLS mapaxpt)u.a KQL TOV ÜoTepov 
xpóvov àTO TOUTOV TÓÀV Lov UTrápxet obre yàp 
k«rnvorpoóoboiw ovre ÓnAdrTqs éyy)s olkoücww 
oUTe GÀÀys émtkovptas otOepiág Tvyydvovov — TOUS 
Ó€ c«cjuagu OvTes kobdo. kai Tots rociv oébTaTol 
BpaxuPo mravreAQs €(giV, c)$ QV TOV rroAvXpovtca- 
TÓTOV Tap a)rois oy UzeppaAÀoóvrov émy TeT- 
rapákovTa. 

5 lo 0oé vob Btov TéÀos o)  uóvov zrapáóo£ov 
€XOUOLV, aAAa KQl TTüVTCOV GKAnpóTo.Tov. orav yap 
zÀquoidln  TÓ yfpas, éu$vUovrau. Toig oc«opgact 

| domrrov kat omitted by D, Vogel; retained by Bekker, 


Dindorf. 
162 


BOOK III. 29. 2-5 


From these locusts they have food in abundance all 
their life long, catching them in a manner peculiar 
to themselves. For along the border of their land 
over many stades there extends a ravine of consider- 
able depth and width; this they fill with wood from 
the forests, which is found in plenty in their land; 
and then, when the winds blow which we have 
mentioned and the clouds of the locusts approach, 
they divide among themselves the whole extent of 
theravine and set fire tothe brush init. Andsincea 
great volume of pungent smoke rises, the locusts, 
as they fly over the ravine, are choked by the pun- 
gency of the smoke and fall to the ground after they 
have flown through it only a short space, and as the 
destruction of them continues over several days, 
great heaps of them are raised up; moreover, since 
the land contains a great amount of brine, all the 
people bring this to the heaps, after they have been 
gathered together, soak them to an appropriate 
degree with the brine and thus both give the locusts 
a palatabletaste and make their storage free from rot 
and lasting for a long time.! Accordingly, the food 
of this people, at the moment and thereafter, consists 
of these animals; for they possess no herds nor do 
they live near the sea nor do they have at hand 
any other resources; and light in body and very 
swift of foot as they are, they are also altogether 
short-lived, the oldest among them not exceeding 
forty years of age. 

As for the manner in which they end their lives, 
not only is it astounding but extremely pitiful. 
For when old age draws near there breed in their 


! A much shorter account of the same custom is in Strabo 
(16. 4. 12). 
163 


t» 


DIODORUS OF SICILY 


M ^ ? / / ^ » 
mTepc TOL $Üetpes ov jióvov Ói4Qopot To(is et0eaw, 
3 M M ^ ? ; » X ^ ? e 
dAAÀa. kat rais (Oéats &ypiot kat zravreAÀos eioexÜets. 
3 Ld N M M 3 ^ ^ 
àpfdpevov 0é rÓ kakóv do Tis yaoTpós kai ToU 

, / 
Ücpakog émwéueraw mdávro TÓv Óykov év OMyd 
X 7 P 
ypóv«. óÓ Oé máoxyov TO év wpóTov es mno 
/ M ? / L4 $ m^ 
Jopas Twós épeÜiLónevos  uerp&os | 00a£&00at 
^ / tm^ 
duoTuietrat, uepwypuévg»  éxovros ToU  TáÜovs 
3 d 3 / X M ^ $3. —- 
dÀyn8óc. Tv xapàv: perà 0€ raÜTra Qàe( uaÀAov 
A^ ? 4 , 
TÀv éyyevouévov | Ünpiv | eig Trjv érijáüveuav 
/ ^ Ln ^ La 
ékmuTTÓVTOV Guvekyelra, mÀ$Üos üxdpos Aemrob, 
/ ^ 
T)v OpuuóTqTa TavTeÀÓOs éxovros àvvmopuóvyrov. 
/ L4 —- 
OtóTep Ó avveyopevos TÀ TráÜe. Btauórepov àprret 
TOis Ovvéi, GcrevayuoUs  neydAovs  Tpoiépevos. 
KkaüTà Oé Tüàs TÓv xev éteAkooGeus ToGoÜUTo 
^ 4 ^ e ^ ef 
mAfjÜos ékmümrTew TÀv épmerOv wore u9óév aview 
A 3 / e *^ y ,* 5» » , 
TOUS dToAéyovras, cs àv àÀÀov ém' GAAous ékxQauwo- 
? 4 ^ 
uévcv kaÜàmep €x Twos ayyetov moAAaxós kara- 
/ II 7" ? 
rerpnuévov. obToi uév oÜv eis ToiaUTSv OidÀvouw 
—- / Ml ^ 
Tob copaTos karacgrpédovau TOv iov OvarvxOs, 
Ld 3 X ? L4 ^ em » X i 3 7 
eire 0ià. Tv (O.ÓTqT&. Tfjs Tpoófjs eire Ou, rov àépa 
; 4 
TOLGUTIS TVyXQvovTes Tepurereias. 
€ Pd M » / / ; X A 
90. TQ 8€ &Üvev Tov7o xycopa vapy)kev kara. TO 
M ^ ^ 4 
uéyeÜos moÀX) kat karà Tàs Tíjs vouíjs vroucuAtas 
3 7 » * » ^ l ^ » , 
àyaÜ5: épqpos 9. éori kai ravreAOs aàparos, ook 
àT' aàpy5s azaviLouca ToU yévovs TOv àvÜpoxrov, 
^ e / / $ / 
dAÀÀ' év rotg ÜDorepov xpóvows ék mwos émoufpias 
3 / e / M 4 $ F 
àkaipou mAfjÜos óaAayyiov kai okopmiv é£evéy- 
^ e ^ ? ^ 
Kaüca. X TocoÜTo yàp iaTopobcw émvumroAdcat TÓV 


164 


DOOK III. 29. z-3o. 2 


bodies winged lice, which not only have an unusual 
form but are also savage and altogether loathsome 
in aspect. The affiiction begins on the belly and the 
breast and in a short time spreads over the whole 
body. Andthe person so affected is at first irritated 
by a kind of itching and insists on scratching himself 
a bit, the disease at this point offering a satisfaction 
combined with pain; but after this stage the animals, 
which have been continuously engendered more 
and more in the body, break out to the surface and 
there is a heavy discharge of a thin humour, the sting 
of which is quite unbearable. Consequently the 
man who is in the grip of thc disease lacerates him- 
self with his nails the more violently, groaning and 
moaning deeply. And as his hands tear at his body, 
such a mulutude of the vermin pours forth that those 
who try to pick them off accomplish nothing, since 
they issue forth one after another, as from a "hand of 
vessel that is pierced throughout with holes. And 
so these wretches end their lives in a dissolution of 
the body after this manner, a miserable fate, meeting 
with such a suddenreversal of fortune either by reason 
of the peculiar character of their food or because of 
the climate. 

30. Along the borders of this people there stretches 
acountry great insize and rich inits varied pasturage ; 
butitis without inhabitants and altogether impossible 
for man to enter; not that it has from the first 
never known the race of men, but in later times, as a 
result of an unseasonable abundance of rain,it brought 
forth a multitude of venomous spiders and scorpions. 
For, as historians relate,! so great a multitude of these 


! Cp. Strabo 16. 4. 12; Aelian, History of Animals, 17. 40; 
Pliny 8. 29. 
165 


DIODORUS OF SICILY 


eipoquévov | Ünpiv «ÀnÜos core TOUS kaTroukobv- 
ras avÜpoxovs TO uév mpiTrov savónuet kretvew 
TO 7f] dice moÀéjuov, damepvyeviTov O6  ToD 
mÀWÜovs? Ovros kai TÓÀv Owypudrcv OÉfeis To(s 
rÀnyetou ToUs Üavárovs émi$epóvrow, dmoyvóvras 
^ N ^ ^ 
TT mráTptov yv Te kat Otavrav $vyetv ék TOv rÓTOV. 
oU ypr) 6€ ÜavpaCew o00€ azavetv Tots Aeyopévois, 
TOÀÀA ToUTcv mTapaóofórepa karà qmTücav T" 
$ ^^ ^ 
oikovévu? vyeyovóra Ou& Tíjs àAÀmÜo0s ioToptas 
/ M & M ? / ^ E 
zapeUWmdóras. epi yàp riv 'IraAMav uvàv mAfjÜüos 
apovpaicv éyyevvnÜév Tots meÓ(ow éf£éBaAé mwas 
ék Tfjs zrarpiov ycpas, karà. 96 rv Myóiav. émumro- 
Aácavres àpUÜ0nro. oTpovÜoi xai Tà ocméppara 
TÓÀv àvÜpcom«ov a$aviGovres Yjvàykacav eis érepo- 
yevets TÓmOUS jeTaoTÍíjvau TroUg O€ kaAÀovuévovs 
Aj)rTapuiras Dárpayow T jv àpyéyovov avaTaci év 
Tots védeou Aauávovres kai mümrovres àvri TÍjs 
Ld / ? / A / 
cvviÜovs Wexdóos éBuácavro ràs marpióas kara- 
^ M ^ ^ ^ 
Auretv kaí karaQvyetv ets ToÜrov TÓv TÓTOV ÉV 
vüv kaÜüpvvra.. kai quv Tis oUXxX LoTOpnoev 
€ ^ ^ € 3 ^ ? / » 

HpakAÀet r&v omrép 75s aÜavaotas à0Mov cvvreAe- 
/ e / * uu 5 / $ 
aÜévrwv €va. karapiÜiuoUuevov kaÜ" óv é£vAacev ék 

^ ^ A , 
Tfs Xvvp$aAMOos Auwms 7Ó mÀ$0os rÀv émwroÀa- 
^ A 
cávrcov OpviUcv év abr5; àváoraTo. Oé karà TV 
, / 
Auwgónv  móÀes Twés éyévovro mAvÜovs Aeovrov 
^ 3-7 
émeAÜóvros ék Tfjs épr)uov. 
^ 1 7 € ^ 5 / M M ? / 
Taóra puév o)v vjuiv etpyoÜw pos rovs àmt- 
1 cáv M, omitted EF, zavra other MSS, after «reivew deleted 


by Vogel. 
? gA9Üovs Hertlein: zaOovs. 


166 


BOOK III. 3o. 2-4 


animals came to abound that, although at the outset 
the human beings dwelling there united in killing 
the natural enemy, yet, because the multitude of 
them was not to be overeome and their bites brought 
swift death to their victims, they renounced both 
their ancestral land and mode of life and fled from 
these regions. Nor is there any oeeasion to be 
surprised at this statement or to distrust it, since 
we have learned through trustworthy history of 
many things more astonishing than this which have 
taken place throughout all "the inhabited world. 
In Italy, for M such a multitude of field- 
miee was generated in the plains that they drove 
certain people out of their native country ; in Media 
birds, which eame to abound beyond telling and 
made away with the seeds sown by the inhabitants, 
compelled them to remove into regions held by 
another people; and in the case of the Autariatae,! 
as they are called, frogs were originally generated in 
the clouds, and when they fell upon the people in place 
of the customary rain,they forced them to leave their 
native homes and to flee for safety to the place where 
they now dwell. And who indeed has not read in 
history,inconneetion withthe Labours which Heraeles 
performed in order to win his immortality, the aecount 
of the one Labour in the course of whieh he drove out 
ofthe Stvmphalian Lake the multitude of birds whieh 
had come to abound in it? Moreover, in Libya 
certain cities have become depopulated beeause a 
multitude of lions came out of the desert against 
them. 

Let these instanees, then, suffiee in reply to those 


! A people of Illyria; Justin (15. 2) also says that they 
were driven out in this way. 


167 


t3» 


DIODORUS OF SICILY 


M M / M 4 € /, 
cTOS Ói& TO TapáOofov mpós ràs LoToptas Ouaket- 
/ ^ ^ / 
Hévovs: &Àw O' ésri à, ovveyfj rois mpoeunpuévots 
nerafnoopeÜa. 
A ^ , ^ 
9l. Tàs 9' éoyariàs TÀv rpós peonuflptav pepáv 
—- S / 
Ka ToukoÜctv árÓpes orO uév TOv 'EAMjvov kaÀov- 
L ^ 
pevou KvvauoAyot, xarà 06 77v TOv mÀnotoxcpov 
/ T^ 
PapBapcv OukAekrov "Avyptov.. oTov 0€ mroyyovas 
à ^ / 
Hév / $épovou. maggeyéÜewgs, kvviüv Oé Tpéóovaow 
? / , P / 
aypicov a:yéAas zpos T5v TOÜ Diov xpetav eUÜécovs. 
? A ^ ^ ^ ^ 
aTO yàp TOv vpuorov TpomOv TOv Üepwoüv puéypi 
/ ^ ? M / *? / A ^ 
Hécov xeuuOvos 'Ivóuot Bóes àpiÜnrow 70 mÀfjÜos 
^ ^ ^ Li 
ézt.óovróow a)üTÓVv 71V Xopav, àÓrÀov Ts acras 
» :] ^ ^ $7 X45)» e v / ^ * 
ovans: oU0ets yap oiOev etÜ. v0 Gov ToÀÀÓv kat 
»X , 
capkoódycv oÀeuoUpevou  deDyovow, «etre Ot 
évoóeiav Tpoofjs ékAÀeümovres ToUs oükeiovs TOTOUS 
» » À M 
eire 00. àÀMqv mepuréreiav, fv v) nuév mávra Tà 
/ ^ M ^ 
zapáoofa yevvóga óUcis karaokevd&ei., TO OÉ vOv 
avÜpcmov 'yévos dÓvvaret T và Guvietv. ov 
1 P] 4 Pol / bi / ? € ^ 
p» aÀÀa ToO mAnÜous o) kartoxUovres Ov éavróv 
P MI X 
TepvyevéaÜau.  ToUs  kÜvas émadjuáot, kat nera 
/ ^ 
ToUTCv ToOio0ULevou Twv Üopav moÀÀa màvv TÓV 
tm ^ X , 
Ccov xeupoüvrau TOv 0€ AnóÜévrov à pev Tpoo- 
€ / 
jara kaTregÜlovaow, à Oé eig àAas ouvrÜÉvres 
? / A A Ml ^ » / 
amoÜncavp(Lova..  szroÀÀa 0€ kat 7v GÀAcv Gov 
^ ^ £^ P ? 3 
Ou& Tfjs TOv kuviüv GÀkfjs Ümpevovres amo kpeo- 
/ / 
óaytas TOv Dtov éyovot. 
7^ ^ ES A 
là pév ov TeÀevrata yévg rÓv mwpos pueonn- 
^ 1 / 
PBpíav oiko)vrcv év popóats avÜpemov TOv DBiov 


! Milkers of bitches. ? Savages. 
3 Strabo (16. 4. 10) also says that the dogs hunt the cattle; 
but Agatharchides (60) and Aelian (JJistory of Antmals, 16. 31) 


168 


BOOK III. 3o. 4-31. 4 


who adopt a sceptical attitude towards histories 
because they recount what is astonishing; and now 
we shall in turn pass on to what follows the subjects 
we have been treating. 

31. The borders of the parts to the south are 
inhabited by men whom the Greeks call '" Cyna- 
molgi,"! but who are known in the language of 
the barbarians who live near them as Agri? They 
wear great beards and maintain packs of savage dogs 
which serve to meet the needs oftheirlife. For from 
the time of the beginning of the summer solstice 
until mid-winter, Indian cattle, in a multitude beyond 
telling, resort to their country, the reason for this 
being uncertain; for no man knows whether they 
are in flight because they are being attacked by a 
great number of carnivorous beasts, or because they 
are leaving their own regions by reason of a lack of 
food, or because of some other reversal of fortune 
which Nature, that engenders all astonishing things. 
devises, but which the mind of the race of men 
cannot comprehend. However, since they have not 
the strength of themselves to get the better of the 
multitude of the cattle, they let the dogs loose on 
them, and hunting them by means of the dogs they 
overcome a very great number of the animals: 
and as for the beasts which they have taken, some of 
them they eat while fresh and some they pack down 
with salt and store up. Many also of the other 
animals they hunt, thanks to the courage of their dogs, 
and so maintain themselves by the eating of flesh.? 

Now the most distant tribes of those peoples who 
live to the south have indeed the forms of men but 


add that this people drink the milk of bitches when they have 
no meat. 


169 


DIODORUS OF SICILY 


€x€t Üxjpucóón: Aecmrerau. 06 OweAÜetv omép vo 
eÜüvàv, TÓV Té Atiócov kat. TV Tporyoovróv. 
aÀAa mepi uev Atiósrov avoryeypá daquev €v GAÀÀors, 
T€pi 06 TÓV Tpoyoóvráv vüv époüpev. 

32. Ot cotvuv T poyooUrac mpocayopevovrat pev 
oxzo rOv EAjvov Nopáóes, Btov Ó' éyovres dàmó 
Üpepuuóireov vop.aukóv Ka TG vo Ti)jLoTO, rvpavvotv- 
TO4, KG jL€rà TÓV TÉKVOV Tás yvva'kas éXovat 
Koiwwàs mÀrv pus Tijs TOÜ rUpávvov: TOv 0€ ra/TQ 
ayouácavra. TpógTuiLOV O0 OvváoTQys TpárTeTOL 

2 rero/yp.évov apiÜuóv mpoDáTov. xarà OÓé rÓv TÓYV 
éTotov Kaupov ywop.évo»v 7ap' a)rots OuBpcv 
neyáÀov, àó' atuaros kat yáÀakros Gurpédovrau, 
Híoyovres rabra kai Dpay)v xpóvov éjnjcavres. 
pera. Ó€ raÜTra OÓià TTV TÓV kavpudTOQv UrrepBoAT 
Tis vojwijs &ypauwopévrs Kkara.devyovgt ets TOUS 
éAc)0ets TÓTTOUS, Ka Trepi Tfjs Tfjs xcpas vois v pos 

3 aAMjAovs Ova piixovra. TOv 6€ fooknuárov Tà 
mrpeoBirepo. Kai vogety apxój.evo. k«aravaAiakovres 
TO TOUTOOV TOV dava xpóvov Ouarpédovrad. 
OulóTep TTV TÓVv yovécov Tpocwyopiav avÜpcormov 
u€v oUOevt qrpoodzTovat, raUpq O6 kac Bot kat mráAw 
Kpw ka. mpoDáro: ToUTcov O€ roUS uév TaTÉpas, 
Tüs Ó€ umrépas kaAoDot 9i TO nopiCeaÜaa Tàs 
éduépovs Tpodás aei "apa TOUTOV, GÀÀA p) Tra. pa. 
TÓV  yeyevvmkórov. ToTO 7. uév  (OuOTOL 
gUyypavrat sra AoUpov Bpéypani, TOÍs OC Ovvda aus 
a1 Twos àvÜovs karackevatera, móua mapamAn- 
giov TÓ xewioro Tap Tjutv yÀeUkew. Tails O€ 


! Much of what follows is in Strabo (16. 4. 17). The spelling 
of Trogodytes, without the A, is supported by D, the oldest 


170 


BOOK III. 351. 4-32. 3 


their life is that of the beasts; however, it remains 
for us to discuss two peoples, the Ethiopians and the 
Trogodytes. But about the Ethiopians we have 
written in other connections, and so we shall now 
speak of the Trogodytes. 

32. The Trogodytes,! we may state, are called 
Nomads by the Greeks, and living as they do a 
nomadic life off their flocks, each group of them hasits 
tyrant, and their women, liketheir children, they hold 
in common, with the single exception of the wife of 
the tyrant; but if any man goes in to this woman the 
ruler exacts of him a fine of a specified number of 
sheep. Atthe time of the etesian winds, whenthere 
are heavy rains in their country, they live off blood 
and milk which they mix together and seethe for a 
short while. But after this season the pasturage is 
withered by the excessive heat, and they retreat 
into the marshy places and fight with each other for 
the pasturage of the land. They eat the older 
animals of their flocks and such as are growing sick 
and maintain themselves on them at all times. 
Consequently they give the name of parents to no 
human being, but rather to a bull and a cow, and 
also to a ram and a sheep; these they call their 
fathers or their mothers, by reason of the fact that 
they ever secure their daily food from them, and not 
from those who had begotten them. . And as a drink 
the common people make use of juice from the 
plant Christ's-thorn, but for the rulers there is 
prepared from a certain flower a beverage like the 
vilest of our sweet new wines. Following after their 


MS., and Vogel (I. Ixxii) regrets that he did not adopt it. On 
further grounds for this spelling cp. Kallenberg, Textkritik u. 
Sprachgebrauch Diodors, 1. 1. 


171 


DIODORUS OF SICILY 


ayéAaus TOv Üpeupárov émakoAovÜoüvres av 
é£ GAÀqs xopav émvropeDovrat, deUyovres TO 
TOÍS a)TOts TÓTOis €vÓuaTpiBew. Kai yvpvot pév 
etot zrüvTes Tà 0ciaza mÀmv TOV (Gybov, à Oéopact 
gkegzdLovav Tà Ó. aiQota vzávres oí Tporyoóvrat 
mapa zmrÀnatus TOS AbyurrTots mepuvréuvovrat rA 
TOV damwó To avpmrTO)pLoTos óvop.abopévav KoÀo- 
Bàyv: oDTOL yàp pióvot TV €vTOS TÀV GTeVÓV 
vep.óp.evot Xopav éK vimiov Supots GmoTépvovrat 
Tv 70 TOÍlS GAAOLS |.épos mrepvropuis TUyyàvov. 
33. 'OzAtapóv 9. éyovot TOv Tporyoóvrdv ot 
uev ovouatlópuevou MeyáBapot kvkAorepets cuo- 
Poivas àcoiOas kai posaAov rUÀovs yov srepuató)- 
povs, oi Óé GAÀÀov TÓÉa kai Aóyyas. Ta$ai O6 
zavTeÀOs e£énMaypuévat 1 ézvycepiálovov: Tots yàp 
TÓV TaÀL.0Upov Avyois Oncavres TÓv TeTreAev- 
TüKÓTOV Tà GOpaT0. TTpocGz TOUOL TOV aDXx€va, TOÍS 
aKéAeot, Ü£vres O6 rÓv vekpov ézi vwos vam jpuoros 
BáXovat AtÜots xeuonAyjüéot yeAdvres, pexpt 
dv ÓTOU Tots AtQots mrepixdóigavres amokpiiajgt TÀ 
gcpara:* TO Óé reÀevratov atyós képag ériÜévres 
aToÀvovrat, avparaÜeuav oU0epLav AauBávovres. 
zroAejLoüat Dr mpós GAATAovs ovy opnoicos ToÍs 
EAjaw Umrep yüs^ 5 TLV/QOV GANcov eykn- 
párov, aAÀÀ  vmép Tijs emuywopevrs àeü vopfs. 
év O€ rats diAoveuctaus. TÓ |. TOO TOV GÀiAovs 
rots AuBous BáAAovat,  Hexpt Qv Twesg TrpoÜOot, kat 
TO Àovrov ent TÓV TÓV ,7ó&av q.y va. kaTavrójgt. 
ToÀÀot Oé év ákapet xpóv«q) reAevrOOGtv, cs àv eU- 


| So Wesseling: raóats . .. é£yMaypgévass. 
? ys Dindorf: opy$s. 


172 


BOOK III. 32. 3-33. 3 


herds and flocks they move about from one land to 
another, avoiding any stay in the same regions. 
And they are all naked as to their bodies except 
for the loins, which they cover with skins; moreover, 
all the Trogodytes are circumcised like the Egyptians 
with the exception of those who, because of what thev 
have experienced, are called " colobi "!; for these 
alone of all who live inside the Straits * have in infancy 
all that part cut completely off with the razor which 
among other peoples merely suffers cireumcision. 

33. As for the arms of the Trogodvtes, those who 
bear the name of Megabari have round shields 
covered with raw ox-hide and a club with iron knobs, 
but the rest of them have bows and arrows and 
lances. Again, the burials practised by them differ 
entirely from all others; for after binding the bodies 
of the dead with withes of Christ's-thorn they tie 
the neck to the legs, and then placing the corpse 
upon a mound they cast at it stones as large as can 
be held in the hand, making merry the while, until 
they have built up a heap of stones and have hidden 
the bodies from sight; and finally they set up a 
goat's horn on the heap and separate, having shown 
no fellow-feeling for the dead. And they fight with 
one another, Br! as the Greeks do, for the possession 
of land or because of some alleged misdeeds, but 
for the pasturage as it comes up at one time and 
another. In their quarrels they at first hurl stones 
at each other, until some are wounded, and the rest 
of the time they resort to the struggle with bows and 
arrows. And it is but à moment before many are 


! "The word means ' mutilated"' (persons whose sexual 
organs have been removed). 
?* At the entrance into the Red Sea. 


173 


DIODORUS OF SICILY 


aTÓOxyc«s uv BaAAóvrav Ou rv év rovrous àÜAnow, 
TÓV Ó€ GkoTOv ÉéyóvTOV yvuvÓv TÓV OkeTaocTT)picv 
Orc. O.QÀUovGL. O€ TT-v nay TÓv yvwvaukdv 
ai mpeaprepaz, mpoBaAAóp.evaa * pev ets TÓ pégov, 
€vrpomrijs Ó€ TU xávovaau: vOpupLov ydp €acTww 
aUTOÍS Taóras Kara purnóéva TÓV 7póTQV TÜTTElW, 
oÜev apa TO daviüva« mavUovrav ToD ToÉeUew. 
ot O€ Óià TO yTpas o) Ovvdpuevot rais Toiuvats 
akoÀovÜetv Boos ovp TÓv a)Dyéva mepioQty£avres 
éavrOv agzoAÀvovrat ToU Lífjv mpoÜvjos: ToU 0€ TOv 
Üávarov avaBaAAouévov T1)v éfovoiav 0 ovAÓ- 
|.evos eye TÓv Oeouóv cs és. evota mepiÜetvat kat 
perà vovÜerzoewcs oTepíjoauu TOU Lv. Opo(os O€ 
vó|uov a)TO(s €G0TL TOUS T»poÜÉévras T) vócots 
OvoiàTOis Gcuvexouévovus €£dyew  ék ToU Ümv 
LéywaTov yàp TrÓOv kakóüv TyyoUvrau TO. QiÀovyetv 
TÓv uTjoev aeuo To0 Cv mpárrew DvvdpLevov. ÓLO 
kat TávTas ? (Octv é cort TOUS TpoyoóvUras aprtovs 
Lev Tots acpacw, iaxVovras Ó. éri Tats v)Àuctaus, 
«cs àv pnm90evos omepDaAAovros và éÉT7kovra éTm. 
Kai vepi uev TOv lpoyoOvrÓv tkavós etprkapev: 
et Óé Tig Tv àvayywoakóvrov Ou TOv Éevtapóv kat 
TO vrapáGo£ov rÀv avayeypauévov Biov à 71)0€t 
rais LoToptaus, Üeis mpo Tfjs Ouavoias map. àÀAqÀa 
TÓV Te mpi T»v IikvÜiav dépa kat rOv mepi TV 
Tp«oyoovrucjv, ka( Tàs ékarépov Ouadopas (Oc, 
5 H , ^ M / 
oUK ümiaTyGet Tots Laropnjuévois. 
394. T oca) yàp mrapaAAÀayr) TÓV "ap um. 
aépov Tpós To)Ds lioTopuuévovs coTe TTV kaTà 
* So the MSS. and Bekker; Dindorf and Vogel read rpo- 


aAAópevac (**leaping in front of "). 
* uév 8aÍter vdvras deleted by Dindorf. 


174 


BOOK III. 33. 3-34. 1 


dead, since they are accurate shooters by reason of 
their practice in archery and the object at which they 
are aiming is bare of protective armour. The fighting 
is terminated by the older women, who rush into the 
fray and offer themselves as a protection to the 
fighters, and are the object of respect; for it is a 
custom with these people that they shall in no wise 
strike one of these women, and so at their appearance 
they cease shooting. Those who can no longer 
accompany the flocks by reason of old age bind the 
tail of an ox about their own nccks and so put an 
end to their lives of their own free will; and if a 
man postpones his death, anyone who wishes has the 
authority to fasten the noose about his neck, as an 
act of good-will, and, after admonishing the man, 
to take his life. Likewise it is a custom of theirs to 
remove from life those who have become maimed or 
are in the grip of incurable diseases; for they con- 
sider it to be the greatest disgrace for a man to cling 
to life when he is unable to accomplish anything 
worth living for. Consequently , a man can see 
every Trogody te sound in body and of vigorous age, 
since no one of them lives beyond sixty years. 

But we have said enough about the "Trogodytes ; 
andifanyone of our readers shall distrust our histories 
because of what is strange and astonishing in the 
different manners of life which we have described, 
when he has considered and compared the climate 
of Seythia and that of the Trogodyte country and 
has observed the differences between them, he will 
not distrust what has been here related. 

94. So great, for instance, is the contrast betwcen 
our climate and the climates which we have described 
that the difference, when considered in detail, 


175 


DIODORUS OF SICILY 


2 |iépos Ouuóopàv àmioTov eivat. ÓzOv pev yàp O0 
Tiv ovzeppoAnv Tob J'Uxovs mripyvvvra. pév ot 
HLéywaTOL / TOTAOJUOL, cTéyovros TOU kpvaraAAov 
O.adcets cTpaTOméÓnv kat pat. karavyópuov 
e$ó8ovs, myvvraa Oc O oitvos kai Tà Aourá TÓYV 
XvuÀv QoTe paxaipats amorépweoÜas, KaL TÀ 
TOUTCOV Üavpaurepa., TÀ év ükpoTüpun TÓV 
avÜpciomav Ts .cai)ros rrapa-rpiBovarjs Teptppet, 
Trà Óé Óunara àpuavpoÜrat, TO Ó€ sÜp GÀeopav oU 
TOL€0, kat yaÀkot puév àvOptávres pyyvuvrat, kaà. 
OÓÉ rwvas katpo)üs Ouà TTv svKvOTQqTa TOV vejóv 
o)re GcTpamw»v oUre Dpovr»v yiveaÜa. sept TOUS 
TrÓTOUS $aoc( m0ÀÀAà 8é kai àÀÀa rovrov vapa9o- 
£órepa GcuvreÀetrau, TOls puév Gyvoobow dàmuwTa, 

3 Tots 0c metpav en] óóat vvrropóvyra. T€pl 
€ Tás éaxyaTtds Tljs AtyUnTOU KaL Tpo»yoovrucfjs 
0uà TV ocepBoAnv Tijs ad. 7Àiov Üepp.a.atas KQTQ 
TÓv Tijs neoupptas Ka4póv ov0€ gvvopáv aAJnjAovs 
oi zrapea rires GUvavrat Óuà 71)v zrayUr1]T0. TT]S Trepl 
TÓv dépa mTUKVOO€OS, xycpis 0€ vmoO0€Caecs srüvres 
aóvvaroUct BaO(Gew, cs dy TOÍS üvvTOOT)TOLS Tra. pa.- 

4 xpfijto. dÀvkribcv ywopévay. KaTrü Oé TO "OTÓV, 
éàv gu T?) évOeiav éTotucs à $opijroa, TQXécs 
TeÀevrAaw, cs àv Tíjs Üepu.aotas Tr)jv Tv Uypàv év 
TQ cogar. iow O£éos àvaMokoUowgs. pos O€ 
TOUTOLS , OTAV TLS €ls YaAkoüv ayyetov éuBaAÀcov TÀv 
é8eiuov 009 T0T0Üv ucÜ' vÓaros eis 7óv JÀvov O3, 

6 Trayéws éjerat xcpis vrvpós kat £UÀe. | aAA. Ops 
ot karowobvres ap dorépas Tás eipriévas Xopas 
ovy otov $evyew BosAovra T7V bzreppoAnv TÓV gup.- 

atvóvTc)Y aDTO(s KüGKÓv, GQÀÀà kai TOUDvavTÜOV 
ékovat«s mpotevrat 1 70 Üfiv éveka ToU ju) BiaoÜfjvat 


176 


DOOK III. 34. 1-5 


surpasses belief. For example, there are countries 
where, because of the excessive cold, the greatest 
rivers are frozen over, the ice sustaining the crossing 
of armies and the passage of heavily laden wagons, 
the wine and all other juices freeze so that they must 
be cut with knives, yea, what is more wonderful still, 
the extremities of human beings fall off when rubbed 
by the clothing, their eyes are blinded, fire furnishes 
no protection, even bronze statues are cracked open, 
and at certain seasons, they say, the clouds are so 
thick that in those regions there is neither lightning 
nor thunder; and many other things, more astonish- 
ing than these, come to pass, which are unbelievable 
to such as are ignorant of them, but cannot be en- 
dured by any who have actually experienced them. 
But on the farthermost bounds of Egypt and the 
Trogodyte country, because of the excessive heat 
from the sun at midday, men who are standing side 
by side are unable even to seeone another by reason 
of the thickness of the air as it is condensed, and no 
one can walk about without foot-gear, since blisters 
appear at once on any who go barefoot. And as for 
drink, unless it is ready to hand to satisfy the need of 
it, they speedily perish,sincethe heatswiftly exhausts 
the natural moistures in the body. Moreover, 
whenever any man puts any food into a bronze vessel 
along with water and sets it in the sun, it quickly boils 
without fire or wood. Nevertheless, the inhabitants 
of both the lands which we have mentioned,! far 
from desiring to escape from the excessive evils which 
befall them, actually, on the contrary, give up their 
lives of their own accord simply to avoid being com- 


! ;,e. Scythia and the Trogodyte land. 


! mspotevrac Dindorf: cpoocéva) BDG, mpocévac other MSS. 


177 


6 


t2 


DIODORUS OF SICILY 


Óuairís érépas kai Diov meuaÜjvac. oUrcos a.ro- 
$vés exe: TL iXrpov váca cuvüÜns xopa, kat 
mepvyierau Tíjs éK TÓV aépcv kakomraÜeias o 
ypóvos Ó TTv Ék vnmiov zapaAÀaBcov ruta. TàS 
Ó€ Tr Au ras em. Gp. d órepa. O.a.dopás oU TOo0À) 
OtopiLe, TÓTOU uto TTG. d3TO yàp TTjs Mauarióos 
n 7) "TpocoLkoUcL Twwes Tv 2ikvÜiv €v máyei 
A 
uL jvxyeow  vrepBaáAAovat kaÜipvjLevot, zoÀÀoL 
TÓV mrAotzop.évoov oopto0pop.oUcats vavat. dopriauw 
ets uev. 'Pó6ov Gekaratou karazeszAeUkaoauww, é£ Tjs 
ets " AÀe£ávÓpeiav rerapratou karavrÓow, ék ÓO€ 
£ X X ^ , A ^ 
ravTwQs KaTà TOv NetÀov srÀéovres sroÀAot Óeka a tot 
kaTwvrzKacw eis Aifvoriav, core àgÓ Tv kare- 
Jvypuévcv pepóv Tijs otkovpévns ézi 7à Üepuórara. 
Lépg qu wÀéov eitkoouv kai TerTápov T"HepOv 
ctvat TOv TrÀoÜv TO(lS kaTà TO ovuveyés kopuGopévots. 
Ouó7ep Tíjs Ova opás TüS TÓVv dépov év oA tyq 
Ó.aOTT)LATL p.eyáns ovoqs OUO€v mrapáóo£ov KQL TT)V 
OlaQ.TaQV KQLi TOUS Btovs, érL, 0€ Trà o«cpgaTa TOÀ) 
O.uAAdTTew TÓV Tap "uiv. 
39. "Emet 06 rv éÜvóv kat Bicov Tà keddáAÀaua 
A / 7 / / E 
TÓV OokoUvTov etvat zrapaóó£cv O.eAnAvÜaquev, mrept 
TOv! Ünpiov TOv karà Tàs UTokewuuévas yopas 
év puépet Ové£uuev.  éoTi. yàp Lov 0 kaAetrat uév 
avo ToU cvpupeDmnkóros pwókepos, àÀkg O6é kai 
/ /, 9 09 / ^ A € / 
Bia mapamAnauov ov * cAéQavrt, TÓ Ó€ Ue Ta-T€wó- 
Tepov, T"V pev Oopàv (oXvporármv exe, TV oé 


M 


xpóav mTvÉoeiQ.  émi Ó  ükpcov TÓV BLUukTÜpov 


! óyroy after ràv deleted by Eichstádt. 
? 6v added by Dindorf. 


1 je. a8 to severe cold and severe heat. 


179 


DOOK III. 34. 5-35. 2 


pelled to make trial of a different fare and manner of 
life. Thus it is that every country to which a man 
has grown accustomed holds a kind of spell of its own 
over him, and the length of time which he has spent 
there from infancy overcomes the hardship which he 
suffers from its climate. And yet countries so differ- 
ent in both ways ! are separated by no great interval 
of space. For from Lake Maeotis,? near which 
certain Scythians dwell, living in the midst of frost 
and excessive cold, many sailors of merchant vessels, 
running before a favourable wind, have made 
Rhodes in ten days, from which they have reached 
Alexandria in four, and from that city many men, 
sailing by way of the Nile,? have reached Ethiopia 
in ten, so that from the cold parts of the inhabited 
world to its warmest parts the sailing time is not 
more than twenty-four days, if the journey is made 
without a break. (Consequently, the difference in 
climates in a slight interval being so great, it is 
nothing surprising that both the fare and the manners 
of life as well as the bodies of the inhabitants should 
be very different from such as prevail among us. 

35. And now that we have discussed the principal 
facts concerning the nations and the manners of 
life which men consider astonishing, we shall speak 
in turn of the wild animals of the countries which we 
are considering. "There is an animal, for instance, 
which is called, from its characteristic, rhinoceros 4; 
in courage and strength it is similar to the elephant 
but not so high, and it has the toughest hide known 
and a colourlike box-wood.?  Atthe tip of its nostrils 


? 'The Sea of Azof. 
? (.e. instead of by the Red Sea. 
* Nose-horn. 5 i.c. pale yellow. 


179 


DIODORUS OF SICILY 


/ / ^ Pd / ^ Y 
$épe. képas T  TUTQ Owui0v, Tfj O€ oTepeó- 
/ / ^ A ^ 
3 TgT(. OciO"po  mTopeuóepés. | roÜro  mepi  TÍs 
^ M ? 
vopíjs àev Ouaóepópevov éAé$avr( TO pév képas 
Tpós Twa TÓV TeTpOv Üwye, ovumeoOov Ó' eis 
^ / M ^ 
pàxyv TQ "poewmuévo Ünpio xat v7000vov DO 
/ ^ 
T?)V KotÀMav àvappijyrreu. T) KépaT. kaÜamep £iet 
^ MI / ^ 
T)v Gdpka. TO O€ ToioUTo TpóTQ TÜüs pns 
» -— X / M 
xpoevov e£auia Toiet Trà Ünpta kai voÀÀa. Oua- 
/ e X € ? / / N € A M 
$Üeipe.. orav 0é 0 éAéQas $Üdcas Tyv 0-0 Tov 
/ e / ^ / / 
«o.Aav 07z00vow T$ mpoDoakióu mpokaraAdBnrat 
/ L ^^ 
TOV fpuivókepowv, mepvyiverat paoüos TUTTOV TOÍS 
^ ^ / 5 
o0o0ct kat Tij Dia. vÀéov tayvov. 
e M / / A / A 
At 06€ adiyyes yivovrat pév mept Te Tv Tpoyo- 
M! Ml Ml b / ^ N ^ 
Ovrukrv kat Tv  Á(oziav, rats O6 popóats 
? ^ 
Ózdüpyovow oU)k àvonotot rats ypadopévats, póvov 
M ^ / / M M Ml 
0€ rais OaovTQgo. OuaAAdrTOvOo,, Tràs OÓ6€ wWvyas 
X Id * A / A 
7épous €yovcat Kai gavo)pyous émt TÀéov kat 
/ Ml 5 
O.9ackaAcav ueÜoOukcrv éméyovraa. 
€ , » / / A^ N / 
Ot 9* ovonaCopevot kvvokéóaAot rots uév acia 
^ ? ^ M 
dvÜpeots Ovoeióéou mapepóepets eioi, Tats Óé 
^ / A ? 
$jwvats nvypovs avÜpcstvovs Tpotevrat. GQypuwuo- 
^ ^ A ^ 
rara 06 raÜra rà LÀa kai mavTeÀOs arÜacevra 
kaÜeari) ra rr)v àztó TÀv ópicv mpócojw avoTy- 
/ » ^ X / »? / / 
porépav éyei.. rats 06 ÜnAetaus iOvóTaTOv ovp ave 
b Y ^^ / / 
TÓ T?V pTpav ékTOs ToÜ oopaTos óépew mávra 
A 
TÓV YypÓvov. 
e ^ / ^ ? / N ? A ^ 
O 8€ Aeyópevos kfjmos cvopaorat pév amo Ts 





1 4.e. bent baekwards. Diodorus uses a term familiar to 
the Greeks but not used of a back-pointing horn. 


I80 


BOOK III. 3s. 2-6 


it carries a horn which may be described as snub! 
and in hardness is like iron. Since it is ever contest- 
ing with the elephant about pasturage it sharpens its 
horn on stones, and when it opens the fight with 
this animal it slips under his belly and rips open the 
flesh with its horn as with a sword. Dy adopting 
this kind of fighting it drains the blood of the beasts 
and kills many of them. But if the elephant has 
avoided the attempt of the rhinoceros to get under 
his belly and has seized it beforehand with his trunk, 
he easily overcomes it by goring it with his tusks and 
making use of his superior strength. 

These are also sphinxes ? in both the Trogodyte 
country and Ethiopia, and in shape they are not 
unlike those depicted in art save that they are 
more shaggy of hair, and since they have dispositions 
that are gentle and rather inclined towards cunning 
they yield also to systematic training. 

The animals which bear the name cynocephali ? are 
in body like misshapen men, and they make a sound 
like the whimpering of human beings. These 
animals are very wild and quite untamable, and 
their eyebrows give them a rather surly expression. 
A most peculiar characteristic of the female is that it 
carries the womb on the outside of its body during 
its entire existence. 

The animal called the cepus* has received its 


? "Ihe large baboon (Paptio sphinz). 

, * Dog-heads, the sacred dog-faced baboon (Papio hama. 
ryas). 

* A long-tailed monkey. The more common form of the 
word was ''cebus," but the explanation of the name shows 
that Diodorus used the speiling of the text (Kcpos, ** garden," 
was used moetaphoricall in the sense of ''pleasure " or 


** grace ""). 
I81 


DIODORUS OF SICILY 


Trepi TOv Óykov OÀov cpaias Kat zrpoamvoüs T Àuias, 
TO Oé spócwov éyuov Ópovov Aéovru TO Aoumóov 
gua $épet mrávÜnp, zaparAWowv, À»v ToU 
peyeÜovs, o mapuotra. Oopkdàt. 

IIàvrov 0é TÀv etpuuévov Lov ó capkoóáyos raó- 
pos G/ypuayra;Tós €OTL KaL Trav T€ÀÓs Ovokorapáxnros. 
TÓ ,H€v yàp OykK« ToÜTO petbóv €OTL TÓV Tjj épcov 
TQUpov, ofvTqT. O€ Tro0v OU Aeurrópuevov. 6 immov, 
TÓ  crópai Oc OieaTyKOS GXpu TOV oyrayy TO Oc 
xpóa. Tvuppóv éxyev ka0' brepBoXjv, kai Tà Lev 
ónj.aTa. yAavkórepa Acovros KQL Tüs vUKTOS 
üoTpaTTOvTa, Td Ó€ Képara $Uoews (Oorpómrov 
Kowcvoüvra* TOV |ev yop. GÀÀov Xpóvov ajrà 
Kkwei mapamAyatas rois (OL, KQTO 0 Tàs p.áxas 
(oT1Oiw aQpapóTrcos. TTV OÉ Tíjs TpiXOs emayoynv 
€yeu Tots GÀAÀots boots €vavTiav. €OTL Oc TÓ 
Ünpiov àÀ«5 Te kai Ovvàuev Ou4jopov, cs àv 
émvriDépuevov. rots Gu rárots TÀv Loov kat 
TV rpoQnv éxov ék rijs TÓV XeupaÜévrov capkoda- 
ytas. O.a.Üeipec Oé kat 7às mro(auvas TÓv €yxoptov, 
KaL karamAnkrucas Gycvibera. 7pós O0Àa ovoT»- 
paro TÀv TrOULEVOV. Ka KUVOV ayéAas. Aéyerau 
OÓé «ai rÓ OÓépua üGrpwrov éxyew:  TOoÀÀOv yoÜv 
emiBeBAnuévow Aafetv jvoxeipuov uxóéva karvoxv- 
Kévat. TO Ó. eis Ópvypua mecov T) OV. GÀAms amá- 
TIS xetpoiÜcv orO TOD ÜvpoÜU yiverat mepumvuyés, 
Kai rfjs eAevÜeptas obO0auós aAAATTeTat TV ev T 
riÜaacveoÜa. $uAavÜparmtav. Oiómep eiKÓTcoS ot 
Tpowyoobraa TOÜTO TO Ünptov KpdTuOTOV Kpivovaw, 
Qs Qv Tüs $Uoeos a)07Q OcOÓopquuévgs aÀknyv 


! (eov (Agatharchides 76) Dindorf:  opuárov  MSS., 
Bekker. 


1952 


BOOK III. as. 6-9 


name from the beautiful and pleasing grace which 
characterizes its entire body, and it has a head like 
that of a lion, but the rest of its body is like that of 
a panther, save in respect to its size, in which it 
resembles a gazelle. 

But of all the animals named the carnivorous bull 
is the wildest and altogether the hardest to overcome. 
For in bulk he is larger than the domestic bulls, 
in swiftness of foot he is not inferior to a horse, and 
his mouth opens clear back to the ears. His colour 
is a fiery red, his eyes are more piercing than those 
of a lion and shine at night, and his horns enjoy a 
distinctive property; for at all other times he moves 
them like his ears, but when fighting he holds them 
rigid. The direction of growth of his hair is contrary 
to that of all other animals. He is, again, a remark- 
able beast in both boldness and strength, since he 
attacks the boldest animals and finds his food in 
devouring the flesh of his victims. He also destroys 
the flocks of the inhabitants and engages in terrible 
combats with whole bands of the shepherds and 
packs of dogs. Humour has it that their skin cannot 
be pierced; at any rate, though many men have 
tried to capture them, no man has ever brought one 
undersubjection. If he has fallen into a pit or been 
captured by some other ruse he becomes choked 
with rage, and in no case does he ever exchange his 
freedom for the care which men would accord to him 
in domestication. It is with reason, therefore, that 
the Trogodytes hold this wild beast to be the strong- 
est of all, since Nature has endowed it with the 

183 
VOL. 1I. G 


10 


DIODORUS OF SICILY 


N / Ld M / € 7 N , 
Lév Aéovros, Umrmov Oé Trüxyos, pov 9é raDpov, 
Tíjs 0€ müvrov kparioTys oi00pov $Ucewns o)y 
7TTOB€vov. 

"o Oc Aeyóp.evos Tp " AiÜioyi KpokórTas pepuy- 
névmv pév €yev. iow kvvós kat. ÀUkov, TTv 
G'yptóTxTa. doDepcrrépav apoorépov, 0052 o000ot 
TüvT(Vv Ümepdyet.  müv yàp ó0TÓV péyeÜos cUvTpi- 
PBe« pq9uos, kat. TO karamoÜév OÓià Tfj koiuMas 

/ / ^ M N ^ ^. ^ 
TÉérTe. Tapa0óé«s.  roUro 0€ 70 LOov rÓY VevOOs 
zapaóo£oAÀoyo)vrav taropobvres éviot iuquetaÜa rv 
TÀv avÜpomov OuuÀekrov uás uév o0 meiÜlovaw. 

96. Odecv 0€ yérm mavroóazá kat TOlS peye- 
Üeaw à GLO TO. ÜecopetaÜat aot ot 7T v mAnatov Tí]s 
épjpov Kat Ünpucóóovs karoukobvres. éKaTOV yàp 
7TQxyOv TO ufkos €opakévau. Ttwég QmoQowvópevot 

/ «4 $ e ? € ^ / 3 A A € A 
uKkaics üvy oDy 0$ TOv puóvov, GAAa kai DmO 
^ » e / ^ e / 

rTÀv àÀÀcov amàvrov jevooAoyetv. U1roÀnÜeinoav: 
mpooTuÜéact yàp TÀ OumioTovLuévo ToÀÀO mapa- 
Oo£ÓTepa, Àéyovres Orv Tíjs yopas ovans meótáOos, 
Órav Trà LéywioTa TÓÀV Ünpiv mepuomewaU5, moet 

^ ? [4 ? » 2» , / 3 , 
rats éykvkAcÜeiaaus ér aMMjAats aretpaus àvaoT?)- 
paa , móppo)Üev $avojLeva ÀóQo mapamAjoxu.. 
TQ nuév ov peyéÜe. TÓÀv pÜcvrav Ünpicuv OUK 
Qv TLS paouus cvykaTaÜovro: mepi 6€ Tv peylarcv 
Ünpicv! cÓv ets oir eA AvÜO rcov ka. KopAa- 
Üévrcv év muiow a'yyetots eüÜérow eig T)v '"AAMeÉ- 
ávüpeuav zouooL.e0a. Tv avayypadnjr, m pooTiÜévres 
«at Tfjs ? Ürjpas rv kara. uépos otkovoptav. 

! Qppicv óQeov MSS.: óóeov deleted by Vogel, 085píov 


deleted by Eichstádt, Dindorf, Bekker. 
? karà uépos after rijs deleted by Dindorf. 





! Probably a kind of hyena. 
194 


bDOOK III. 55. 9-36. 2 


prowess of a lion, the speed of a horse, and the might 
of a bull, and since it is not subdued by the native 
strength of iron which is the greatest known. 

The animal which the Ethiopians call the erocottas ! 
has a nature which is a mixture of that of a dog and 
that of a wolf, but in ferocity it is more to be feared 
than either of them, and with respect to its teeth it 
surpasses all animals; for every bone, no matter how 
huge in size, it easily crushes, and whatever it has 
gulped down its stomach digests in an astonishing 
manner. And among those who recount marvellous 
lies about this beast there are some who relate that 
it imitates the speech of men, but for our part they 
do not win our credence. 

36. As for snakes, those peoples which dwell 
near the country which is desert and infested by 
beasts say that there is every kind of them, of a 
magnitude surpassing belief. For when certain 
writers state. that they have seen some one hundred 
cubits long, it may justly be assumed, not only by 
us but by everybody else, that they are telling a 
falsehood; indeed they add to this tale, which is 
utterly distrusted, things far more astonishing, when 
they say that, since the country is flat like a plain, 
whenever the largest of these beasts coil themselves 
up, they make, by the coils which have been wound 
in circles and rest one upon another, elevations which 
seen from a distanceresembleahill. Nowamanmay 
not readily agree as to the magnitude of the beasts 
of which we have just spoken; but we shall describe 
the largest beasts which have actually been seen and 
were brought to Alexandria in certain well-made 
receptacles, and shall add a detailed description of 
the manner in which they were captured. 


185 


DIODORUS OF SICILY 


'O yap óevTrepos IIvoAenatos, epi 7e Tv TÓÀV 
éAedávrov kvvmyiav diÀoripmÜeis kai Tois TOS 
rapaó0£ovs Ürpas vÀv GAÀAruiorárov Lov mov- 
Mévots  peydAas  dzovéuaov  Ow«peds, voÀÀa 9e 
xpupora Oacav5)cas eis Tra)TQqv T95v éÉmÜvgav, 
éAédavrds T€ OvXvo)s moAÀejuoTüs TrepiemowjcaTo 
«ai rÀv &AÀAov Cdov aÜewoprrrovs kai mapaGó£ovs 
$voeis ésotqoev eis yvóow éA0etv Totis "EAMot. 
OÓ.0 kaí Twe€Ss TÓV kuvmQyOv, Ópáüvres TTv ToD 
PaciAéos ueyaAojvyiav év rats Ócpeats, ovarpa- 
$évres eis ikavov TÀ$Üos ékpwav mapapaAéoQa: 
rais jvxais, kat TÓV LeydAÀov Oó$eov €va Ünpei- 
cavres àvakouicat LOvra eis T? 'AAÀe£dvOpeuav 
TpÓs TOV ILroAep.a tov. ueyáAns o obos KaL 
mapoOótov Tíjs empoMjs, 7) TUYT cvvepyijaaaa. 
rais émivotaus aUTÓV KaL TO 7€Àos otketov Trépue- 
Toimcoe Tijs mpá£eos. Okore)Ugavres yàp €va TÓV 
óóecov Tpiákovra mw«xyóv Owurpipovra epi TS 
cvcTdGceig TÓV UDOGTcoV, TOv pLév GÀAÀov xpóvov 
aktvnTov ToU acpuaTos TÓ kÜkÀcopa rnpobvra, kaTÀ 
Ó€ ràs évr$avelas TOv Ou 71)» OGjav bdwv $ovrov- 
TOV Émzi TOV TOTOV ü&$v«o OuavioTápevov, kat TÓ 
Lev oTóua t QuuprrálGovra, TÀ) 0€ aveudpart kara- 
zÀékovra TOv Óykov TÓV d$avévrov ÜLowv, oore 
unevt 7pórrc) 6UvaaÜat TÓ Tapameoóv ékóvyetvy—, 
mpouYkovs o9v Ovros TOU ÜL«oov kai voÜOpoÜ TTv 
$jUow éAztcavres Dpóxows kat aewats kvpieDaew, 
TO Lév TpOTov apfücav ém a)TO TeÜappnkores, 
éyovres éfmprvuéva mávra Tà mpÓs TTv wpetav, 


! Ptolemy Philadelphus, 285-246 s.c. Ptolemy's interest 
in wild animals has long been known from this passage and 


186 


BOOK III. 36. 3-5 


The second Ptolemy,! who was passionately fond 
of the hunting of elephants and gave great rewards 
to those who succeeded in capturing against odds 
the most valiant of these beasts, expending on this 
hobby great sums of money, not only collected great 
herds of war-elephants, but also brought to the 
knowledge of the Greeks other kinds of animals 
which had never before been seen and were objects 
of amazement. Consequently certain of the hunters, 
observing the princely generosity of the king in the 
matter of the rewards he gave, rounding up a con- 
siderable number decided to hazard their lives and 
to capture one of the huge snakes and bring it alive 
to Ptolemy at Alexandria. Great and astonishing 
as was the undertaking, fortune aided their designs 
and crowned their attempt with the success which 
it deserved. For they spied one of the snakes, 
thirty cubits long, as it loitered near the pools in 
which the water collects; here it maintained for 
most of the time its coiled body motionless, but at 
the appearance of an animal which came down to 
the spot to quench its thirst it would suddenly uncoil 
itself, seize the animal in its Jaws, and so entwine in 
its coil the body of the ereature which had come into 
view that it could in no wise escape its doom. And 
so, since the beast was long and slender and sluggish 
in nature, hoping that they could master it with 
nooses and ropes, they approached it with confidence 
the first time, having ready to hand everything which 


Theocritus 2. 67-8. That he was as deeply interested in in- 
troducing new breeds of domesticated animals into Egypt is 
attested by a papyrus (P. Cairo Zenon I. 59,075), written in 
257 p.c., in which an Ammonite chief from east of the Jordan 
river 8ays that he issending the king a gift of horses, dogs, asses 
and several specimenus of cross-breeding with the wild ass. 


187 


DIODORUS OF SICILY 


? ? / $ «* ^ ^ 
6 cs 9' égAgoialov, aei náAAov é£enMórrovro TÓ 
/ ^^ 3, 
Oéet, Üecopoüvres Óupa muporrov kai. Auypp.évqv 
A ^ 5 ^ ^ 
TüvT) TüV yÀOTTaV, ér( O6 Tj TpaXxUTqTL TÓV 
/ ^ ^ t. 
$oAQ cv €v 75j Óuà Tfjs vÀns mropeía kat srapaTpüber 
3, / ^ 
jjodov é£aiouov karaakeváCovra, TO uéyeÜós e Tv 
o00vr«ov U-epóvés kat aTOLaTOos aypiav mpócoyuw 
7 kai kvkÀcaros àvdoTQuua apáóo£ov. Oumep 
^ / M / ^ / 3 
TQ $0D« Tà ypouara TrÓÀv mpoocrmov àzopeBAn- 
/ ^ , / 1 / ? 1 ^ 
kOoTes OeiÀAQs émvéBaAov Tovs Dpóxyovs aà-O Tis 
— / ^ ^ 
oUpüs: TO 0€ Ünpiov àpa TÀ mpocdyacÜat ToO 
M / A 
geparos TOV KdÀcgv émeoTrpáóm gerà moÀlo0 
^ 1 ^ 
$vo)uaros karaTÀAmkTuKOS, Kai TOV Lév pov 
apzáCeu TO aout perecpuaÜ€v bzép Tífjs «ejaAMfis, 
KQL Tàs Gápkas er. LivTrog kareovreUiro, TOv O€ 
es ^ / ? 
OeUTepov óevyovra Tfü omeipa mÓppoÜev émeomá- 
gaTO, Kai mepueiAgÜév éadvyye Trjv. kouMav. TÀ 
Occp.Q: ot 06 Aovroi mávres ékmoryévres Ou mfjs 
^ / 
$vyfjis Tv GcT7p(av ézopicavro. 
91. Ov uv amzéyvocav Trv Ünpav, v-epfaA- 
^ ^ N ^ 
Aoóons T's a0 Tob DactAécos xydpvros kat Ocopeüs 
TOUS dzOÓ TüS mTeipas éyveocpuévous KwOUvous, 
/ 1 1 / 1 — / /, 
$iAoTexvia. 06 kat 06À« TO Tfj Dia. OÓvakaraycov.aTov 
M] 
éyetpeócavTo, rotiávOe Twwà guQxavnv Topudgevot. 
3 M / ^ 
KareokeUagav  QgÓ Oxowov mvuKvüs  Tepioepés 
zÀókavov, TQ gév TÜTQ TOS kÜprows €udepés, 
^ A / M ^ / ^ / / 
TÓ 0€ peyéÜec kat Tfj OuaAvybec T$ xcpas Óvvápevov 
2 óéfaoÜat 70v Oykov ToU Ünp(iov. karomTeUcavres 
7 ^ M A e ^ 
ov TOv $«ÀeOov avTOÜ kai Tv cpav Tfjg 7e ÉT 
M! A ? / X / ^ » , e 
T)v vourv é£óO0ov kat TüÀw Tüs émavóOov, dg 


188 


BOOK III. 36. 6-37. 2 


they might need; but as they drew near it they 
constantly grew more and more terrified as they 
gazed upon its fiery eye and its tongue darting out 
in every direction, caught the hideous sound made 
by the roughness of its scales as it made its way 
through the trees and brushed against them, and 
noted the extraordinary size of its teeth, the savage 
appearance of its mouth, and the astonishing height 
of its heap of coils. Consequently, after they had 
driven the colour from their cheeks through fear, 
with cowardly trembling they cast the nooses about 
its tail; but the beast, the moment the rope touched 
its body, whirled about with so mighty a hissing as 
to frighten them out of their wits, and raising itself 
into the air above the head of the foremost man it 
seized him in its mouth and ate his flesh while he still 
lived, and the second it caught from a distance with 
a coil as he fled, drew him to itself, and winding itself 
about him began squeezing his belly with its tighten- 
ing bond ; and as for all the rest, stricken with terror 
they sought their safety in flight. 

31. Nevertheless, the hunters did not give up 
their attempt to capture the beast, the favour ex- 
pected of the king and his reward outweighing the 
dangers which they had come to know full well as 
the result of their experiment, and by ingenuity 
and craft they did subdue that which was by force 
well-nigh invincible, devising a kind of contrivance 
like the following :—They fashioned a circular thing 
woven of reeds closely set together, in general shape 
resembling a fisherman's creel and in size and 
capacity capable of holding the bulk of the beast. 
Then, when they had reconnoitred its hole and 
observed the time when it went forth to feed and 


189 


DIODORUS OF SICILY 


Tác" ppioev em T» Gypav TT gvvijon TÓV 
érepoyevv Lo wv, TO [16v mpoümápxov TOU $cAco0 
oTóp.a AQois edp.eyeÜeos kai yfi cvvqkoóópmoav, TOV 
óe mÀqotov Tfjs Aóypags TÓTOV Urróvopov mrovjcavres 
xai TO 4TAÀÓókavov eig a)0TOv évÜévreg évavríiov 
ézoíncav TÓ oTÓjJuov, core éÉ éro(uov 7 Ünpio 
T)v e(co00v Dmüpyew. karà 8é vv érávoOov vob 
(oov mapeakevaapuévou ro£óras kai adevoovrjras, 
ert 0€ UT €(s rroAAoUs, Tpos Oc TOUTOLS. caAgtKTas 
Kai TTV aAA. dzacav xopmytiav, àpa ! TQ ,"poo- 
meAabew TÓ uev Ünpiov pereapórepov TÓV UTTÉCV 
é£f)pe TÓV ajxéva, ot O. és Tv Ürpav ?0pouap.évoi 
mpogeyyiaat. pev oUk éróÀjov, vevovÜernpuévot ras 
mrpoyeyevrp.évaas cvp.dopaís, mróppajÜev Óé m oÀAAats 
xepoiv é$ eva Kai péyav OKOTIOV BáAovres 
érUyyavov, kai Tfj Te rÓVv Umméov émijaveta kat 
rÀnÜet kvvàv aAktuav, €rc 66 T) Otà. Tv caAm Uy ycov 
7X«c, karémÀnTrrov TO ÜÀov. Omep vrroycpobvros 
aDTOD ? zpós TT)v otketav Aóypuagv roaobTov ésreOtcokov 
(Te : p zrapo£vvew emi 7Àéov. «sé Tüs €vqkoOo- 
unpévngs $apayyos qyyuwev, aÜpóc«ws diódov [Lev 
7z0À)0v OÓtà Tv OmÀov émoiqgcav, rapax Óé kai 
$opov Óuà Tíjs TOV OXAÀcV em$avetas KaL caAry- 
yov. TO O€ Üjptov TT» pv eigoOov ovy qUpiocke, 
TTv Óé TÓV Kuvi]ydv Oppurv karamy]rrópevov kaTé- 
$vyev etg TO nÀnatov Karegkevaap.évov oTÓpuov. 
mwwmrAajévov O06 ToU vÀokávov Tf OuaÀvUceL Tis 
aTmeí(pas, édÜacav Tv kvvqydv Twes mpoovrTá- 
pevou, kai zpoó ToU aTpadfvau TOv Ow émi Tv 


! 86 after àua deleted by Reiske. 
? ajrot deleted by Dindorf, retained by Bekker, Vogel. 


190 


BOOK III. 37. 2-5 


returned again, so soon as it had set out to prey upon 
the other animals, as was its custom, they stopped 
the opening of its old hole with large stones and 
earth, and digging an underground cavity near its 
lair they set the woven net in it and placed the 
mouth of the net opposite the opening, so that it 
was in this way all ready for the beast to enter. 
Against the return of the animal they had made 
ready archers and slingers and many horsemen, as 
well as trumpeters and all the other apparatus needed, 
and as the beast drew near it raised its neck in air 
higher than the horsemen. Now the company of 
men who had assembled for the hunt did not dare to 
draw near it, being warned by the mishaps which 
had befallen them on the former occasion, but shoot- 
ing at it from afar, and with many hands aiming at a 
single target, and a large one at that, they kept 
hitting it, and when the horsemen appeared and the 
multitude of bold fighting-dogs, and then again 
when the trumpets blared, they got the animal 
terrifed. Consequently, when it retreated to its 
accustomed lair, they closed in upon it, but only so 
far as not to arouse it still more. And when it came 
near the opening which had been stopped up, the 
whole throng, acting together, raised a mighty din 
with their arms and thus increased its confusion and 
fear because of the crowds which put in their appear- 
ance and of the trumpets. But the beast could not 
find the opening and so, terrified at the advance of 
the hunters, fled for refuge into the mouth of the 
net which had been prepared near by. And when 
the woven net began to be filled up as the snake 
uncoiled itself, some of the hunters anticipated its 
movements by leaping forward, and before the snake 


IOI 


DIODORUS OF SICILY 


» /, ^ A / L 
é£oOov karcAdáfovro Óecopots TO oTÓpuov mpoumkes 
3, 7 
óv Kat zediÀorexvnuévov apos ravT1v Tv 0£UTq7a- 
, Fd M Ml / M / 
éfeÀkUcavres O6 70  wAókavov kav  $dAayyas 
e 0é £ ji 3» 7 - A Qé " / ? 
omoÜévres jperécpov! é£fjpav. T0 0€ Ünpiov dme- 
ÀAnutévov év asreavevouévo) TÓóTQ Trapà. óUaw avpry- 
M ^ ^ / 
jóv é£atatov 7) (ev kat Tots 00080t 7T)v rrepiéyovaav 
gXYotvov Karéoza, müvry O6 Oiacetiópnevov mpoo- 
/ ^ ^^ 
Ookiav émoínoe vois óépovow ds ékmwÓoov ék 
^ / M , A 
ToU Tepiéxyovros a97TO duÀoreyv)uaros. Oi0 kai 
? A 
kaTamÀayévres éÜecav émi TTv yfv TOv ÓQuv, kai 
^ ? 
TOUS T€pi TT)v oUpàv TÓTOUS KQaTQGKEvTOÜVTES QvTL- 
Tepiégmov TOUÜ Ünpiov TOv damOÓ TÓv OO0vTOv 
M] , A ^ 
aapa-yuov ét T7)» ata0mow TOv üAyoDvrov pepóáv. 
? 
'Aarevéykavres O. eis T)v ' AAe£dvOpeiav. &Ócopij- 
^ ^ M ^ 
cavro TQ Paci, vapaóotov Üéaua kat To(s 
A $ ^ m 
dkoUcactv dTuGTOULevov. Tf O €vOeig Tíjs Tpodijs 
M] —^ 
kaTraTov(cavres T)V GÀKkTv Tob Ünpiov TwÜaocóv 
A / b 
ék ToÜ kar ÓOALyov émoiíncav, co07e Üavuaorn»v 
, ^ / M ? / e N ^ 
aJT08 yevéaÜat v7jv é£nuépoow. 0 9€ IIroAepatos 
^ ^ / ? 

TO(S [i€v kvuvmyots Tàs dÉfiag améveute Oopeds, 
1 » » » / 1 ^ ? Mi 
TOv 8. ÓQw érpeoe reriÜacevpévov kat Tots eis Tv 
BaciAeíav rapaBaáAAovot Éévows uéyio vov. vrapeyo- 
nevov kai mapa8ofóraTov Üéaua. Owmwep TnA- 
koUrov peyéÜovs óóecos eis Ojuw kowryv karqvrq- 
/ 3 3, 3 ^ ^ »p)^ ? X 
K«Óóros oUk dfiov amioTetv Tots AiÜtojuw | ovO€ 
^ e / Ml / € » ? ^ 
u00ov $roÀauBávew 70 ÜpvÀoUnevov DT avTOv. 
azoóaivovrau yàp  ópácÜau. karà T"  xopav 

^ L 1 
aürOv Ó$ets TrgÀwoUrovs TO géyeÜos «core gu) 


! So Dindorf: perecporepov. 
192 


BOOK III. 37. 5-9 


could turn about to face the entrance they closed 
and fastened with ropes the mouth, which was long 
and had been shrewdly devised with such swiftness 
of operation in mind; then they hauled out the 
woven net and putting rollers under it drew it up 
into the air. But the beast, enclosed as it was in a 
straitened place, kept sending forth an unnatural 
and terrible hissing and tried to pull down with its 
teeth the reeds which enveloped it, and by twisting 
itself in every direction created the expectation in 
the minds of the men who were carrying it that it 
would leap out of the eontrivance which enveloped 
it. Consequently, in terror, they set the snake 
down on the ground, and by jabbing it about the 
tail they diverted the attention of the beast from its 
work of tearing with its teeth to its sensation of pain 
in the parts which hurt. 

When they had brought the snake to Alexandria 
they presented it to the king, an astonishing sight 
which those cannot credit who have merely. heard 
thetale. And by depriving the beast of its food thev 
wore down its spirit and little by little tamed it, so 
that the domestieation of it becamea thing of wonder. 
As for Ptolemy, he distributed among the hunters 
the merited rewards, and kept and fed the snake, 
which had now been tamed and afforded the greatest 
and most astonishing sight for the strangers who 
visited his kingdom. Consequently, in view of the 
fact that a snake of so great a size has been exposed 
to the public gaze, it is not fair to doubt the word of 
the Ethiopians or to assume that the report which 
they circulated far and wide was a mere fiction. For 
they state that there are to be seen in their country 
snakes so great in size that they not only eat both 


299 


DIODORUS OF SICILY 


p.óvov Boüs 7e kat TaUpovs kai TOv GAÀAcv Lowvv Tà 
TyÀucabüra Tots ÓyKots àvaAtakeuw, aAAá kai TOÍS 
cAéóactw eis üÀknv ovviaoracÜau, kat Ou. uev. Tfjs 
oTeipas epemrÀekojuévovs Tots okéAeow epimootb ew 
T)V KGa7& óUow kivgow, rÓv OÓ' a)yéva uerecpt- 
cavras bmp TV mpopoaxióa TT? epa 
évavr(av Ovweltv TOls TÓV  éAeódávrow ójuiaot, 
O.& O0é ToU mvupumoU TÓv O$ÜaMu4Ov daorpamj 
mapomAnotas *. Tás Aajmóóvas mpopáAAovras 
amorvóAotv TTV ópacw, Kat odnjAavras ézi TTV 
yfv capko$ayetv rà xeupoÜévra TOv CGoov. 
38. Awvkpumkóres Ó' apko)vros TY epi TT»)V 
Aiiortiav kat Tpevyoóvrucv kai Tv TaUTaus 
cuváüTTOUGQV géypu Tfs OuàÀ kaüpa daounrov, 
TpOs OÓé raUTaus Tepi Tfjg TapaAtas Tfjs zapà TT)v 
"EpvÜpav ÜdAaTTrav kai TÓ "ArAavrucóv zréAaryos 
TO TpOS peonpupptav KekAutévov, Tepi TOÜ kara- 
AeÀeuuuévov pépovs, Aéyo) 6€ To8 Apafiov kóAsrov, 
rroujaoueÜa. TV vaypadnjv, TG pev €éK TÓV é€v 
"AAc&avüpeta Baouucàv ÜTOLv)pdrov e&euW- 
dores, T Oc Trapa TÀV abTOT'TÓV Temvajtévot. 
TOÜUTO yàp TO p.épos Ts otkovp.évys KaL TÓ mepi Ts 
Dperravwas vi]oovs kat Tv &pkTov "ku 
TéXTOK€v U7O TV Kou vÜpoyrrav émiyvoOw. 
aAÀa mepi uev TÓYV "pos Gpkrov KekAuuevav 
pepOv Tíjs ,otkovjévrs TÓÀV OUVOTTÓVTCOV Tij Oi 
Jxos àouc]T« Oué£urev, orav Tàs l'atov T uml 


! ó7ép Reiske: $709. 
D . , 
? So Dindorf: zapazÀgotos. 


! 'The Persian Gulf and contiguous shores must be meant. 


t94 


BOOK III. 37. 9-38. 2 


oxen and bulls and other animals of equal bulk, but 
even join issue in battle with the elephants, and by 
intertwining their coil about the elephants' legs they 
prevent the natural movement of them and by 
rearing their necks above their trunks they put their 
heads directly opposite the eyes of the elephants, 
and sending forth, by reason of the fiery nature of 
their eyes, brilliant flashes like lightning, they first 
blind their sight and then throw them to the ground 
and devour the flesh of their conquered foes. 

38. But now that we have examined with sufficient 
care Ethiopia and the Trogodyte country and the 
territory adjoining them, as far as the region which 
is uninhabited because of excessive heat, and, beside 
these, the coast of the Red Sea! and the Atlantic 
deep? which stretches towards the south, we shall 
give an account of the part which still remains—and I 
refer to the Arabian Gulf?—drawing in part upon the 
royalrecords preserved in Alexandria,and in part upon 
what we have learned from men who have seen it 
withtheirowneyes. Forthissection of the inhabited 
world and that about the British Isles and the far 
north have by no means come to be included in the 
common knowledge of men. But as for the parts of 
the inhabited world which lie to the far north and 
border on the area which is uninhabited because of 
the cold, we shall discuss them when we record the 


* Apparently Diodorus uses the term '' Atlantic," although 
it is derived from the word *:* Atlas," and regularly designated 
the western ocean, in the sense employed by the geographer 
Eratosthenes, who, about 200 nB.c., applied it to the entire 
expanse of water which surrounded the '' inhabited world "' 
(cp. H. Berger, Geschichte der wissenschaftlichen Erdkunde der 
Griechen?, pp. 323, 377, 396). 

3 "The Red Sea. 


I95 


à 


c1 


DIODORUS OF SICILY 


mpá£ets avavypd.óopuev: otros yàp TT?»v 'Popatov 
"yyejovtav. eig éketva, T& uépm sopporáro spopi- 
Báaas TüVTG TÓV "rpórepov G/yvooUpLevov TÓTOV 
émroinoe meoeitv eig aovra£iw (orop(ías: 0 O6 mpoc- 
a 'yopevóp.evos Apáfios KÓÀzOS QvecTOLoTQaL pév 
ets TÓV Kad peonpppiav Ketq.evov ()KCavóv, 
TÓ Hike Ó. émt moÀÀoUs müvv capkav ODIDUS 
TÓV LUYOV eX: mepiop.Lop.evov rats éoxa tas Tijs 
Apafías KaL Tparyoóvrucfjs. epos 0€ kara puév 
TÓ OTÓLA kai TOV UXOVv UÜTGpyev Tepi ékkaióeka 
gTOÓOLOUS, imo € Havóppov Autévos "pos Tv 
üvTUrépas ]ymeupov |o püs vecs Owypuov "jeep" 
gGi0V. TO Ó€ |éyvaTóv écT. OidoTuua karà TO 
Topkatov. opos KaL Maxapiav vijcov TeÀay(av, 
(og y TÓV "ymeipoy OUX ópcop.évaov àT. GÀMjÀov. 
dO 5€ TOUTOU TO TA TOS det pRAAOv cwykAeterat 
ka. Tl! cvvavyayynv. ext .expt TOD oTOpoTOS. 
o € rrapámAovs aro0 KaTá zoAÀoUs TÓTOUS 
€yev vcovs qakpüs, oTevoUs qév OLaO0pópous 
éyoUcas, pobüv 0€ moÀbv kai ocóo0póv. T) pév 
oüv keóaAatcOns ToD kóXrov rovrov Üéous Óvrápxet 
rouuUTQ). Tjietg O dàsO TOv éoyarov! rob pvyo0 
rómGv G&pédpevot TÓv éd! ékárepa rà uépm mapá- 
TÀovv TÓÀv Ygreipov kai ràs àé£toÀoycráras kaT 
a)TOs iOLÓTQTOS Otéfiuev: vpirov 0€ AqjópjeÜa, TO 
Oefuóv uépos, oÓ cT)v vapaAav vOv TporyoovrOv 
éÜvn véuerac uéxypu Tfjs épruov. 


| rovrov after éoyárov deleted by Dindoif. 


n——————————————— '——— mcd LE 


|l Cmn pook-1. 4.7. 
2 'The [Indian Ocean. 


BOOK III. 38. 2-3 


deeds of Gaius Caesar; forle it was who extended 
the Roman Empire the farthest into those parts 
and brought it about that all the area which had 
formerly been unknown came to be included in a 
narrative of history 1; but the Arabian Gulf, as it 
is called, opens into the ocean which lies to the south,? 
and its innermost recess, which stretches over a dis- 
tance of very many stades in length, is enclosed by 
the farthermost borders of Arabia and the Trogodyte 
country. lts width at the mouth and at the inner- 
most recess is about sixteen ? stades, but from the 
harbour of Panormus to the opposite mainland is a 
day's run for a warship. And its greatest width is 
at the Tyrcaeus * mountain and Macaria, an island 
out at sea, the mainlands there being out of sight of 
eaeh other. Dut from this point the width steadily 
decreases more and more and continually tapers as far 
as the entrance. And as a man sails along the coast 
he comes in many places upon long islands with 
narrow passages between them, where the current 
runs full and strong. Such, then, is the setting, 
in general terms, of this gulf. But for our part, we 
shall make our beginning with the farthest regions 
of the innermost recess and then sail along its two 
sides past the mainlands, in connection with which 
we shall describe what is peculiar to them and most 
deserving of discussion; and first of all we shall take 
the right side,? the coast of which is inhabited by 
tribes of the Trogodytes as far inland as the desert. 


3 Strabo (16. 4. 4) and others say the straits at Deiré are 
sixty stades wide (about seven miles), which is much nearer 
the present width than the '' sixteen '' of Diodorus. 

! Panormus and this mountain are otherwise unknown. 

* «.e. the western or Egyptian side. 


197 


Ub» 


DIODORUS OF SICILY 


? 
39. 'Asxó móÀecos  Toivuv 'Ápawóms  kopuco- 
/ 
pévows Tapaà Tiv Oefiàv Tymewov ékmümTe( kara 
A Z ? / b / e 
TOÀÀOUS TÓTOUS €K TéÉéTpas eig ÜdAÀarrav vOara 
, ^ d L4 ^ 
ToÀÀA, zucpüs üÀnvptoos éxovra yebaw.  Tapaópa- 
/ 3 A 
Lóvrt 0€ Tàs Tw»yàs TaUTas | Dmépkevrat eydAov 
; ? M t, 
T€OioU puÀTOOT xpóav €yov Ópos kai rv Ópaactw 
^ M 
TOV éTLi TÀÉéOv arevióvrov «eis a)7TO Avpnauwó- 
M ^ ^ 
pevov. 0x0 06 rds égyariàg Ts Ümpe(as ketrat 
b : 3 
Auwv  ckoÀuóv  €ycew/ TOv. €etazAovv, ém«vvpos 
AN OL e / O€ , ^ ^ 
dpoótrgs. Umépkewrat O€ ToUTOU VijcOlL Tpeis, 
- ^ 1 
Gv Ovo pév mÀ)peug eiciv éÀawOv kat cUOktot, 
/ N / ^ / ^ / 
pia 06 Aevrouévg TQ mne TOv mpoeunuévov 
/ ^ ? » ^ ? / 
OévOpwuv, TÀfÜos O' éyovca TÓv Ovopualopuévov 


/ ^ 5 M 
3 ueAeaypiócwv.  uerü  0é  vrabra  kOÓÀmOS  ÉGTW 


b d d / ? / M Ml 
eUjpeyéÜns o kaAovnevos "AkdÜapros, kat Tpos 
* ^ ^ 5 e & / ^ 
abTQ paÜeta kaÜ' bmepBoM)v xeppóvgoos, 79s 
KüTà  TÓV a)yéva gGTrevóv Ovra  OuakopiGovot 
TU  GkdáÓu  TpOós  Tr)v  üàvTrurÉépas — ÜdAarrav. 
rzapakopugÜévru 0€ cToDs TÓTOvS TOUTOUvS ketbrai 
rjgcos TecÀayía pév TQ  OuoT)uam, 70 € 
MÜüjkos ets OóyOonkovra aTaÓtovs Tapekretvovoa, 
/ i Z «a 3 A A e ^ 
k«aAovpévn ó€ 'Oduósgs, 7) 70 uev zaÀau0v vr)pxe 
^ ^ ^ ? 
TÀ»pus wavroOazÓOv kai oopepOv épmerOv, àó 
7 P] — / ? A ^ 
Qv Kai raUTQs éTvxe Tíjs m poowyopias, €v 0€ Tots 
^ M M 
perayevegTépouws  ypóvous TO TOV karà TV 
e ? 
'AAeéávópeuav. BaciMécv  ovros é£upepo0n. duAo- 
€ ^ ^ 
T(LcS cGTe jioéev ér( «aT avr»v OpácÜaw TOv 
zpoUzap£ávrov Gov. 
! zavras Eichstádt: avzás. 


198 


BOOK lil. 39. 1 4 


39. In the course of the journey,! then, from the 
city of Arsinoé along the right mainland, in many 
places numerous streams, which have a bitter salty 
taste, drop from the cliffs into the sea. And after a 
man has passed these waters, above a great plain 
there towers a mountain whose colour is like ruddle 
and blinds the sight of any who gaze steadfastly upon 
it for some time. Moreover, at the edge of the skirts 
of the mountain there lies a harbour, known as 
Aphrodité's Harbour, which has a winding entrance. 
Above ? this harbour are situated three islands, two 
of which abound in olive trees and are thickly shaded, 
while one falls short of the other two in respect of the 
number of these trees but contains a multitude of the 
birds called meleagrides.? Next there is a very 
large gulf which is called Acathartus,* and by it is an 
exceedingly long peninsula, over the narrow neck of 
which men transport their ships to the opposite sea. 
And as a man cossts along these regions he comes to 
an island which lies at a distance out in the open sea 
and stretches for a length of eighty stades; the name 
of it is Ophiodes ? and it was formerlv full of fearful 
serpents of every variety, which was in fact the reason 
why it received this name, but in later times the 
kings at Alexandria have laboured so diligently on 
the reclaiming of it that not one of the animals which 
were formerly there is any longer to be seen on the 
island. 


1 Strabo (16. 4. 5 ff.) follows much the same order in his 
description of the Gulf. 

? Strabo (16. 4. 5) says these Islands lie ** off," Agatharchides 
(81), that they lie * in " the harbour. 

3 (uinea-fowls. 

"eo Moi? 

S Ge  Dhaky," 


199 


b 


DIODORUS OF SICILY 


Ov mrapaAeurréov Ó Tiv ov0€ TT)v airtav Tíjs 
Tepl TQ "pépeoaw $uUlorudas. copia KeTa yop 
ev Tfj voq TaUTQ TÓ KaAoUp.evov To7LLov, ÓTep 
éoTi Aifos Ota. datvojLevos émvTepzS, 0GAÀc mapejt- 
oeprs kat ÜavpaoT)V eyxpuoov zpócoiuv mrapexo- 


6 jevos.  Owo7ep àvemiparos TOlS GAÀÀoLS Tüpeiran, 


ÜavaTrovuhévov savros ToÜ mpoamÀeUcavros Umó 
TÀv kaÜcocagévov és. a0T)s | $vÀGkcv. | obroc € 
TÓV apiÜp.óv Ovres OÀcyov Biov | &yovouw arvXi). 
tva pév yàp prjoets Aifos OvakAomf), mrAotov OUK 
dToAeUmreTaL TÓ mapázrav €v Tí) vij ot O6 mTapa- 
zÀéovres aUTyVv Ou& TOv à70 TOÜ DaotAéos $ofov 
rróppcoÜev rapaÜéovaw | Tpoóat 0€ at uév srapakopa- 
Lóuevau Taxécs ékAeGmovow, érepau Ó  éyyoptot 


M d 3 e / 4 e ^ 
7T7O OVvoÀov o)X vzrüpyovot. OiÓ7ep OTQaV TOV 


curia  oAtya. karaAetmrat, káÜnvrat TüvTES OL 
KQ/TG TT)V KCÓumv rrpoaóexópievoi TOV TÓV kopaCovrav 
Tàs Tpo$às KkaTdTÀovv: Qv Bpaovvóvrev ets. Ts 
coxáras éAzrióas ava réMovrat. i € mpoetp]- 
|L€vos Ac0os $vojLevos ev rots TéTQQAS TV uév 
Tj épav OL TO 7v Cyos OUX OpüáTQat, KpaToUpLevos 
Uno TOÜ epi TOV rov $éyyovs, Tíjs Oé vukTOS 
émiywojLévis v aGkórei O.uAd umet Ka rróppajÜev 
O9nÁÓs éorw év d mor àv 7 TÓTQ. ol € 
vncoQvAakes kAjpeo Otppmuévou: TOUS  TOT'OUS 
€ $eüpevovat, KaL TQ $avévr | Aio mepuriUcaat 
o"ueiov ydp d'y»yos TQuAucobTOV hAikov àv] 
TO uéyeÜos TroU oT(ABovros A(ov: Tiüjs O T"uépas 
mepuóvres mepvrépvovat TÓV anp.euoÜÉvra. TÓTTOV 
Tfs mérpas, kal rrapabuóagt TOlS oua Tíjs TÉXV)S 
Ovvauévots ékAeatvew TO srapaóoÜév otkets. 


| éqg! abrijs Hertlein: vm avTrÓy. 
200 


BOOK IIl. 39. 5-9 


However, we should not pass over the reason why 
the kings showed diligence in the reclamation of this 
island. For there is found on it the topaz, as it is 
called, which is a pleasing transparent stone, similar 
to glass, and of a marvellous golden hue. Conse- 
quently no unauthorized person may set foot upon 
the island and it is closely guarded, every man who 
has approached it being put to death by the guards 
who are stationed there. And the latter are few in 
number and lead a miserable existence. For in 
order to prevent anv stone being stolen, not a single 
boat is left on the island; furthermore, any who sail 
by pass along it at a distance because of their fear of 
the king; and the provisions which are brought to it 
are quickly exhausted and there are absolutely no 
other provisions in the land. Consequently, when- 
ever only a little food is left, al] the inhabitants of the 
village sit down and await the arrival of the ship of 
those who are bringing the provisions, and when 
these are delayed they are reduced to their last hopes. 
And the stone we have mentioned, being found in the 
rocks, is not discernible during the day because of the 
stifling heat, since it is overcome by the brilliance of 
the sun, but when night falls it shines in the dark and 
is visible from afar, in whatever place it may be. 
The guards on the island divide these places by lot 
among themselves and stand watch over them, and 
when the stone shines they put around it, to mark the 
place, a vessel corresponding in size to the chunk of 
stone which gives out the light ; and when day comes 
and they go their rounds they cut out the area which 
has been so marked and turn it over to men who are 
able by reason of their craftsmanship to polish it 
properly. 

20I 


DIODORUS OF SICILY 


40. IIapazAevcavr( 0é -ToUTovs To)s TÓmOvs 
M X ? / » ^ A / 
zoÀAÀa uev lyÜvoóáycv €Üvm kaTowet TT) vapá- 
M M / / Ml M 
Av, zroAAot € vop.dóes T poryoOvraa. Tpós O€ 
TOUTOLS óp") TQVTO(lQ 7TQ/S LOLOTYGUV Umrápxet p.éxpt 
Aut€vos To6 mpogayopevÜévros capias, ó Óg éTUX€ 
Tis óvop.aatas TOUTÜ)S dO TÓYV TIDG)TCOV mrAevaávrav 
EAujvav Kat oua a)Üévrav. dTO O€ ToUTaV TÀV 
epo apxerat cvvayyaryiv Aap.pávew Ó O KÓAÀzTOS kal 
TV emorpodnv en TÀ KaTd TTV  Apaftav pépn 
vOowigÜat. kat Tv $vow Oe€ Tis Xc)pas Kat 
ÜaAár TuS aAAoiav etva cvi pépuke Óua Tl (OLOTTITO. 
TÓV TÓTQOV' f) T€ yàp T HTetpos TOT€UVT) KaÜopáraa, 
unoaquó0ev à avaoTijparos DrrepieuLevov, 7j T€ Ü&Aa.r- 
TO 7€vayajós o0ca TÓ Bá0os oU vrÀéov cÜpiakera 
TpiOv Opyvwv, kat Tij xpÓóq «avrTeÀÓOs Uzdpxet 
X^cop&à. Tobro O avry5j $aov cvufatvew o) Oi 
1 i ^ e ^ / 7 / ? A A 
TO TT TOW UDypiÀv jvow eivat TouaUTWv, QÀÀQ. Ou 
TO TAÀiÜos ToU Ouaóawouévov ka0' DOaros viov 
KQiL $Ukovs. TaÍs pév oüv émudmow TÓV veÓv 
evÜerós éomw O Tówos, kÀUÓcva gév oUk ék 
^ / / / ? ? , 
TOÀÀOU kvÀbtov Ouorrüaaros, Ünpav O  wxÜbwv 
&mÀaTrov arapeyópevos: ai Oé To)0g cAé$avras 
^ M 
Ou&yovaai, 0u& rà Bapo BaÜUzÀo. kaÜeoró ca kat 
rais karackevats éupiÜets, ueydAovs kat Gewoüs 
éztdépovau KwóUvous Tots év abra(s mÀéovo:. 
Otápoet yàp tor&ov Üéovcat kat Ouà Tv TÓV 
, d 7 A ? 7 e. X 
cvevpATov Diav zoAAdkis vukTOs. cUoUpevat, OTé 
Len "m ? 
pv Térpous qmTpoomeooÜcat vavayoüot, qTOoTé Ó 
ets Tevaryyc)óeis taÜuovs éurüérTovow: ot 0€ vabrat 
^ ^ / 
vapakarapTrvat pqév  dOvvaroÓgu. Ouà TO vÀéov 


Less salebys" 
202 


DOOK III. 4o. 1-5 


40. After sailing past these regions one finds that 
the coast is inhabited by many nations of Ichthyo- 
phagi and many nomadie Trogodytes. Then there 
appear mountains of all manner of peculiarities until 
one comes to the Harbour of Soteria,! as it is called, 
which gained this name from the first Greek sailors 
whofoundsafety there. Fromthisregion onwards the 
gulf begins to become contracted and to curve toward 
Arabia. And here it is found that the nature of the 
country and of the sea has altered by reason of the 
peculiar characteristic of the region; for the main- 
land appears to be low as seen from the sea, no eleva- 
tion rising above it, and the sea, which runs to shoals, 
is found to have a depth of no more than three 
fathoms, while in colour it is altogether green. The 
reason for this is, they say, not because the water is 
naturally of that colour, but because of the mass of 
seaweed and tangle which shows from under water. 
For ships, then, which are equipped with oars the place 
is suitable enough, since it rolls along no wave from 
a great distance and affords, furthermore, fishing in 
the greatest abundance; but the ships which carry 
the elephants,? being of deep draft because of their 
weight and heavy by reason of their equipment, 
bring upon their crews great and terrible dangers. 
For running as they do under full sail and often 
times being driven during the night before the 
force of the^ winds, sometimes they w ll strike against 
rocks and be wrecked or sometimes run aground on 
slightly submerged spits. The sailors are "unable to 
go over the sides of the ship because the water is 


? A little south of this region, according to Strabo (16. 4. 77), 
lay the city of Ptolemais, founded under Ptolemy Philadelphus 
near the hunting-grounds for elephants. 


203 


DIODORUS OF SICILY 


4 E / , / X 1 ^ - 
elva. T0 DaÜos avOpouykovs, Óuà Oé TÓv kovr(üv 

^ / e^ f 
TO  coká$ev BonÜoüvres Ovrav  ugóév  àvócocw, 
;* / e M ^ ^ 502) ei 
éxpBáAAovow a&zavra mÀmv Tíjs Tpodfjs". ovÓ. OUTO) 

^ 3 ^ 
Oc Tíjs azocTpodis 1 TU'/xávovres ets ueyáqv 
? 7 
dmopiav epmimrovat ÓLd. TÓ pore vijoov T. 
ákpav TyTeipov gre vabv érépav mAnatov Umráp- 
xovcav op&cÜav | à£evou yàp mavTeÀOs ot TÓTOL 

A / 3j A 
KQL O7rQViOUS €yovres TOUS vavot O.ukop.LCopévovs. 

M M / ^ ^ ^ 
Xepis € ToUTcV TÜV KGKÓV Oo KÀvOcv É€v ikapet 
xpóvo TÓ KÜret TÜS ved TOGOÜTO v AfjÜos Gpuuov 
mpooBáAAe Kai CvGOCpeUet "rapaóóGns (UTE TOV 
KÜKÀ«  TÓTOV  TepuycvvvaÜa. kai TO  okádos 

? / ? / ^ / 
cOTep émirmóes évóeopeveoÜat Tfj xépoc. 

Oc € TOUT TÓ GCUUTTOJOTL mepvmreaóvres TO Lev 
"rpóyrov perpis o0ípovrau,. TpOS Mr épriptaw, 
oU TrüvT€ÀQs à üTreyvc)kóTes eis TéÀos ? T"]v c'arrnpíav- 
TOÀÀdKkis yàp TOlS ToOLoUTOuis éÉzi$aveig O TÍjs 

/ / 9 0 - ? e A A 
rÀnpupióos kÀUOwcv é£fpev eis vos, kai ToU)s 
éoyárwes kiwwOvwvevovras coozepet Üeos émiavets 
O.eóvAaéev: orav 0€ àz0 uév rv Üeàv v) mpoeun- 

/ M / / A M ^ 
nuévm gp TapakoÀovÜnos owvÜeuau, Tà Oé€ Tüs 

A / € 
Tpodüjs Aur, vovs gév aoÜeveorépovs ot kar- 

/ ? / ? / ei ^ 
uoxvovres expaAAovow ets ÜdGÀarrav, Om«ws Tots 

^ / / 
oÀcyots Tà Aeuró[.eva TOV dvaykaiov AÀetovas 
T"AMépas üQvréym, mépas OÓ€ mácas Tàs é£AÀmüas 
? / ? / X ^ ^ 
é£aAcülavres üzóAwvrat z0oÀ) yetpov TÓv Tpoazo- 
Üavóvrov: oi uév yàp ev àkapet ypóv«o TO mveüpa 


^^ 


! So Wesseling, Vogel, rpoó$js MSS., Bekker, oc«wrygptas 
Dindorf, àvaovpoó$js Bc "zzel, Coniecturae Diodorene, I9tf 
? els 7éXos dcleted by Dindorf, Vogel, retained by Bekker. 


1 'The reference 1s to the '' epiphany " of a god in tragedy, 
effected by the use of a *' machine " which suddenly hoisted 


204 


BOOK III. 4o. s-7 


deeper than a man's height, and when intheir efforts 
to rescue their vessel by means of their punting-poles 
they accomplish nothing, they jettison everything 
except their provisions; but if even by this course 
they do not succeed in effecting an escape, they fall 
into great perplexity by reason of the fact that they 
can make out neither an island nor a promontory nor 
another ship near at hand ;—for the region is alto- 
gether inhospitable and only at rare intervals do men 
cross itinships. And to add to these evils the waves 
within a moment's time cast up such a mass of sand 
against the body of the ship and heap it up in so 
incredible a fashion that it soon piles up a mound 
round about the place and binds the vessel, as if of 
set purpose, to the solid land. 

Now the men who have suffered this mishap, at the 
outset bewail their lot with moderation in the face of a 
deaf wilderness, having as yet not entirely abandoned 
hope of ultimate salvation; for oftentimes the swell 
of the flood-tide has intervened for men in such a 
plight and raised the ship aloft, and suddenly appear- 
ing,as might a deus ex machina, has brought succour to 
men in the extremity of peril.! But when such god- 
sent aid has not been vouchsafed to them and their 
food fails, then the strong cast the weaker into the 
sea in order that for the few left the remaining 
necessities of life may last a greater number of days. 
But finally, when they have blotted out oftheir minds 
all their hopes, these perish by a more miserable 
fate than those who had died before; for whereas 
the latter in a moment's time returned to Nature 


him into view, that he might offer to the problems of the 
tragedy a solution which was beyond the power of mortals 
to foresee or bring to pass. 


205 


DIODORUS OF SICILY 


Tf 6ovon $Uce. máAw dméÓwckav, ot Ó. eis moAs 
raÀawrCOptas karapepigavres TOv Üavarov moàÀv- 
xypovtovus Tüàs cuu$opàs €xovres Tüs ToD iov 
karacTpoófjs Tvyydvovow và O6 ockáóm TabTa 
TOv émwarOv oikrpós cTepmÜévra, kaÜdzep wá 
kevoráua, Ouaqiévet 7ToÀ)v  ypóvov avrayxó0ev 
mepuyamvupueva, TOUS Ó  icTOUS kai Tás kepaias 
j.eredopovs €éxovra OppoÜev To)s Opóüvras eis 
olkrov Kat cvumáÜeu d'yet TÓY amoAeAórav. 
zvpócraypa yáp éoTr( DBaociAécs éüáv -Tà ro.aDra. 
gGULTTOBMATQA TOlS TÀéOvOL ,Suiorjuatvew TOUS TOV 
OÀeÜpov  TepuroioÜvras  TÓTOUS. wapà Oé ois 
vÀnotov kaTowoÜ0oww  'Ix0voóáyow | zapaóéGorat 
Aóyos, ék Tpoyóvcov €XQV $vAaTronéviv. TÜV 
j5uLQv, ór( neydAns Twós yevopiévis QATOTECGS 
éyecÜn ToÜ kóAmov müs O Tomos O Tiv XAcopàv 
€ycv ToU TUwov! mpócojuv, perameoovongs Tis 
ÜaAdrTQs eis Tàvavria uépy, kai avetons ijs ét 
T  DvÜO  xépaov mdáAÀw  émeAÜoU0cav  é£aiowvov 
TÀ/6u«v àzokaracTcau TOv TOpov eis T?]V TpoU- 
züpxyovcav TáÉw. 

41. 'Asó Oé voDrwov TÓv TÓT(OV TÓV [Lev TO 
II roAenatóos mapámovv € éos TOv lav/pov GKpoyry- 
piov Tpoeunkajev, Ore I[roAeuatov TV TÓV 
éAedávrov Ürjpav dmyyetAapiev GTO Óc TV 
Tavpov emo pédet nv 7) raptos. mpós Tás 
ávaToAs, KaTá O€ Tl»v Üepurnv Tpom]v aL cua 
vüArrovcu mTpós peonuppiav évavréws Tais «ap. 


1 -zov Eichstüdt: TÓzov. 





1 'The older commentators saw in this story a memory of 
the miraculous passage of the Israelites through the Red Sea. 


206 


BOOK III. 4o. 7-41. 1 


the spirit which she had given them, these par- 
celled out their death into many separate hard- 
ships before they finally, suffering long-protracted 
tortures, were granted the end of life. As for the 
ships which have been stripped of their crews in this 
pitiable fashion, there they remain for many vears, 
like a group of cenotaphs, embedded on every side 
in a heap of sand,their masts and yard-arms still 
standing aloft, and they move those who behold them 
from afar to pity and sympathy for the men who have 
perished. For it is the king's command to leave in 
place such evidences of disasters that they may give 
notice to sailors of the region which works their 
destruction. And among the Ichthyophagi who 
dwell near by has been handed down a tale which 
has preserved the account received from their fore- 
fathers, that once, when there was a great receding 
of the sea, the entire area of the gulf which has what 
may be roughly described as the green appearance 
became land, and that, after the sea had receded to 
the opposite parts and the solid ground in the depths 
of it had emerged to view, a mighty flood came back 
upon it again and returned the body of water to its 
former place.! 

4]. The voyage along the coast, as one leaves these 
regions, from Ptolemais as far as the Promontories 
of the Tauri we have already mentioned, when we 
told of Ptolemy's hunting ofthe elephants ?; and from 
the Tauri the coast swings to the east, and at the time 
of the summer solstice the shadows fall to the south, 
opposite to what is true with us, at about the second 


? Cp. ehap. 18. where, however, there is no mention of 
either Ptolemais or the Promontories of the Tauri. 


207 


DIODORUS OF SICILY 


e ^ » A e / » A M 
2? Suiv dxpv TpOs cpav Oecvrépav. éyev OÓé kat 
€ ^ ^ ^ 
zOoTajoUs 7) xcpa, péovras ék TOV OÓpOv TÓV 
T ^ / Mu / Ó /À O€ M 
pocayopevopévov  M'eDavcov. | OwiAqmrat Ó€é kat 
J 
z€0iows LeyaüAo:s óépovow uaÀáygs kat kapóàpov 
Kai doüos dàmiwra geyéUm:  ékdépe O6 kai 
KapmoUs zavrOolOoVS, TT)V  uév yeÜüow  éxovras 
/ P] / A ? e E € M A 
3 vofpáv, àyvoovuévovs 9é zap' viv. 7) 0é mwpos 
/ 

TT ueaóyetov üvaeivovaa gArjpyjs éovtv éAedávrov 
Ml ? / X M ^ 
Kai TGÜDpov Gypiov Kat Aeóvrov  Kkaí 3TOÀÀQv 

» Ó ^ 0 7 LÀ / € hy: / 
aÀAcv zavroóasóQv Ünp«ov aAÀkiuv. O0 Oé mÓópos 
vígots OwtÀgrTau Kapmóv pév ov0éva depovaais 
TLepov, éxrpedovaaas O. Ópvécv (Oa. yévi kat rais 
e ? ^ ^ 
i 7pocojeow. Üavpnaorá. T) Ó' étms ÜaAarra paDeta 
^ M , , 
TavTeÀOs éoTi, kai kqv1 óépe mavroOazdQ mapá- 
o£a Tots uevyéÜeow, o9 uévrov ÀvsroOvra ToDs aàv- 
24 
f ^ ^ ^ 
Üpcrovs, éàv ux) *is akovates a)rÓv rats Aodtais 
Tepurégm: o) Ojvavrat yàp Owókew ToUS mrÀéovras, 
cs &v Kkarà Tv ék 1 7Tfjs ÜaAavTQs àpow dpavpov- 
^ ^ ? / ^ 
uévaov  abrots TrÓv OnpdTov 70 TOÜ kaTà TOV 
7À0v déyyovs. raüra gév oiv T4 pépy -íjs 
^ / / 
Tp«ayoóvrucjs éoyara *yvoptGerat, repvypadopeva 
^ E Lh f 
rais àkpaws ás óvoudáCovot W'efatas. 
: E ^ / A 
49. To 9' àÀAo uépos Tfjs àvzvzépas mrapaAtov 70 
/ ? / LÀ 5 À Pg ? A 
zpookexAuuévov " Apafia. s&Àw | avaAaÉóvres dmo 
^ ^ T^ /, 
TOU j.vyoO Oé£tuev.  o0ros yàp ovouacerat Il1ooet- 
Oevov, tópvcapévov Tlooeió!w | z7eAayto — Bouóv 
^ / 
'Apíarovos 700  zeujÜévros vz0  llvroAeuatov 
7pOós Karackoz?»v Tí €c$ cokcavoÜ mapmykovams 
! ék added by Wesseling. 
208 


BOOK III. 4:. 1-42. 1 


hour of the day.! The country also has rivers, which 
flow from the Psebaean mountains, as they are called. 
Moreover, it is checkered by great plains as well, 
which bear mallows, cress, and palms, all of unbeliev- 
able size; and it also brings forth fruits of every 
description, which have an insipid taste and are 
unknown among us. That part which stretches 
towards the interior is full of elephants and wild bulls 
and lions and many other powerful wild beasts of 
every description. The passage by sea is broken up 
by islands which, though they bear no cultivated fruit, 
support varieties of birds which are peculiar to them 
and marvellous to look upon. After this place the 
sea is quite deep and produces all kinds of sea- 
monsters of astonishing size, which, however, offer 
no harm to men unless one by accident falls upon their 
back-fins; for they are unable to pursue the sailors, 
since when they rise from the sea their eyes are 
blinded by the brilliance ofthe sun. These, then, are 
the farthest known parts of the Trogodyte country, 
and are cireumscribed by the ranges which go by the 
name of Psebaean. 

42. But we shall now take up the other side, 
namely, the opposite shore which forms the coast of 
Arabia, and shall describe it, beginning with the 
innermost recess. This bears the name Poseideion,? 
since an altar was erected here to Poseidon Pelagius ? 
by that Ariston who was dispatched by Ptolemy to 
investigate the coast of Arabia as far as the ocean. 

1 'The direction of the shadow to the south at about 7 a.m. 
on June 21st shows that the place was south of the tropic 
of Cancer. 

? '"'he Roman Posidium, the present Ras-Mohammed, at 


the southern tip of the Peninsula of Sinai (cp. Strabo 16. £. 18). 
? 4e. "ihe sea." 


209 


DIODORUS OF SICILY 


€ v u- A ^ A / *? A 
2 'Apaftias. ees 0€ ToU JvXoU rómos éari ra paUa- 
AáTTU0$ o TuLC)L€vog Uo 7Óv €yxcoptav 01a. e- 
póvros OÓuà T?)v eÜüypquoT(iav Tiv €éÉ a)iToÜ. obTos 
? » ; i 4 3j A ^ / 
0 oóvouáterat uév Gouukov, éyev 06 mÀijÜos rovrov 
TOU $vroU «oÀvkapszov kaÜ' owepBoM)v kai mpos 
» )À N M] m ; ^ * € / 
azoAÀavow kat rpvóyv 1 Ouuóépov. máca Ó' 1) ovv- 
€yyvs xepa aTaviLet vapLa tata ÜOÀTV KaL Oud 
T mpos peanppptav CykAatw € ejmvpos UTrápxeu- ÓLO 
ka. TOV kar dvTov TÓTOV, €V azavÜparrorárots o OVTQ 
uépeat kai yopsyyobvra Tàs 7po$ás, ei kó cus ot . páp- 
Papot kaÜvepcókaat. KQL yàp UOOTOS o)K OÀCyaL 
/ 
7»ya4 kat AuBa8es ékzrirrovaw év abrO, bvypórqrt 
T ? ? 
xtovos o00€v Aevzrónevav ab7TaLO0. €. ékárepa Tà uépm 
7T& KkaTQà Tyr? yfv yÀoepà sowobou kat zravTreÀQs 
^ A ^ 
emuTepm. €oTL Oc kat Duos ék oTepeo0 AiÜov 
mraAatós Tots Xpóvois, émvypadmv éycav apxalots 
ypápqiaow arca ots. ézuuéAovrat 9c To0 Tep.e- 
vous üvrp Kai yuvij, Oud Biov TTV tepo)a ivy 
€yovres. gqakpópuor 9 eiotv ot 70e karoukoüvres, 
M Pl , 
KQL Tüs KOlTAaS ÉTVi TÓYV ÜévOpcv éyovoi Oi TOV 
A / 
azo rÀv Ünpiov $ópov. 
À f Ó€ A (b ^ 3 Á ? 
II apazAevcavzi 96 70v Gowwucóva? zpoós akpcr- 
/ e / A / ^ 
p«o Tíjs 1]metpov vjcós éocw dàx0 TOv évavAdo- 
|évaov ev abri Goov. Owiàóv víjcos ovopnatopévn: 
Togo0To yàp mAfjBos TÀv Ünpiov TOUTQV evóapiBet 
e 
TOls TOÓTOis (O0T€ ÜavudLew ToUs (QÓvras. TÓ Oé 
- ^ A 
Tpokeievov akpcoTmnpuv Ts v6cov kKetrat KQTG 
A / / 1 A L4 4 
T)v KaÀovuérgv Ilézpav kat 75)v lIIaAacoTivqv: 
! GiarpoóTyv II. ? zv omitted by D, Vogel. 
? So Dindorf: $otvikotvza. 


5 -íjs 'Apaf(as after IIaAauorivgv deleted by Vogel, placed 
after IIézpav by Salmasius, Bekker, Dindoif. 


21IO 


BOOK III. 42. 1-5 


Directly after the innermost recess is a region along 
the sea which is especially honoured by the natives 
because of the advantage which accrues from it to 
them. 1t is called the Palm-grove and contains a 
multitude of trees of this! kind which are exceed- 
ingly fruitful and contribute in an unusual degree to 
enjoyment and luxury. PDut all the country round 
about is lacking in springs of water and is fiery hot 
because it slopes to the south; accordingly, it was a 
natural thing that the barbarians made sacred the 
plaee which was full of trees and, lving as it did in the 
midst of a region utterly desolate, supplied their food. 
And indeed not a few springs and streams of water 
gush forth there, which do not vield to snow in 
e dnees and Dess make the land on both sides of 
them green and altogether pleasing. Moreover, an 
altar is there built of hard stone and very old in years, 
bearing an inscription in ancient letters ofan unknown 
tongue. Theoversight ofthe sacred prccinct is in the 
care of a man and a woman who hold the sacred office 
forlife. "The inhabitants of the place are long-lived 
and have their beds in the trees because of their fear 
of the wild beasts. 

After sailing past the Palm-grove one comes to an 
island off a promontory of the mainland which bears 
the name Island of Phocae ? from the animals which 
make their home there; for so great a multitude of 
these beasts spend their time in these regions as to 
astonish those who behold them. And the promon- 
tory which stretches out in front of the island lies over 
against Petra, as it is called, and Palestine; for to 


l1 4.e. date-palms. 
3 Seals. 


21I 


J 


DIODORUS OF SICILY 


eis yàp ravrqv TOv T€ Àtfavov kai TÀÀÀa. dopría rà 
7pÓs «Uc0tav av)kovra kaTáyovcw, «s Aóyos, 
ék 7Tfjs àvc) Aeyopuévus " Apapias ov ve l'eppatot kat 
Muwa toi. 

43. T" à' éffi$s mrapaÜaAdrTwov TÓ puév maAauÓv 
€vép.ovTo Mapavtrat, uera 0€ raóra lapwóavets, 
OvT€S mrArjauóxcopot. TT»)v ÓÉ yc)pav karéaxov TOoLQ0€ 
TUA TpÓTQ' €V TÓ mpócÜev AeyÜévrt Dowucdw 
cvuvTeAovuévns mavmyUpecos mevraernpucis édoirav 
ravraXxóUev ot qreptoucot, kapunjAav eü reÜpagu.évcv 
ékorópu Das Tots €v TÓ TejL€ve Ücots Üvcovres, 
Lots 86 kal rv ÜÓdrov rÀv e£ abro) kopotvres 
ets TGs zraTptioas Ouà, TO rrapaót.GooÜat roÜTO TO roTÓV 
mapackevá6ew TO(S Tipogeveykaj.évois Tr)v Dyteuav. 
Ou& O7) TaUTas Tàs ajTias TÓV Mapawróv karav- 
Tyoávraw etg TI)V mavijyvpw, ot l'apwóavets 7oUs 
[Lev d moAeAeuuiévovs ev Tj X€pq karaocód£avres, 
TOUS Ó €kK TÍjs maviyyopeas erravióvras cveópeiaav- 
Tes OiéóÜewpav, épqudcavres Óé Tiv yopav TÓÀw 
oukrTÓpcov karekAnpoUynaav 7€Óta kaproQópa. kat 
vop.ás TOlS kKTT1V€oGL OcufAAets ekrpéovra.. avr) O 
7) mapa uos Autevas uev oÀcyous € exe. OveLN raa o 
ÓpeoL rruKvots kat neydáÀow, e£ àv mavrotas TOLKL- 
Aras ypco.& Tcov. éyovoa. ÜavpaoTT)v zapéxerau Üéav 
TOlS TrapaTÀéovot. 

IIapazAescavre. 0€ TaUTUV T?V Xcpav exo cxerat 
KÓÀmros Aaiavérrs, mréptoukoUpLevos moÀÀais kcuaus 
'"Apáfwv  TÀv  mpocayopevouévov | Nafaravov. 
Kid 06 moAÀMv pév Tfjs vapaA(ov véuovrai, oUk 


1 So Dindorf : Mivvato 


212 


BOOK III. 42. 5-43. 4 


this country, as it is reported, both the Gerrhaeans 
and Minaeans convey from Upper Arabia, as it is 
called, both the frankincense and the other aromatic 
wares. 

43. The coast which comes next was originally 
inhabited by the Maranitae, and then by the Garin- 
danes who were their neighbours. The latter 
secured the country somewhat in this fashion: In 
the above-mentioned Palm-grove a festival was 
celebrated every four years, to which the neighbour- 
ing peoples thronged from all sides, both to sacrifice 
to the gods of the sacred precinct hecatombs of well- 
fed camels and also to carry back to their native lands 
some of the water of the place, since the tradition 
prevailed that this drink gave health to such as 
partook of it. When for these reasons, then, the 
Maranitae gathered to the festival, the Garindanes, 
putting to the sword those who had been left behind 
in the country, and lying in ambush for those who 
were returning from the festival, utterly destroyed 
the tribe, and after stripping the country of its 
inhabitants they divided among themselves the 
plains, which were fruitful and supplied abundant 
pasture for their herds and flocks. This coast has 
few harbours and is divided by many large moun- 
tains, by reason of which it shows every shade of 
colour and affords a marvellous spectacle to those who 
sall past it. 

After one hassailed past thiscountry the Laeanites 
Gulf! comes next, about which are many inhabited 
villages of Arabs who are known as Nabataeans. 
This tribe occupies a large part of the coast and not a 


1 Diodorus turns north into the modern Gulf of Akaba, 
the '* Aelanites " Gulf of Strabo 16. 4. 18. 


213 


DIODORUS OF SICILY 


oACyqv 9€ kai Tfjs ets ieoóyevov üvikovoans xcopas, 
Tóv Te Àaóv àg/0grov éyovres kai ÜpeuiTov 
a'yéAas àziaTovs Tots cÀvÜeow. ot TO pév saAÀatóv 
é£fjyyov ! OucaiooUvm xypopevow kai rats amÓ TÓV 
ÜpeupdTev Tpoóats &pkoUpevot, DoTepov Oé TÓv 
dro Tfs 'AAefavópeías BaauÀécv mÀwrov Tois 
épTrÓpois 7rov]oávrcov TÓV TrÓópov Tots 7€ vavayobouw 
esreriÜevro kai ÀApoTpucà ck karaakeváGovres 
cAjjaTevov TOUS mrAcovras, puuioUpevot Tüs QypióTT- 
TOS KO mapavopuas TOv év TÓ llóvro Ta/pov: 
nerà 0é raUra Àn$Üévres »m0 Terpnpukiv ckadav 
T€Àdvytot mpoakóvras ekoAGaÜaav. 

Mera oé TOUTOUS TOUS TÓTOUS brrápxet Xcpo. 
T€OLds karáppvros, ékrpédovaa Oud Tüs TüvTm 
OuappeoUcas Tw»yüàs QOypcooTuww kat poer, ert 
0e Aarróv , avópopakm. oui Ó€ TO nAfjÜos Kat Tv 
dper?v TÍjs vopiijs oU póvov KTüVÓV rravroOazáv 
ajUÜnTrov ékrpéóew mAÀfÜos, àÀÀà kai kapwAovs 
üyptas, eru O. éAádovs kai 9opkáOas. pos 9€ TO 
TÀfjÜos TOv évrpeQouévov Co«wv  $ovróbow ék Tfjs 
épüuov Aeóvrwv kat ÀUkcv kat zapOdAeov àyéAa, 
"pos üs ot kTqQvorpoóoÜ0vres avaykdáLovrou xat 
pe0  T)uépav ka. VUKTOD Ünpiopaxetv UTép TÓV 
peur cov obra) TÓ Tíjs Xcópas coria. TOS 
kaToucoüaw , áruX(as GUTLOV ytverau. Oud TO TTV 
$vow cs éairav rots avÜp«row nuerà TÀv ayalóàv 
O.O0vat à. DÀdzrrovra. 

44. ITapazAeUcavre 06 Trà meÓ(a Trabra koATos 
€Kü€yerau Tapádogov (Xov Tv $vow. cvvveUet 
Lev yàp eis rÓv pvxov TÜS x«pas, TÓ pukes 9 
éTi OTOÓlOoUS TrevrüKOGlovs TapekTeiveTa4, Tepi- 


! Qujyov Cobet ; Vogel suggests &«£fyov. 
214 


BOOK III. 43. 4-44. 1 


little of the country which stretches inland, and it has 
a people numerous beyond telling and flocks and 
herds in multitude beyond belief." Now in ancient 
times these men observed justice and were content 
with the food which they received from their flocks, 
but later, after the kings in Alexandria had made thc 
ways of the sea navigable for their merchants, thesc 
Arabs not only attacked the shipwrecked, but fitting 
out pirate ships preyed upon the vovagers, imitating 
in their practices the savage and lawless ways of the 
Tauri ofthe Pontus! ; some time afterward, however, 
they were caught on the high seas by some quadri- 
remes and punished as they deserved. 

Beyond these regions there is a levcl and well- 
watered streteh of land which produces, by reason of 
springs which flow through its whole extent, dog's- 
tooth grass, lucerne, and lotus as tall as a man. And 
because of the abundance and excellent quality of 
the pasturage, not only does it support every manner 
of flocks and herds in multitude beyond telling, but 
also wild camels, deer, and gazelles. And against 
the multitude of animals which are nourished in that 
place there gather in from the desert bands of lions 
and wolves and leopards, against which the herdsmen 
must perforce battle both day and night to protect 
theircharges ; andinthis way the land's good fortune 
becomes a cause of misfortune for its inhabitants, 
seeing that it is generally Nature's way to dispense to 
men along with good things what is hurtful as well. 

44. Next after these plains as one skirts the coast 
comes a gulf of extraordinary nature. It runs, 
namely, to a point deep into the land, extends in 
length a distance of some five hundred stades, and 


1 'The Black Sea. 


215 
VOL;-I. H 


DIODORUS OF SICILY 


KAevouevos Oé kpnuvots Üavpuactows TÓ géyeÜos 
ckoAul0v kai OvGcéftuvrov €yev TÓ oTÓua: / üÀvrevots 
yàp mérpas TOv eioTmÀovv OwuAaufavovaus oUT 
eiaTÀeÜca,. OÓvvaróv éoTw «eig TÓv kÓMrOov oUT 
ékvAeÜnaut. kaTà Ó€ Tàs roD poÜ mpoamrooeus kai 
Ts TÓv dvéquov perapoAàs Ó KAUBcov mpoamímrrav 
Ti payia kayÀdLeu kal TpaXxUverau mávry "ep! 
T)V Tapkovcav TéTpav. oi Oé Tv kaTd TOV 
KoArov xyopavr veuónevot, DawCbopevets. ovouató- 
I.€vot, Tàs Tpooás €xovat kuviyyotüvres kat capkoóa- 
yoüvres TQà xepcaia 0a. tepov OÓ  dyw)rTaTOv 
tOpurat, TuLc)ievov vzO Tüvrov 'ApdDfov sepur- 
TÓTepov. 

EETjs 0€ TÍ mpoepnuévy Ta. pata. víjco, Tpets 
émrikewrau, Auiévas rrowüca. mrAetovs. KaL TOU- 
TOV TV uev mpoyrqv tGTopototv Umrápxeu tepàv 
"lotos, épuuov obgav, TaÀatv 8. OLKLOV €xetw 
Auütvas UmooTáÜ pas kat .orijAas ypouuaat BapBapc- 
KOts kexapaypévas" Onoios Óé kat vràs dàAÀas 
épriLovs v Ubnápxew- "ágas Ó éAataus korameóvreboÜa. 
Ova. dópots TÓV Tap "pv. nera óé Tüs vijcovs 
TOÜTAOS atywAos mrapnket kprjiveoons KaL Dvomafpá- 
mÀovs ét c raótous 7 XtAMovs" oUTe yàp Auuwnv 
oUTe gdAos ém. dykÜpas ÜzrOKkevra TOÍS vavriAots, 
oU nn) ! Óvvauévm Tots düvopovjérows TOV mrÀeóv- 
TOV TU iva/ykatay bzróÓvat TapaaxéaÜaa. opos 
O€ raUTy 7apákevrau kaTG uév? kopudmv mérpas 
aTzoTroudáOas éxyov kat Tolg UWeou kaTamAÀnkTUKds, 
0TO O€ Tàs pilas omtÀdóas OÉcelag kat skvàs 
évÜaAdrTovs kat kaTÓómwW a)TOv $dpayyas Dmoe- 


! ov ygÀr Hudson : o2y $Àq. 
216 


BOOK III. 44. 1-4 


shut in as it is by crags which are of wondrous size, its 
mouth is winding and hard to get out of; for a rock 
which extends into the sea obstructs its entrance and 
so it is impossible for a ship either tosail into or out 
ofthe gulf. Furthermore, at times when the current 
rushes in and there are frequent shiftings of the winds, 
the surf, beating upon the rocky beach, roars and 
rages all about the projecting rock. The inhabitants 
of the land about the gulf, who are known as Banizo- 
menes, find their food by hunting the land animals 
and eating their meat. And a temple has been set 
up there, which is very holy and exceedingly revered 
by all Arabians. 

Next there are three islands which lie off the coast 
just described and provide numerous harbours. The 
first of these, history relates, is sacred to Isis and is 
uninhabited, and on it are stone foundations of ancient 
dwellings and stelae which are inscribed with letters 
in a barbarian tongue ; the other two islands are like- 
wise uninhabited and all three are covered thick with 
olive trees which differ from those we have. Devond 
these islands there extends for about a thousand 
stades a coast which is precipitous and difficult for 
ships to sail past; for there is neither harbour 
beneath the cliffs nor roadstead where sailors may 
anchor, and no natural breakwater which affords 
shelter in emergency for mariners in distress. And 
parallel to the coast here runs a mountain range at 
whose summit are rocks which are sheer and of a 
terrifying height, and at its base are sharp undersea 
ledges in many places and behind them are ravines 
which are eaten away underneath and turn this way 


? r5 after uev omitted DF, Vogel. 
217 


DIODORUS OF SICILY 


5B w«évas kai a«oAud. gQuv : 3  aUTC 
5 Dpouévas as. TeTpnuévov QUTOV 


--.] 


zpós aÀAAÀas, kai 75s ÜaAarrQs BáÜos éxyovons, 
0 kAUÓcw woTé puév etomimrov, moré O6 maAa- 
cvrÓv Dpóuo p.eyaÀo mapazNjotov 7)Yov e&ajat. 
Tob O€ kAtócvos TÓ név Trpós p.eyáAas mérpas 
mpogapaTTÓpevov ets vios taraTaL Kkatí TOv aópov 
avjagTOv TO zAijÜos karackevábet, TO Ó€ ka7a- 
Twóuevov  kotkopagv! omcacnóv / karazÀnkrucóv 
Tapéyeu doTe TOÜS dkKovGtos éyyticavras ToÍS 
TÓT'Ois Ot&, TO Óéos otovet zipoasoÜvijakew. 
lTaUrqv pév ov 70v voapáAÀwvov éyovow Apaes 
( KaAoUp.evot Oapovonrot: Tv o e&js eméxei 
vibe eOpeyéUns, e € Keuue vov aT vijacov gz7ropd- 
Oc, Tiv mrpócotrt €yovcÓv onoiav TOS kaAovjLe- 
vais "Exwdáot 1500ts.. ékOéyovrat 06 ravTqv TV 
zapdáAuov aàépwou Ütves dpjtov kará 7e TÓ ufjkos kat 
TO TÀdTOS, j.éAaves Tv xpoav. pera óé TOUTOUS 
opárau Xeppóviaos Kai Àuuwv káÀMoTos TÓV ets 
LoTopia memToKÓTOov, ovouatópevos XappovÜas. 
ÜTO yap. x»^nv. d£alotoy KekAuLévmv vpos Lédvpov 
KoAmos éaTtv oU póvov KaTa TÜV tOcav Üavp.acTós, 
aÀÀà kat kaTd TY eoxpua tav rov TOUS GÀAovs 
Uzepéyow' Taprket yàp a)rOv Opos ovrnpeóés, 
KUKAÀOUJLEevOV rravrayoÜev émt oaóíovs éKQ.TOV, 
etaTÀovv  O. éye Om nÀcÜpov, VO.UOL BioysMaus 
dkAvaTOv Auiéva mapeyópevos. xcpis Óé ToUTOV 
e'vOpOs T. éar. kaÜ" ozepBoAijv, vrorajoÜ0 uetCovos 
eis abTOv épfdAAovros, kai karà uécov éyeu vijcov 
eDvópov kai Ovvajiévqv éyew imymevpara. kaÜoAov 
9' éudepéoravós dor. TQ kavrà Tcv KapynoOva 


! So Wurm: xotÀcpa. 


218 


BOOK IIL 44. 4-8 


and that. And since these ravines are connected 
by passages with one another and the sea is deep, the 
surf, as it at one time rushes in and at another time 
retreats, gives forth a sound resembling a mighty 
crash of thunder. At one place the surf, as it breaks 
upon huge rocks, leaps on high and causes an astonish- 
ing mass of foam, at another it is swallowed up within 
the caverns and creates such a terrifving agitation of 
the waters that men who unwittinglv draw near 
these places are so frightened that they die, as it 
were, a first death. 

This coast, then, isinhabited by Arabs who are called 
Thamudeni; but the coast next to it is bounded by 
a very large gulf, off which lie seattered islands which 
are in appearance very much like the islands called 
the Echinades.! After this coast there come sand 
dunes, of infinite extent in both length and width 
and black in colour. Deyond them a neck of land 
is to be seen and a harbour, the fairest of any which 
have come to be included in history, called Char- 
muthas. For behind an extraordinary natural break- 
water which slants towards the west there lies a gulf 
which not onlv is marvellous in its form but far 
surpasses all others in the advantages it offers; for a 
thickly wooded mountain stretches along it, enclosing 
it on all sides in a ring one hundred stades long: its 
entrance is two plethra wide, and it provides a harbour 
undisturbed by the waves sufficient for two thousand 
vessels. Furthermore,itis exceptionally well supplied 
with water,sinceariver,larger than ordinary, empties 
into it, and it contains in its centre an island which 
is abundantly watered and capable of supporting 
gardens. In general, it resembles most closely the 


! Now called the Kurtzolares, off the Gulf o? Corinth, 
219 


t2 


DIODORUS OF SICILY 


Autéw, mpocayopevouévo 06 Ko0cw, epi o9 
Tüs KaTà pQépos «Uypyorias é€v TOlS oiketots 
Xpovots me.oa.oóp.eÜa. OeAÜetv. txÜUcov. à€ mÀijÜos 
ek Tis p.eyaAns Üa Adr TS eig aDTÓv GÜpoiCerau. Oud 
Té TV vqveutav kai T? yÀvkóTqTa TÓV els aoTOv 
P 0OdTOV. 

45. IapazAeiaavr Ó€ TOUS TÓTOUS ToUTOUS 
Ópr mévT€ OLea TT)KÓTO. aAAijAcov ets bios QVa.Téivet, 
cvvaryop.evas €yovraG  Tàs kopuóQüs eis merpdin 
pao Tóv, zapazmAnatov $avraciav aToTeAobvra, Tras 
KkaT ÁAtyvsTOV mupapiauw. e&fjs Ó éoTL KkóAros 
KwkAorepn]s eyáAots apcarrpious ?repiexóp.evos, 
o0 KaTÀ péan mw Oud quer pov. àvéoTTKe AóQos 
rpaTeLoeiO)s, €ó' o) Tpeis vaoi Üavp.aarot rois 
Direatv «Koóoumvrau Üeóv, a^yvooupLévayv uev b7rÓ 
TOv 'EAAQvov, ruicopiéva» OÓ UOTOÓ TÓV eyxapiov 
O.a.Gepóvrcs. je. € Tabra atyuuÀOs mapnket 
KáÜvypos, vap.a.ruatots kat yAvkéat petÜpous Quel - 
uévos:!  xaÜ' ov éorw Opos Ovoualóuevov pév 
Xatvov, ópvuois 0€ mzavroOasois memvkvopévov. 
T)v 9é yépoov T? éxouévqv Tíjs Opewfjs véuovrai 
TÀv 'ApáBwov ot kaAoUpevou AéBat. oDrov € 
«aurAÀorpodjobvres Tpós Gzavra xpóvrau TQ nué- 
yucra TÓv karà TOv iov Tfj roÜ (oov To/UTov 
vpeiqa* TpOs p.év yàp TOUS TOÀeutoUS QüTÓ TOUTCV 
Lüyovrou, Tüàs 0€ kojuoas TÀVv $oprüov éri roUTOV 
dopotüvres? paOios dAmavra GuvreAoUci, TO Oé€ 
ydÀa Tüvovres àzOÓ ToUTOV Owrpédovrat, kat TT)v 
óÀgv xcpav epwroÀobow  ézi TÓV ÓpoudOov 
kapAcv. Karü Oé géonv Tv xcopav aDTOv 

| So Wesseling: xareugugévos. 

? dopotvres À, vcrodopobvres other MSS., all editors. 


220 


BOOK IIl. 44. 8-15. 5 


harbour of Carthage, which is known as Cothon, of 
the advantages of which we shall endeavour to give 
a detailed discussion in connection with the ap- 
propriatetime.! Andamultitude of fish gather from 
the open sea into the harbour both because of the 
calm which prevails there and because ofthe sweetness 
of the waters which flow into it. 

45. After these places, as a man skirts the coast. 
five mountains rise on high separated one from 
another, and their peaks taper into breast-shaped 
tips of stone which give them an appearance like that 
of the pyramids of Egvpt. Then comes a circular 
gulf guarded on every side by great promontories, 
and midway on a line drawn across it riscs a trapez- 
ium-shaped hill on which three temples, remarkable 
for their height, have been erected to gods, which 
indeed are WalnosH to the Greeks, but are aecorded 
unusual honour bv the natives. After this there is 
a stretch of dank coast, traversed at intervals by 
streams of sweet water from springs; on it there is 
a mountain which bears the name Chabinus and is 
heavily covered with thickets of every kind of tree. 
The land which adjoins the mountainous country is 
inhabited by the Arabs known as Debae. They are 
breeders of camels and make use of the services of this 
animal in connection with the most important necds 
of their life; for instance, they fight against their 
enemies from their backs, employ them for the 
conveyance of their wares and thus easily accomplish 
all their business, drink their milk and in this way get 
their food from them, andtraverse their entire country 
riding upon their racing camels. And down the 
centre of their country runs a river which carries 


! "This description was probably in Book 32. 
221 


oo 


DIODORUS OF SICILY 


^ ^ / 
$éperau 7orapos  TocoUTO  xpvgoÜU  kaTradjépov 
^ t A ? A 
dfypa $awóunevov core karà Tàs €ékBoÀas TQv 
9X 4 5 / / € ? ? / 
tov azodépeoÜat mepvoriMBovoav. ot O'. éyycptot 
^^ M ? / ^ — — —^ 3 
Tfs uév épyaatas Tfjs ToU xypvcoÜU mavTeÀOs etow 
3 / 
&7€tpot, diAó£evou 0 Dzápyovauww, oU mpOs mávrag 
5 
TOUS üóukvovuévovs, G4ÀÀA. vpós póvovs TOUS Q3 
Bouorías kai lMeAomovvoov óu4 Twa 7aAÀatàv 
5 b € / ? / ài A » ^ 
aó  HpakxAéovs otkei'órTyra mpós TO éÜvos, cv 
nHvÜucós éavro)s zrapeuóévat zapà TÓYv mpoyóvav 
tGTopobDo0tv. 
'H 9' é£gs xyopa. karoucetrat. uév oro  ApaBov 
? AA A / M P: Ó ^ 5 » 5 Ü / 
AAuUatov kat l'acavócv, ovk éurvpos o0ca kaÜa- 
€ 2 / 5 à] ^ 1l A Li 
7Tép at mAÀquotov, aÀÀ& pnaAÀakais! ai Oaocetats 
/ / / 5 M / 
vedéAaus  ToÀÀákis  kareyouévy:  ék OÓé ToUrov 
A «€ -—^ » ^ 
ÜeroL ? yivovrat kat xeutdves eukatpot Kat zrotobvTes 
M! E e / 7 
Tr Üepwrv opav eükparov. 7) 7€ xycopa. záj.dopos 
M! 
éoTL, KGi Otd$Qopos karà TT» üàperüv, o0 pévTOL 
Tvyxávet Tije €vOexouévns émuweAeiag Ouà TT)» TÓV 
— / ^ 
Àaóv àzetwtav. TOv OÓÉ ypvaov eüpiakovres €v TOUS 
$vouxots D7ovÓLots T"üs y"s Gvváyovot zOoÀ)v, oU 
TOv ék TOU iUnryjuao ros avvrqkOópevov, 4AÀG, TOv avTo- 
^ M ^ E 
$vij kat kaAoUpu.evov àz0 To covupeBnkóros àzvpov. 
KaTà O€é TO péyeÜos éAayioTros gév /eóptakerat 
zapazÀotos srpüjvi, uéyvaTos O€ o) moÀ) Aeunó- 
nuevos PaowuukoD0 xap/ov.  $opobüo. O abrOv mepi 
^ - A 
T€ TOUS KaGpmOUS TOV XxetpOv KaL T€pi TOUS TpQX?- 
! For uaÀakais Dezzel suggests gqeAatraws ; for Oaoctais 


Capps suggests óposepats (Arist. .Vubes 338). 
? So Wesseling (ep. Agatharchides 96): v$erot. 


222 


BOOK III. 45. s-8 


down such an amount of what is gold dust to all 
appearance that the niud glitters all over as it is 
carried out at its mouth. — The natives of the region 
are entirely without experience in the working of the 
gold, but they are hospitable to strangers, not, how- 
ever, to everyone who arrives among them, but only 
to Boeotians and Peloponnesians, the rcason for this 
being the ancient friendship shown by Heracles for 
the tribe, a friendship which, they relate, has come 
down to them in the form of a myth as a heritage 
from their ancestors. 

The land which comes next is inhabited by Alilaei 
and Gasandi, Arab peoples, and is not fiery hot, like 
the neighbouring territories, but is often overspread 
by mild! and thick clouds, from which come heavy 
showers and timely storms that make the summer 
season temperate. The land produces everything 
and is exceptionally fertile, but it does not receive 
the cultivation of which it would admit because of the 
lack of experience of the folk. Gold they discover in 
underground galleries which have been formed by 
nature and gather in abundance— not that which has 
been fused ito a mass out of gzold-dust,? but the virgin 
gold, which is called, from is condition when found, 
"unfired" gold. And as for size the smallest 
nugget found is about as large as the stone of fruit;? 
and the largest not much smaller than a royal nut. 
This gold they wear about both their wrists and necks, 


! 'The text may be corrupt; ''dark and thick " and *' mild 
and dewy " have bcen suggested (cp. critical note). 

* i.e. fused into artificial nuggets. 

3 "(The word puren was used for the stone of any stone- 
fruit, such as olive, pomegranate, grape. and was, therefore, 
a very indefinite term of measurement; the * royal nut,' 


inentioned below, however, was the Persian walnut, 
223 


DIODORUS OF SICILY 


J M 
Aovs, Terpnuévov évaAAaé AiÜow Oia$avéot. kai 
d ? ^ 
ToUTov pev ToÜ yévovs émvroAdLovros zap' avrots, 
A 3 2 / 
yaÀKoÜ O6 xai oiÓrypov ocmwavwovros, em  iams 
^ L4 3 ? / 
dAAdcTTOovTaL raÜTO TÀ dopT(a TpOS TOUS éjmópovs. 
| 1 1 / ZE" € » , 
46. Meraà 8é vo/rovs Dvápyovow oi Ovopalo- 
pevou Kápfas, kai uerà roUrovs Xafatoi, sroAvav- 
Üp«róraro, TÓv ' ApaDucóv éÜvàv óvres. véuovrat 
A b! ? / / ? ; / 
06 T»v c)Oa(nova Aeyouévgv '"ApaBiav, dépovcav 
^ ^ ^ ^ M 
Trà vÀetora TÓÀVv map uiv àyaÜQv kai Üpegu- 
udov vravroóazáv ékrpédovaav s AjÜos auvÜnrov. 
3 OL 2 ? A ^ 3 7 X Ó M à] 
eUc)0ta, Te | a)TTv vácav éméxyev Qvoun Oi3 TO 
Távra, üye0óv rà. Tolg oouats vporevovra $veaÜat 
kaTà TV Xxcpav àvékAevrra. kaTQà pév yàp Twv 
/ ; A /; / à 
zapáAuv dera. TO kaAÀoUnevov DBaÀoapov kat 
/, Ml I4 Pd 5 / Pd Y 
«acta Kai 7róa Tis GÀÀ) LO.AGovcav dug. €xyovaa: 
avT»9 9€ vpóaQaros uév oca Tots óujuact mrpoaqve- 
aTácnv mapéxerat répiuv, éyypoviaÜetoa 0€ covvró- 


/ 3 7 A 3 M] / 
3 pcs ytvera. é£i9Àos. xarà Oé T9yv gegcoyetov 


e / M ^ ? ej ? / 
Üzrápyovat ópupot avvgpeóeis, kaÜ' ovs éoTt O€vOpa 
neyáÀa AfaveoO kai opUprgs, wpós Oé ToUrois 
/ Ml A A^ 
doitvuos xai kaÀdáuov kai kwapucopov KQGi TÓV 
y ^ , e / Eb, / M] ? 7 
dAÀAÀcv TOV TOUTOls Op.olav éyóvT«w Tv €UcOtav: 
* A X ? / C Mi M e I4 
ovU0é yàp céapiÜn0acÜac. Ovvaróv TàS €kdGTCcvV 
*? 7 / M / A 3 ^ 3 M 
(O.LOTYyTás T€ kai QUoe« Ou& TO mÀfjÜos xav Twyv 
ózepBoXv Tf £ék mwdvrov àÜpoouévgs oos. 
/ / J 
Ücia. ydp vis $aiverat kai Aóyov kpeirrwv 1) 7rpoa- 


! re Bekker: 7€ ydp. 
224 


BOOK III. 45. 8-46. 4 


perforating it and alternating it with transparent 
stones. And since this precious metal abounds in 
their land, whereas there is a scarcity of copper and 
iron, they exchange it with merchants for equal parts 
of the latter wares.! 

46. Beyond this people are the Carbae, as they are 
called, and beyond these the Sabaeans, who are the 
most numerous of the tribes of the Arabians. They 
inhabit that part of the country known as Arabia the 
Blest,? which produces most of the things which are 
held dear among us and nurtures flocks and herds of 
every kind in multitude beyond telling. And a 
natural sweet odour pervades the entire land be- 
cause practically all the things which excel in 
fragrance grow there unceasingly. Along the coast, 
for instance, grow balsam, as it is called, and cassia 
and a certain other herb possessing a nature peculiar 
to itself; for when fresh it is most pleasing and 
delightful to the eye, but when kept for a time it 
suddenly fades to nothing. And throughout the 
interior of the land there are thick forests, in which 
are great trees which yield frankincense and myrrh, 
as well as palms and reeds, cinnamon trees and every 
other kind which possesses a sweet odour such 
as these have; for it is impossible to enumerate both 
the peculiar properties and natures of each one 
severally because of the great volume and the excep- 
tional richness of the fragrance as it is gathered from 
each and all. Fora divine thing and beyond the power 
of words to describe seems the fragrance which greets 


! Here Diodorus departs radically from Agatharchides 
(96), who says that they exchange one part of gold for three 
of copper or two of iron; cp. Strabo 16. 4. 18. 

? 'Ihe Arabia Felix of the Romans. 


229 


DIODORUS OF SICILY 


TiTTOUVOG Kai kKwoÜüca Tàs ékáoTov atoÜvoeuws 
e0cOta. KaL "yàp TOUS mapamAeovras, kaümep 
T0ÀU Tíjs yépoov kexcoptapévovs, OUK djLotpovs 
Tow Tis. Tota. r1] ToÀa.aecos KO.TG yàp TTV 
Üepwmv cOpav, Órav &vejos  dmóyeus yévyraa, 
cvpaivet TÓS 470 TÓV cjvpvoóópcuv GévOpov kat 
TÓV QÀÀcoV TÀYV TOL UTC Gmomveop.évas eoc)Otas 
DukvetoÜa, TpOS Tà moto népn Ts Üo Adr): 
oU yap cooTrep "ap "ptv aTOKeuLévrv kal TraÀQAG 
€x€L TUV TÓV dpcopá Tov $jvow, aAA. T)V GKpd- 
Lovoav ev avÜew veapav Drap Kai OukvouLévnv 
TpÓSs Td Aenropepéo rara TÓS. aioUhjaecs. KOJLL- 
Covajs yap TÜs aUpas T^v GTÓppotav TÓÀYV ccOe- 
GTÓTOY, Trpoa rir T€L TOlS TrpoazrAéovou Trjv rapüuov 
Tmpoaqnvés kat TroAD, mpós 0€ TOUTOLS Dywewoóv KaL 
TapgAÀayuévov ék TÓV apiarcov ntypa, ovre 
TerLmuévov Tob kaprrot KQL TTV (Ola km 
€KmremveukóTos, oUre Tv amóÜegu eXovros ev 
érepoyevégw d'yyetots, aAÀ' dm aorijs Tljs veapoTá.- 
TTS cpas KaL TÓV PAaaTóv aképauov mapeyop.évns 
Tfs Üeías d$vcews, core ToUs peraAagiBávovras 
Tis tO.ÓOTYTOS Ooketv Gx0Aa ety 715 ivÜoAoyov- 
uévqs | auBpootas Óui TÓ Tv bzrepBoAyjv TS 
coc)otas nwyoeníav érépav eópiakew otketav Tpoo- 
nyopiav. 

41. O9 umv oAókAxpov Kal ,Xcpis $Üóvov cTT7v 
eDóaupioviaw Tots àvÜpcomois *) TUXT mepuéÜnev, 
dÀÀà Tois Tr ÀkoUrots Ócop?)iraat mrapéCevee TÓ 
BAázrov kai vovÜerzoov obs Ou& T? Gvuvéxetav 
TÀv dyaÜdv «üoÜóras kara$povetv TOv Üeó!v. 


| yàp after ovre deleted by Dindort. 
226 


BOOK III. 46. 4—47. 1 


the nostrils and stirs the senses of everyone. | Indecd, 
even though those who sail along this coast may be 
far from the land, that does not deprive them of a 
portion ofthe enjoyment which this fragrance affords ; 
for in the sumnier season, when the wind is blowing 
off shore, one finds that the sweet odours exhaled by 
the myrrh-bearing and other aromatic trees penetrate 
to the near-by parts of the sea; and the reason is 
that the essence of the sweet-smelling herbs is not, 
as with us, kept laid away until it has become old and 
stale, but its potency is in the full bloom of its strength 
and fresh, and penetrates to the most delicate parts 
of the sense of smell. And since the breeze carries 
the emanation of the most fragrant plants, to the 
voyagers who approach the coast there is wafted a 
blending of perfumes, delightful and potent, and 
healthful withal and exotic, composed as it is of the 
best ofthem, seeing that the product of the trees has 
not been minced into bits and so has exhaled its own 
special strength, nor yet lies stored away in vessels 
made of a different substance, but taken at the very 
prime of its freshness and while its divine nature 
keeps the shoot pure and undefiled. Consequently 
those who partake of the unique fragrance feel that 
they are enjoying the ambrosia of which the myths 
relate, being unable, because ofthe superlative sweet- 
ness of the perfume, to find any other name that 
would be fitting and worthy of it. 

41. Nevertheless, fortune has not invested the 
inhabitants of this land with a felicity which is perfect 
and leaves no room for envy, but with such great 
gifts she has eoupled what is harmful and may serve 
as a warning to such men as are wont to despise the 
gods because of the unbroken succession of their 


227 


2 


5 


DIODORUS OF SICILY 


Kará yàp TOUS cóc)0ea rá rovs OpvjLoUs óóeov 
brrüpxeu vrAijfos, ot TO pg€v xpópna $ouwwkoÜv 
€yovct, uTjkos 0€ omiÜaptjs, óypara, € rrovotvra. 
TravTeÀÓs àvíara: Odkvovai Oé mpoomTOOvres kai 
aAÀóuevou -TpOós vos atpárrovot TÓV  xpóa. 
tOLov 0é vt rapa, Tots éyyoptots oviatvec Trepi roUs 
rnoÜevnkóras 70 pnakpüás vócov T7Qà Ocopgaora.! 
Ota TTVeopLevov yàp ToO C CJL0TOS Um GKpáov Kai 
ru)Tu)s $vceuws, kat Tfjs GUyKptaecs TÓV OyKG(v 
etis pate gvva/yopévrs, €KAvats ézrakoAovÜet 
OvofovÜnros:  Oiózep ois Totovrows  do$aAÀrov 
rTapaÜvuuooi kai 7pdyov TOyycva, Ta(is €vavT(aLs 
$Uceoct karapayópevot 77v ovepDoÀmv 7fjs eUcitas. 
TO yàp kaAóv srocóTQTL. pMév kai TdÉe. perpob- 
p.evov à óeAet kat Téprret rovs àvÜporrovs, avaÀoyías 
0€ xai kaÜrkovros katwoÜU Ouuapróv avóvgrov 
éyet TÜV Oc peáv. HMM . . 
lo$ 60 cÜvous TOUTOV UT)7pOTTOÀLs éoW T]v kaÀAobGt 
Zapás, em ópovs cokiwpuévm. | BaotMéas O' éx 
y€vovs exe TOUS O.aÓexop.évovs, OLS Tü "jn 
Tuas dmovépet piepjwypévas a.yalots kat Ka.Kots. 
p.akáptov Lév yàp fiov exew DokoÜow, OTL TTüGlV 
emvrárTOvzes ovOéva Aóyov UTÉyovot TV Tporro- 
Lévcv:  àruyets 0€ vouitovzau kaÜ' ócov oüKk 
é£corw a)To(s oDO0émore é£eAUetv ék rv BaaiAetov, 
e( 66 pu, ytvovrau Ai00Aevovot v7O TOv OxÀov 
KkaTd Tiva ypucpóv àpyatov. | TroÜUTro Oé TO éÜvos 


! rà ocpora deleted by Reiske. 


l inches. 
t 


LN 
* Strabo (16. 4. 19) says this was done to overcome the 


228 


BOOK III. 47. 2-5 


blessings. For in the most fragrant forests is a 
multitude of snakes, the colour of which is dark-red, 
their length a span, and their bites altogether 
incurable; they bite by leaping upon their victim, 
and as they spring on high they leave a stain of blood 
uponhisskin. And thereis also something peculiar to 
the natives which happens in the case of those whose 
bodies have become weakened by a protracted illness. 
For when the body has become permeated by an un- 
diluted and pungent substance and the combination of 
foreign bodies settles in a porous area, an enfeebled 
condition ensues which is difficult to cure: consequently 
at the side of men afllicted in this wav they burn 
asphalt and the beard of a goat,? combatting the 
excessively sweet odour by that from substances of 
the opposite nature. Indeed the good, when it is 
measured out in respect of quantity and order, is for 
human beings an aid and delight, but when it fails of 
due proportion and proper time the gift which it 
bestows is unprofitable. 

The chief city of this tribe is called by them Sabae 
and is built upon a mountain. The kings of this city 
succeed to the throne by descent and the people 
accord to them honours mingled with good and ill. 
For though they have the appearance of leading a 
happy life, in that they impose commands upon all 
and are not accountable for their deeds, yet they are 
considered unfortunate, inasmuch as it is unlawful 
for them ever to leave the palace, and if they do so 
they are stoned to death, in accordance with a certain 
ancient oracle, by the common crowd. This tribe 


drowsiness caused by the sweet odours; the disease appears 
to be mentioned by no other ancient writer, and presumably 
was caused by the continued inhaling of these powerful scents. 


229 


DIODORUS OF SICILY 


o9 uóvov rÀv rÀnatoyopcov ' Apáfcov, àÀAà kat TOv 
GAÀAev  4vÜpoymov  Oaóépet:  mÀoUT«w | kat Tas 
&GAÀaus TaÍs! karà gépos soÀvreAetats. 6v yap 
Tails TÓV doprüiov aÀÀayats kai mpágegw OyKOLS 
éAaxioTots mÀetaTqv dod épovraa Tuv. &mávrov 
avÜpcomra TÓV àpyvpufjs ap.eüleos €veka TàS 
épmropias TOtoVJLÉvayv. OuóTep eÉ aióyvos amoptj- 
TOV GUTÓV yeyevupéveov Óu4 TÓv ékTomwouÓv, 
Kal xpvcob ve ka. ap'ypov mAxjfovs. éniKekAUKÓTOS 
rap' aUrots, kat u&AuoT. év Xafats, év f) rà BaotAeua 
Kelrat, TopeUj.a.ra. j.€v üpyvpá ve KaL ypuaá Tavro- 
OazÓv ékmcgárov €yovot, kMvas 06 kai rpimroOas 
ap'yvpórroóas, Kat Tv GÀÀgv kaTackevnmv miOTOV 
Tf mroÀvreAeta, KLÓT'QOV T€ GÜpÓOv mepiarvAa, Td 
uev émriypvoa,, TÀà Ó apyvpoetóets TÜT'OUS em TÓV 
KtovoKpávav éyovra.  Tàüs O opo$ás kat Üvpas 
xpuca ts duáAaas All'okoAAiyrois Ka aukvaiis OLe.Àn- 
dores magav Tv TÓV oiKiv Kad puépos oikoOo- 
iav memoinvra Üavp.aoTi Tas rroAvreAetaus 
TQ V yàp e£  apyUpov Kai ypucob, rà O. é£ éAé- 
$avros KQl TÓV Órampemeovdirav Aicov, €T, Oé 
TÓV dQÀÀov TÓV TWucTÓToV Tap Er ed 


/ 5 A 4 Ka hl 5 A 
8 kareakevákagw. aÀAa yàp oUTOL |.ev €x TroÀAÓv 


ypóvcv TTV eDOatpzovíav GaáAevrov égyov Otà TO 
mravreAós árre&eváyata. TÓV uà, 71)v LOcav srÀeove£tov 
éppaiov mTwyyovukévov TOv dGÀÀóTptov TAobTov. 1 
Oe kaTd TOUTOUS 0aÀarTa Aevkr, óatverat TÜV 
xpóav, do ana ÜavpdLew T0 vapdóo£ov xai 


A , 
9 75v airíav ToO cvpfatvovros émibgreiv. | víjoot ó 


| zais added by Dindorf. 


230 


BOOK III. 47. s-9 


surpasses not only the neighbouring Arabs but also 
all other men in wealth and in their several extrava- 
gancies besides. For in the exchange and sale of 
their wares thev, of all men who carrv on trade for 
the sake ofthe silver they receive in exchange, obtain 
the highest price in return for things of the smallest 
weight. Consequently, since they have never for 
ages suffered the ravages of war because of their 
secluded position, and since an abundance of both 
cold and silver abounds in the country, especially in 
Sabae, where the royal palace is situated, they have 
Siubossed goblets of everv description, iade of silver 
and gold, couches and tripods with silver feet, and 
every other furnishing of incredible costliness, and 
halls encircled by large columns, some of them gilded, 
and others havingsilver fimures onthe capitals. Their 
ceilings and doors they have partitioned by means of 
panels and coffers! made of gold, set with precious 
tones and placed close together, and have thus made 
the structure of their houses in every part marvellous 
for its costliness ; for some parts they have constructed 
of silver and gold, others of ivory and the most showy 
precious stones or of whatever else men estecm most 
highly. For the fact is that these people have 
enjoyed their felicity unshaken since ages past 
because they have been entire strangers to those 
whose own covetousness leads them to feel that 
another man's wealth is their own godsend.? "The 
sea in these parts looks to be white in colour, so that 
the beholder marvels at the surprising phenomenon 
and at the same time seeks forits cause. Andthere 


L6. certain panels were deeply recessed. 
? Literally '' gift of Hermes," as the god of gain and good 
luck. 


23I 


DIODORUS OF SICILY 


b / / e / » / 
eU0auQLoves TÀq(ctov mdpxyovGw, é€xyovcaL TOAÀeug 
3 / 
arewtoTovs, €v ais rà Bookyuera mávra Aevkmv 
d X ^ ^^ 
€éxeu T7» xpóav, kat Tots Üv5AÀeow a)TrÓOv ok 
, / / ? 
émuoUera. TO kaÜóÀov épas. eis TaUrag Ó 
ejTOopot TüvroÜev karamAÀéovou,, uàMora O' ék! 
/ « ? / » A 1 ? X 
IIorávas, 7v 'AAÀé£avópos «we mapa TOv 'lvóOv 
/ ^ 
Torauóv, vavoTraÜuov éyew BovAÓpnevos Tfüjs Tapà 
TOV (OKeavóv mrapaAtov . 
Hep: Lev oOv Tfs xopas kat TÓV €v aUT77 KaTOL- 
KOUVTCOV apkeaUnaóp.eÜa Tois etprjp.évous. 
48. Ilepi 06 Tov karà 7Óv obpavóv opogévov mrapa- 
L ^ 
OOf£cv €v Tots TÓTO:s 0) rrapaAeurréov. Üavpacwo- 
X e 
TGaTOV LÉV €oTL TÓ Trepi T?) &pkTOV iOTOpOU|Levov 
M ^ *» 
KaüL TÀeLoTQyv Topiav Tapexop|evov Tois qrÀoi- 
Couévowg*  dzOÓ yàp uqvos óv kaAÀo80w 'AÜOmnvato 
Mauzouernpiva TÓV éTTQÀ TÓV KaTa T) piov 
aoTépuv oU0éva óaciv ópüácÜa. pexpt Tüs TpoOT»S 
$vÀakfis, TÓ € IHooeóeóv. Héxp«. 9evrépas, 
3 L4 T 
Kai KGTrà TOUS €ÉWs éx« ToU kar OALyov? mÀoi- 
/ a 1Ü / e , 4 ^ 5 XÀA 
Copévows?. áÜecprjrovs orápxew.! TOv Ó  àAÀAcv 
? rd X A / 
To)s Ovoualouévovs sÀav(ras ToUs Lév peiLovas 
^ ^ € A X € / 
TÓV 7p uiv, érépovus Oé gwóé Tàs ÓOpoías 
; A 1 / A ) € , 
avaroÀas kai Ovceus TotetaÜav. TÓv Ó  TAÀvov. oUx 
! é« Rhodomann: es. 
? kar! OÀCyov, karà Aóyov (*at the same rate") Agath. 
archides, 104. 
3 mAoitopévow deleted by Bekker, Vogel. 


* aáÜecpürovs omdpyew after zAÀavyras all MSS. but AD, 
Bekker, Dindorf. 


! 'The adjective is that translated '' Blest " in Are&bia the 
Blest. 

? ''he fifth. month of the Attie year, approximately our 
November. 

3 'The sixth. month, approximately our December. 


232 


BOOK 1Il. 47. 9-48. 2 


are prosperous ! islands near by, containing unwalled 
cities, all the herds of which are white in colour, while 
no female has any horn whatsoever. "These islands 
are visited by sailors from every part and especially 
from Potana, the city which Alexander founded on the 
Indus river, when he wished to have a naval station 
on the shore of the ocean. 

Now as regards Arabia the Dlest and its inhabitants 
we shall be satisfied with what has been said. 

48. But we must not omit to mention the strange 
phenomena which are seen in the heavens in these 
regions. The most marvellous is that which, accord- 
ing to accounts we have, has to do with the constella- 
tion of the Great Bear and occasions the greatest 
perplexity among navigators. What they relate is 
that, beginning with the month which the Athenians 
call Maemacterion,? not one of the seven stars of the 
Great Bear is seen until the first watch, in Poseideon? 
none until the second, and in the following months 
they gradually drop out of the sight of navigators.* 
As for the other heavenly bodies, the planets, as they 
are called, are, in the case of some, larger than they 
appear with us, and in the case of others their risings 
and scttings are also not the same; and the sun does 


* In the second century 5.c., the period when Agatharchides, 
from whom Diodorus has taken this statement, wrote his 
work entitled O» the Red Sea, at latitude 15 north, which is 
the probable region of this statement, on November 1st the 
sun sct at approximately 9.45 p.m. and the first star (alpha) 
of the Great Bear rose at approximately 8.145 p.m. Its rising 
did, therefore, fall within the first watch of the night. How- 
ever, the statement that on December 1st 1t did not rise until 
the second watch is false, since on that date it rose at ap- 
proximately 6.40 p.m.; indeed the rising of the Great Bear, 
instead of receding month by month, as Diodorus states, in 
fact advances. 


733 


-- 


DIODORUS OF SICILY 


cozep map Tv Dpax)o mvpó Ts (Olas àvaToAMs 
TpoazocTÉéÀÀew TÓ djs, aÀÀ érv vukTOs ovans 
CKOTQLOU mapaóó&as d$vo favévra ekAdpurew. 
OÓ.0 kai pO0ézoÜ Tuépav pév év ékcetvous Tots 
TÓTOLS yweaÜa. Tp opa. vau TOv "Àtov, ék négov 
0€ ToÜ meAÀàyovs d$aciv àvaóawópevov avTOv 
óp&oÜat uev Gy pau zapato TÓ mupaeará ro, 
omwÜfjpas. o id. éavToO Leyádovs aTroppimrTew, 
Kai T TUTQ T Kcovoet$! $atveoÜat, kaÜamep 
TpLets DogáCopiev, dÀÀà Ktov( TOV TUTOV exew 
eudeptj, nucpóv eppiÜearépav € eXovri TÜV dmO Tí]s 
keQaAfjs emubüveu, 7pos Óé TOUTOLS Mom ay 
zowiv u5T akTrivas BaAAew aGypt poros copas, 
$awop.évov 7TvpOos dÀapzob0g €v ckóret Óevrépas 
o apxoj.évns aoT.60i) JivecÜau kat 7TÓ  $ós 
PaAAew amÓTO[LOV Kat zvpQOes kaÜ brrepBoArjv. 
KkaTü Oé riv Ovow évavr(a yiveoÜaw ovupuTOLaTa. 
7epi aUTÓv: Ooketv yàp Trois Opi kawats dkTict 
darritetw TOV KÓGQL.OV oUK éAaTTov? «póv Ovoiv, 
cs "AyaÜapxiójs o Kviotos avéypoule, Tpu*v. 
ToÜTov Oé TOv Katpov zou TOV rots €yxcoptots 
$aiveoÜat, Tazewovpévov ToÜ ka)paTOos Oià TV 
OUciw ToD rjAtov. 

Tóv o dvép.av Cédupoi Lev kat Aipes, ert Ó 
apyéaTat ka cÜpot, mYéovGt kaÜázep kai Tapa. TOÍS 
aGAÀÀots: vOToL Oé xarà uév AtÜtosriav oUre Trvéovauw 


! Qugkoecórj Agatharchides, 105. 

* So Rhodomann : éAarrovov. 
1 'Thecause for this statement is the pbenomenon of twilight, 
which is dependent upon atmospheric as well as astronomical 
conditions. Its duration varies with the depth, clarity, and 
density of the atmosphere, the latitude and elevation of the 


234 








BOOK IF. 48. 2-5 


not, as with us, send forth its light shortly in advance 
of its actual rising, but while the darkness of night 
still continues, it suddenly and contrary to all expecta- 
tion appears and sends forth its light.! Because of 
this there is no daylight in those regions before the 
sun has become visible, and when out of the midst 
ofthe sea, as they sav, it comes into view. it resembles 
a fiery red ball of charcoal which discharges huge 
sparks, and its shape does not look like a cone, 
asis the impression we have of it, but it has the shape 
of a column which has the appearance of being 
slightly thicker at the top; and furthermore it does 
not shine or send out ravs before the first hour, 
appearing as a fire that gives forth no light in the 
darkness; but at the beginning of the Second hour 
it takes on the form of a round sbeld and sends forth 
a light which is exceptionally bright and fiery. But 
at its setting the opposite manifestations take place 
with respect to it; for it seems to observers to be 
lighting up the BOIS universe with a strange kind 
of ray 3 for not less than two Or, as Agatharchides of 
Cnidus has recorded, for eise hours. And in the 
opinion of the natives this is the most pleasant period. 
when the heat is steadily lessening because of the 
setting of the sun. 

As regards the winds, the west, the south-west, 
also the north-west and the east blow as in the other 
parts of the world; but in Ethiopia the south winds 


place of observation, and the time of year. The Greek 
navigator found less twilight as he travelled south from 
Greece towards the equator, at which point, in fact, it has 
its minimum duration. 

? Agatharchides (105) says '' diseus-shaped." 

* Agatharchides (105) says that this takes place after the 
sun has already set. 


239 


DIODORUS OF SICILY 


oUre yvopiGovrat TÓ aUvoÀov, karà o6 rv Tpoyo- 
Ovruco»v kat Tiv '"Apaf(av Üeppuoi vyívovrac ka 
ozepDoAjv, c)oTe kai ràs vÀas ékmvpoüv kai TÓv 
kaTQGQevyóvrov ets às €év rats kaAUBaus oktüs 
ékÀvew 7à ocopnara. O0 O€ fopéas Ouais àv 
&puoTOs vouilovro, OukvoUp.evos eis Távra TÓTmOV 
Tfs oükovuévns kai Otaquévaov Jvypos. 

49. 'T'ovrcv J "Atv OLeuKpurp.évcov oiKetov àv 
etr) OLeAÜetv vrept TÀOv Auicov TÓV "rAatov AvyUz TOU 
KQ/TOLKOÜVTQV kai Tfjs OMÓpov xepas. TÓ yàp 
Trepi Kvpivav Ka TÓs Lprets, ér. Ó€ TT)V jLeaó- 

/ 
yevov Tijs KüTà TOUS TOÓTOUS TOUTOUS YxépGov, 
KkaTotket Térrapa, yévn AuBocv: àv ot uév ovopua- 
Copevou Naoapóves vépovrat TQà vevovra gépm 
7zpós vóTov, ot Ó Avoxytcat rà TpOs TTVv OUOLv, 
ot óé Mappapioat kaToucoUot 71)v. pera£O Tauviav 
AityvzTOov kai Kvpiyvgs, nevéyovres kat Tífjs zapa- 
Atov, ot 66 Máxat zoAvavÜpcozia TÀv. óuocÜvóv 
mpoéxovres véuovrat TOUS TÓTTOUS TOUS Trepi Tv 
2prw. TÓV O€ mpoetpr)u.évav Auf vov yecpyot 
pév / eigw ots omápyet yop Ovvapév] kapzoóv 
$épew OaJuAfj, vouaóes Ó' Oc0t vOv kTqvOv Tv 
égztLéAetav  zotoUpevou 7ràs Tpoóüds é€yovow dmó 
rovrov: üGu$órepa 0€ Tà yévn Trab0ra DaoiMéas 
eXet kai Prov o) savreAóÓs àypiov ov0. avÜpetvgs 
Tjuepóryros e&mAAayyp.évov. TO Oé TpiTOV yévos 
OUTE Baci és brrakobov oUTe TOÜ Ou«atov Aóyov 
000. évvotav €XOV e Aro even, ampoaOoki reos Oc 
ras éupoAàs ék Tíjs epjjtov vroLoU[Levov ápmáet T 


/ 
TG pO TUXOVTO., kai TOXÉ(S QvaKda qr Tel T'pOS TOV 


1 4,e, to the plan of Diodorus' history. 
236 


BOOK III. 48. 5-49. 2 


neither blow nor are known at all, although in the 
Trogodyte country and Arabia they are so excep- 
tionally hot that they set the forests on fire and cause 
the bodies of those who take refuge in the shade of 
their huts to collapse through weakness. "The north 
wind, however, may justly be considered the most 
favourable of all, since it reaches into every region 
of thc inhabited earth and is ever cool. 

49. But now that we have examined these matters, 
it will be appropriate ! to discuss the Libyans who 
dwell near Egypt and the country which borders 
upon them. The parts about Cyrené and the Syrtes 
as wellas the interior of the mainland in these regions 
are inhabited by four tribes of Libyans; ofthese the 
Nasamones, as they are called, dwell in the parts to 
the south, the Auschisae in those to the west, the 
Marmaridae occupy the narrow strip between Egypt 
and Cyrene and come down to the coast, and the 
Macae, who are more numerous than their fellow 
Libyans, dwell in the regions about the Syrtis.* 
Now of the Libyans whom we have just mentioned 
those are farmers who possess land which is able to 
produce abundant crops, while those are nomads who 
get their sustenance from the flocks and herds which 
thev maintain; and both of these groups have kings 
and lead a life which is not entirely savage or different 
from that of civilized men. "The third group, how- 
ever, obeying no king and taking no account or even 
thought of justice, makes robbery its constant 
practice, and attacking unexpectedly from out of the 
desert it seizes whatever it has happened upon and 
quickly withdraws to the place from which it had set 


? "The Greater Syrtis. 
231 


DIODORUS OF SICILY 


3 a)TOV TÓTOV. závres Ó. ot Aifves obTot On pua 
Biov  éyovow, bzratÜptoL O.üLévovres kai TO TÓYV 
émwryOóevudTov  àypiov étqÀokóTes:  oUre yàp 
)uépov O.air)s oUDT  éoÜ5ros peréyovow, dàAAd 
Oopais asy akesáLovat T GLO. TOlg O€ 
Óvváa rais aQU7OVv TÓÀeis pév TO OGÜUvoÀov 0 Ux 
DTüpxovci, sÜpyou Oé sÀxoitov TÓv vOdTOv, eig 
oUg daToTiÜevra. TQà TAÀeoválovza TÍs LE 
TOUS O'  dOmwoTrerayuévovus AaoUs kar  éwavrov 
é£opkiLovot zeiDapyijaew: kat TOv uev Dzakovadv- 
TOV cs gcvuuaxycv ópovritovot, TOv 96 uy) qpoa- 
eyóvrov ÜavaTov karayvóvres c$ Ànoarais «oÀe- 

i nobow. 0 9 OrAÀwpós a)TÓOV éa7w olketos Tfjs Te 
xycpas kat TOV émwTYOevudrcov: KoÜüQov yàp Ovres 
TOÍS dpa KaL xopav otkobvres KacTà, TO TÀetaTov 
TeOLdOa, rpós TOUS kwOUvovs Ó opp.À)ot Àóyyas € eXovres 
rpets kai AiÜlovs. év Gp yea. ckvrivows* éi$os O9. o) 
óopob0tiv o$0€ kpávos ov0. ovÀov oj0cv érepov, gTO- 
xaCó[.evot Tob sporepeiv rais eortvrataus €v TOlS 

5 OL ypLots kai zw ev Tas aTOxcpn)gegi. Otómep 
cb Üeroi 7Tpós Opóp.ov etat Kat AoBoAcav, ÓtoareTroVi]- 
KÓTES gi peAér kac Tf) avvyteia TÀ Tüs $Uoews 
7porepiuara. koÜoAov Oé mzpós ToUs GAÀodUAÀous 
oUT€ TO Oi«atov oUTe€ TT)V z(OTIW Ka... oUOÉva, TpÓTrOV 
ó.a.T1pob0w. 

50. Tw*s 9é xoópas *) uév Onuopos T3 Rvprjvn 
yec0ns  égri kat zo0ÀÀovS  óépovca  kapszoUs: 
o) uÓvov yap bmdpye ovroQópos, aAAG Kat zroAMjv 
apueÀov, € éTL Ó cAaiay € €xet Ka. TU a»ypáav UA kat 
morajLoUs eÜypnaziav zrapexop.évovs" 7) J Ómép 
TÓ vÓTiOV JéÉpos bepretvovaa, kaÜ' Tv 7Ó virpov 


$$eoÜa. cvuféDnkev, dasopos o$2a xai cravi- 
259 


BOOK III. 49. 2-50. 1 

out. Allthe Libyans of this third group lead a life 
like that of the wild beasts, spending their days under 
the open sky and practising the savage in their mode 
oflife; for they have nothing to do with eivilized food 
or clothing, but cover their "bodies with the skins of 
goats. "Their leaders have no cities whatsoever, but 
only towers near the sources of water, and into these 
they bring and store away the excess of their booty. 

Of the peoples who are their subjects they annually 
exact an oath of obedience to their authority, and to 
any who have submitted to them they extend their 
protection as being allies, and such as take no heed 
of them thev first condemn to death and then make 
war upon them asrobbers. Their weapons are appro- 
priate to both the country and their mode of life; for 
since they are light of body and inhabit a country 
whieh is for the most part a level plain, they face the 
dangers which beset them armed with three spear: 
and stones in leather bags; and they carry neither 
sword nor helmet nor any other armour, since their 
aim is to excel in agility both in pursuit and again in 
withdrawal. Consequently they are expert in run- 
ning and hurling stones, having brought to full 
development by practice and habit the advantages 
accorded them by nature. And,speaking gener ally. 

they observe neither justice nor good faith in any 
respect in dealing with peoples of alien race. 

50. That part of the country which lies near the 
city of Cyrené has a deep soil and bears products ot 
many kinds; for not only does it produce wheat, but 
it also possesses large vineyards and olive orchards 
and native forests, and rivers which are of great 
utility; but the area which extends beyond its 
southern border where nitre is found, being unculti- 


239 


Ue» 


DIODORUS OF SICILY 


Lovca vaparuauiv D0drov, TT)V TpógOojuv xe 
TeÀd yel rapep.depi: oUOep.tav Ó€ mrapexopu.evr 
mrouALav Ka Tá TÜV (ócavy eonuo yf Treptéxerau, 
Tíjs DTepkeu1évns ep'jjLov DvgéCvrov exovas TÓ 
TÉépas. OtóTep oUÓ. Ópveov (Oetv éaTw, oU rerpdrovv 
€v avTjj COov mv DopkdOos kai Boós, o) um"»v 
obe $uTóv OUT GÀAo TÓV DvvajLévav Vuxayo»ytjaau 
T opa, Os àv TÍs etg jeg ÓyeLov àvyKova1|s 
yüs éxovon9s émi TO guüjkos GàÜpóovs Ütvas.  éj' 
ócov Oé ozaviGet TOV 7ipós zjuepov Diov àvqkóvrov, 
évi rTocobTo vÀrÜe, zavrotcv Tais (Oéaus kat Tos 
ueyéUeow óQecv, uáAMara O6 TOv TowoUTcov oÜDs 
7rpogayopevovat Kkepáaras, Ot T tv O1)y LOT 
Üavorrióópa zoLobvra4, 7T)V O6 xypóav aui "apa- 
T ]aiav. €XYOUGL* Biérrep e&opro uon vay QUTÓOV 
«aTrà TT)V TpóGcojuw Tois UDmcokeuiévouig éOdoeaw 
oAtyot pev em UywajaKovgw, ol 70ÀÀoi O0. üyvootvres 
zra.rotat kat KwoÜvots meépumimrTovgw azpogookirois, 
Aéyera. O€ ToUTovs TO TaÀauÓv emeAÜóvras mOTÉ 
ToÀÀAnv Tüs AtyUzrov mowjca( T)V  Dcokeuiévqv 
xycpav aotk»rov. 

D'iverau 0é vv« Üavudatov mepií Te raUTQv! Twv 
xépgov kai Tiv émzékewa Tíüjs 2wpreos Aim. 
T€pi ydp Twas katwoUs Kai pnüAuTAa kaTrQ TS 
vyveuias cvaváceus OpivraL kaTà TOV dépa mav- 
To&v CLoQov (Oéas euóatvovcav. rovrov OÓ. at uev 
7peuoüaw, at 06 ktvyaw Aaguflávovat, kat zoTÉ uév 

| TQv xupov ka, after gru deleted by Reiske. 


: atorslls, ** horned serpents," or asps. 
? (Cp. Aristophanes, 7T'he Clouds, 346: *'' Didst thou never 
espy a cloud in the sky which & centaur or leopard might be, 


240 


BOOK III. so. 1-4 


vated and lacking springs of water, is in appearance 
like a sea; and in addition to its showing no variety 
of landscape it is surrounded by desert land, the desert 
which lies bevond ending in a region from which 
egress is difficult. Consequently not even a bird is 
to beseen there nor any four-footed animalexcept the 
gazelle and the ox, nor indeed any plant or anything 
that delights the eye, since the land which stretches 
into the interior contains nearly continuous dunes 
throughout its length. And greatly as it is lacking 
in the things which pertain to civilized life, to the 
same degree does it abound in snakes of every manner 
of appearance and size, and especially in those which 
men call cerastes,! the stings of which are mortal and 
their colour is like sand; and since for this reason 
they look like the ground on which they lie, few men 
discern them and the greater number tread on them 
unwittinglv and meet with unexpected perils. — More- 
over, the account runs that in ancient times these 
snakes once invaded a large part of that section of 
Egypt which lies below this desert and rendered it 
uninhabitable. 

And both in this arid land and in Libya which lies 
beyond the Syrtisthere takes place a marvellousthing. 
For at certain times, and especially when there is no 
wind, shapes are seen gathering in the sky which 
assume the forms of animals of every kind ?; and 
some of these remain fixed, but others begin to move, 


or à wolf or a cow?" (tr. bv Rogers in the L.C.L.); and 
Lucretius 4. 139—412 : '*' For often giants' countenances appear 
to fly over and to draw their shadow afar, sometimes great 
mountains and rocks torn from the mountains to go before 
and to pass by the sun, after them some monster pulling and 
dragging other clouds " (tr. bv Rouse in the L.C.L.). 


241 


b 


e2 


DIODORUS OF SICILY 


UTOÓcUyovoi, ToTé OÓé Owokovo, mácav Oé TO 
uéyeÜos àüzAarov éyovoa. ÜavpaoTrv karámAn£w 
kai TGpay7v Tapackeválovgi. TOÍS üTe(pois. a 
yàp émiówokovoat roUs àvÜpoxrovs émei0Qv kara- 
Aáfwoi, mepwyéovras  70t$. ociaot wypat kai 
zaÀuoOeusg, «core ToUs qév Éévovus dovvijets 
Ovras Oià TO Ocos ékmenMjxÜas, roDs O^ éyycoptovs 
TOÀÀÁáKis GvykekvpnKÓTras TOLS TOLOUVTOlg kKaTa- 
ópovetv ToO avi pairovros. 

51. IIapaó0£ov 9. etva« óokotvros 700 epáypuoros 
Ka T mezAagp.éva zapazÀnoitov, meupóyvrat 
Twes TÓV dvoaukdv atrias DM TOÜ ywop.évov 
TOLQUTas.  Qvéuovs óaci karà TTv xopav TOUS 
uév TO GUvoÀov Ha TV€tv, TOUS Oé mavTeAOS 
etva. PAnxpoUs Kat kcadovs Ürrüpxeuw Óé Kal 
7epi TÓV aépa rroAM Kus jpepiav kat Üavpaa Tt)v 
ükwTngiav Oià TO Qujre vázas pare Oovaotiovs 
avÀOvas vzapaketoÜau. zÀnotov ure Àóoov brap- 
yew àvaoT)yuaTa: moTaUÓv T€ ueyáAÀov azavtGew 
TOUS TÓTOUS, KaL kaÜOóÀov T?)v GUveyyvs xcopav 
aTagav ükapzov obcav puoóeuiav eyew avaÜvputa- 
gw: é& àv dmávrov eiwÜévav yevvácÜa( was 
dpyaàs kat oavaTdcets mvevuára. Olímcp GULTVL- 
yo0s mepuaTá eus TV Xépaov ézexoUars, Ocrep 
Opó)L.ev ent TÓVv vejódv éviore ovpatvov év ais 
voriats T)uépats, TUzrTOULEvav (Oecv zavroóamóÓv, 
TOÜUTO ytveaÜaa KaL mept TTJV Aim, roAAaxás 
uopéovp.évov ToÜ cv pmrTOVTOS .dépos* Ov Tais 
uev aaÜevéat kat DAxxpats apos Oxe toÜat pereappt- 
COjLevov kai maAuoUs zro.oÜvra kai GvykpoUovra 
gvoT)MGgiww érépois Onotowgs, vqveutags Ó . émAag- 


242 


DOONK III. so. 4-51. 3 


sometimes retreating before a man and at other times 
pursuing him, and in every case, since they are of 
monstrous size, they strike such as have never 
experienced them with wondrous dismay and terror. 
For when the shapes which are pursuing overtake the 
persons they envelop their bodies, causing a chilling 
and shivering sensation, so that strangers who are 
unfamiliar with them are overcome with fear, although 
the natives, who have often met with such things, pav 
no attention to the phenomenon. 

51. Now incredible though this effect may seem 
and like a fanciful tale, yet certain physical philo- 
sophers attempt to set forth the causes of it some- 
what as follows: The winds, they say, either blow in 
this land not at all or else are altogether sluggish and 
without vigour; and often there prevails in the air a 
calm and Sondro qs lack of movement, because of the 
fact that neither wooded vales nor thickly-shaded 
elenslie nearit nor are there anv elevations that make 
hills ; furthermore, these regions lack large rivers 
and, in general, the whole territory round about, 
being barren of plants, gives forth no vapour. XYetit 
is AUR these things which are wont, they explain, to 
generate beginnings, as it were, and gatherings of 
air-currents. Consequently, when so stifling an 
atmosphere extends over the arid land the pheno- 
menon which we observe taking place now and then 
with respect to the clouds on humid days, when every 
kind of shape is formed, occurs Ed in Libya, 
thev tell us, the air as it Eondanets assuming manifold 
shapes. Now this air is driven along by the weak and 
sluggish breezes, rising aloft and making quivering 
motions and impinging upon other bodies of similar 
character, but when a calm succeeds, it then descends 


243 


DIODORUS OF SICILY 


/ , A A t A » 
PBavovaqns kaÜ(icraoÜa. mpós 70v y$v, Dapvv Ovra 
, 3 » 
Kai TeTrUTOJLévVOV «S érUxev: émevra pojóevós óvros 
^ ^ ? / 
TOÜ Gvyxéovros pooTeÀáLew Toig avrouàrws 
^ M! 5 5, 1? e€ / 
Tepvrvyxávovou TÀv Loov.  7ràs O0  é$ ékárepa 
^ / b L4 
Kw"Geus aUrOv aci mpoa(pecw pev uroeptav 
? L4 3 E / A 5 / e / 
éj.daivew: | év dóyw yàp. adOÓvvarov  vmápxeuw 
M € / b! ; 5 / ^ À À 06 
$vyrv ékoDatov 7) Gtcof£w: 7à. uévrou Ca AeAÜoTws 
avTua Tfjs perapatas kunjaewns yiveoÜav srpootóv- 
^ / 3 7 
TOV pL€v yàp a)UTÓV TÓV UTOKeljievov dépa pera 

/ X M! ^f)? ^ 1 
Bias àvaoréAAew, kai OÓi& ToU0Ü  Dmoxcpeiv TO 
guveoTQKOs  e(O0c)Àov kai mowiv T)v  éujaow 

^ ? ^ X 
oTOdeUDyovros: Toís OÓ dàvaxyopobct kaTà TOUVAv- 

/ ^ / ^ ? 7 
Tiov émakoÀovÜctv, dàvreorpappévms fs ouvrias, 

* ^ m A - 3 ? / 

c) s àv TOU KevoU kat Tfjs Gpawaogecos émtamopévns. 
OLÓ7ep  €oucévat  Oukovr( TOUS ÜTzOoXxopoÜvras: 
e il d 

cAkeaÜa, yàp aDrO kai mpomUmTew ets TO TpóaÜev 
» e à! ^ 7 € 7 A ? e Á 
&áÜpovv v70 Ts TdAÀw pUpns: TOUS O Uroóev- 
yovras, Orav émwoTpa$óocw 7) pévooOw, eUÀóyos 
e M] ^^ A 3 / / ^ 
oTO TOÜ cvvakoÀovÜoüvros e(0c)Àov VaveoÜac Tots 
Oykots" TOÜTO Ü€ karà T?)v vpOs TÓ OGTepépviov 

1 

zpóoT T0010 TepiÜpUBeoÜa,, kat zrarraxoÜlev mpoo- 
xeonevov karajóyew TQà ocopnaTa TÓV TépvTVy- 
xyavovTOY. 

52. Tobrov 9. 2uiv Ovevkpumpiévov otketov àv ein 
TOUS Trpoeupnpévous TÓTOuwg; OwcÀÜetv TàÀ Tept TÓS 
'Aualóvas taropoUpeva Tàs yevopévas TO TaÀauov 

M! M] / M A A M € /, 
xarà T»v AwB)qv. ot v0AÀoL uév yàp oreuióaat 


! se. either pursuing or retreatiug before men; cp. chap. 
50. 4 and below. 


244 


BOOK III. 5r. 3-52. 1 


towards the earth by reason of its weight and in the 
shape which it may chance to have assumed, where- 
upon, there being nothing to dissipate it, the air 
clings to such living creatures as accidentally come to 
be in the way. As for the movements which these 
shapes make in both directions,! these, they say, 
indicate no volition on their part, since it is impossible 
that voluntary flight or pursuit should reside in a 
soulless thing. And yet the living creatures are, 
unknown to themselves, responsible for this move- 
ment through the air; for, if they advance, they push 
up by their violent motion the air which lies beneath 
them, and this is the reason why the image which has 
formed retreats before them and gives the impression 
of fleeing ; whereas if the living creatures withdraw, 
they follow in the opposite direction, the cause 
having been reversed, since that which is empty and 
rarefied draws the shapes towards itself. Conse- 
quently it has the appearance of pursuing men who 
withdraw before it, for the image is drawn to the 
empty space and rushes forward in a mass under 
the influence of the backward motion of the living 
creature; and as for those who flee, it is quite 
reasonable that, whether they turn about or stand 
still, their bodies should feel the light touch of the 
image which follows them; and this is broken in 
pieces as it strikes upon the solid object, and as it 
pours itself out in all directions it chills the bodies of 
all with whom it comes in contact. 

59. But now that we have examined these matters 
it will be fitting, in connection with the regions we 
have mentioned, to discuss the account which history 
records of the Amazons who were in Libya in ancient 
times. For the majority of mankind believe that 


245 


Ub» 


DIODORUS OF SICILY 


ràs mepi rOv Oepuo8ovra morauóv év và IIóvro 
Aeyop.évas KaTqKI)Kéva. nuóvas )mápíav TO Ó 
aves OUX oUTCS exe, Ou TO TOÀ mporepeitv 
TOlS ypóvois Tàs kara A«BUnv kat vpdéeus á£voAó- 
yovs emureAéaaata.. OUK a'yvoo8puev 0€ Ou 
TOÀÀois TOv dàvayweockóvraov avkoos $avetrat 
kai £évn mavreÀOs 1) mepi rovrov taropía: 7)0avua- 
Lévov yàp oAooxepis ToU yévovs rv 'AnatoviGov 
roUTOV TOÀAÀA[s yeveats mpórepov TOv Tp«oukóv, 
TÓV € mepi TÓV Oepp.oXoovra. moTQJLÓV yvvaukàv ! 
z/Kpua. KL pAKpov Trpo TOUTOV TÓV xpóvov, oUK 
GAÓyas. ai p.erayevéavepat kal páAMov yvopiuó- 
|Levat TT?]v 0ó£av KekÀnpovounkaot Tv TÓV maÀauv 
KQL TVTCÀOS d^yvoovp.évoov Oud. TOV Xpóvov ÜTO 
TÓV mÀetarQv. oU Hoy aAA" "jets eópiakovres 
T'0ÀÀoUS Lev TÓV dpyauov mou)TÓv Te KaL cvypa-- 
$éov, OUK OACyovs OÓ€ Kai TÓV p.erayyevearépoov 
urünmv Temoujiévovus a)TÓOv, davaypáóew  Tàs 
Trpá£ets vreupa.aópueUa. év kedaAalois a«oAovOdws 
Avovvate 7Ó avvreravypevi) TÀ T€pli TOUS "Apyova- 
Tras KQL TOV Áióvvgov kai érepa TOÀÀA TÓv Év 
rois zaÀatordTo:s xypOvous. rpaxÜévrow. 

l'éyove p.e 00v TÀeCco yévy yvvaucdv Kam, TI 
A«BUnv Ix. Kat  reÜavuaap.éva |eyáAcos € €T. üv- 
Opeia: TÓ T€ yàp TOV l'opyóvov €0vos, é$ ó Aéyerai 
rov llepoéa o7pareÜ0cat, zapeiMóapev àAk;j Oux- 

| yvvaucóv omitted by E, Bekker, Dindorf, Vogel, retained 
by Jacobo 


1 Cp. Book 2. 44—6. 

? 'This Dionysius, nicknamed Skytobrachion, ''of the 
leathern arm," lived in Alexandria in the middle of the second 
century B.C. and composed a mythical romance from which 


246 


BOOK III. 52. 1-4 


the only Amazons were those who are reported to 
have dwelt in the neighbourhood of the Thermodon 
river on the Pontus! ; but the truth is otherwise, 
since the Amazons of Libya were much earlier in 
point of time and accomplished notable deeds. Now 
we are not unaware that to many who read this 
account the history of this people will appear to be 
a thing unheard of and entirely strange; for since 
the race of these Amazons disappeared entirely 
many generations before the Trojan War, whereas 
the women about the Thermodon river were in their 
full vigour a little before that time, it is not without 
reason that the later people, who were also better 
known, should have inherited the fame of the 
earlier, who are entirely unknown to most men 
because of the lapse of time. l'or our part, however, 
since we find that many early poets and historians, 
and not a few of the later ones as well, have made 
mention of them, we shall endeavour to recount 
their deeds in summary, following the account of 
Dionysius? who composed a narrative about the 
Argonauts and Dionysus, and also about many 
other things which took place in the most ancient 
times. 

Now there have been in Libya a number of races 
of women who were warlike and greatly admired 
for their manly vigour; for instance, tradition tells 
us of the race of the Gorgons, against whom, as the 
account is given, Perseus made war, a race dis- 


Diodorus drew the following account of the Amazons and 
his description of the Atlantians (ec. 56, 57, 60, 61), of the 
Dionysus born in Libya (cc. 66. 4—73. 8), and of the Argonauts 
(Book 4. 40-55). 'The following account is an excellent 
example of the syncretism and rationalization of the old 
Greek myths. 


247 
VOL. 1I. I 


U» 


DIODORUS OF SICILY 


óépov: TO yàp TOv (Nus pév vióv, rv O6 xa0' 
éavrOov "EAAWvcv àpwTov, TeÀéca. uéywrov á0Àov 
TT)» Éémi Tra/UTOs OTpaTelav Tekpojpiov àv Ttg. ÀAáot 
TÜS T€pi Tüs Tpoeipnuévas yvvatkas Ümepoxms T€ 
kai óvvdj.ecos* Tj T€ TOV vv p.eAÀAova v to TopetoÜat 
avópeta TapáOofov éyew 77v Ümepoymv «pos Tüs 
x«aÜ Tvju&s dvoeis TÓv yvvawucüv  ocvykpwopnérvn. 

53. Daci yàp Drvaàp£a. Tíjs AupUns év cots 
7pOs éoTÉépav uépeoiv és TOlg TépaGti T/js OlKOU- 
pévns éÜvos yvvaukokpa.crovpu.evov kat Biov éGqAcxkos 
ovy OLotov TO TOGp T7Liv. TQGÍS uv yàp yvvat£tv 
&Üos etvat O.azovetv rà. karà vróÀeuov, kat ypóvous 
dpuapévovs 0óeiÀew oTpaTeveoÜaa, Quam) povuévns 
Tfs mapÜevias: Ou.eAÜOvrow 06 rÀv érÀv TÓÀv Tis 
cTpaTelas Tpogiévat p.év To(s üvOpáou Ta400TOUas 
éveka, Tüs Ó. dpyàs kai rà kowà Owoiketv raras 
d7avTa. TOUS Ü. àvÓpas OÓpotos Tails TaOp Tiv 
yapj.erats TOv kacvouctOuov €xew iov, bmyperobvras 
TOiS ÜTÓ TV GvvoukovcQv TpocTaTTOMÉvOlg' gu7) 
neréyew OÓ' abDToUs pure oGTpaTreias ur pxijs 
p)r  4ÀMgs T7wOs é£v Tols kowois cmappmotas, 
e£ 7s éueMov óporgpaTwoÜ0évres émoeaÜac rais 


/ 1 i 3 / ^ / M 
3 yvvat£t. KO'TO O€ TOS 'yeveGetg "TCOV "T€KVCOPV "TQ 


i / / ^ P / ^ / 
uev Bpé$óu vapaoi0oaÜa. rois avÓpáot, kai ToUTOvs 
/ ? * / i 0» 1 Lf / 
O.arpéóew aivà yáAakrt kat GÀÀous Tuotv. éln]ua cui 

^ — / 
oike&os TQOÍs TOv vymüov TÀuQig: €t O6 TUyoL 
05Àv vyevwgÜév, évzu«aecÜa. abToD ToDs naocTovus, 





! 4.e. Perseus. ? Literally, '' freedom of speech." 


249 


BOOK III. s2. 4-353. 3 


tinguished for its valour: for the fact that it was the 
son of Zeus,! the mightiest Greek of his day, who 
accomplished the campaign against these women, 
and that this was his greatest Labour may be taken 
by any man as proof of both the pre-eminence 
and the power of the women we have mentioned. 
Furthermore, the manly prowess of those of whom 
we are now about to write presupposes an amazing 
pre-eminence when compared with the nature of 
the women of our dav. 

53. We are told, namely, that there was once in 
the western parts of Libya, on the bounds of the 
inhabited world, a race which was ruled by women 
and followed a manner of life unlike that which 
prevails among us. For it was the custom among 
them that the women should practise the arts of 
war and be required to serve in the army for a fixed 
period, during which time they maintained their 
virginity ; then, when the years of their service in 
the field had expired, they went in to the men for 
the procreation of children, but they kept in their 
hands the administration of the magistracies and of 
all the affairs of the state. The men, however, like 
our married women, spent their days about the 
house, carrying out the orders which were given 
them by their wives; and they took no part in 
military campaigns or in office or in the exercise of 
free citizenship? in the affairs of the community bv 
virtue of which they might become presumptuous 
and rise up against the women. When their children 
were born the babies were turned over to the men, 
who brought them up on milk and such cooked foods 
as were appropriate to the age of the infants; and 
if it happened that a girl was born, its breasts were 


249 


DIODORUS OF SICILY 


tva. pu gereopiGovrau karà TOUS TÍSs Qkpijs 
ypóvovs: éqzóOtov yàp o) TO TvyOv eiva, Ookety! 
TpÓós Tüs GTpaTelas TOUS €Céyovrag ToU ocaros 
nagToUs: OL0 kai TOUTOV a)Tàs dueoTepnpuévas 
oro TOv 'EAMwvov "ApnaLbóvas mpocayopeseaÜa.. 
Mwv0oAoyoot E QUTOS  Qknkevaa vijaov TTV dO 
Lev ToÜ mpós Óvouas Undpyew abT»v 'Eomnépav 
zpocayopevÜetcav, keuuévqv 0. év vf lpvre»tài 
Acuvm. TOUTYV € mÀjotov ozdpxyew TOÜ mepié- 
XovTos TÜ)v yv c)keavoü, mpoayopetaÜa. Ó 
dzrÓ TLVOS ep páAovros ets ary Torapjo0 Tpotrcevos: 
ketaÜa. Ó€ T) Aipwv TOUT ; «AQatov Aifwontüas 
Kai ToU 7apa TÓV coKeavóv ópovs, Ó uéyiaTov pev 
Unrápyew TÓV Év TOlS TÓTOlS KG TrpoO TET TCKOS " 
eis TOv c)keavóv, óvouáteo0at 0. 020 rÀv 'EAMvov 


"ArÀavra. Tv Ó€ "rpoetprp.evrv vijocov orápyeww p.v 


eüpeyéÜn kat mp KO. TTLLCOV Ocvópa "TavTo- 
Damáv, aó' dv mopiLeoÜat Tás Tpoóás TOUS 
éyxaptovs. éyetv O abT Kat kv vAfjBos, 
abyáv Kal rrpopárav, e£ Ov ydÀa kai kpéa TpOs 
Ota pogrv Umrápxetw Tois Kekr)jLevous" aire Ó€ 
TO GivoAov p) xpijoUa. TO éÜvos Oià TO pape ToD 
kaproÜU TOUTOU Tv ypetav eopeÜTjvau map abrois. 

Tas Ó  OoUv Apabóvas AKT). Ó.aóepoUcas kal 
mrpós móAepov cpuruévas TÓ pev zpóyrov Tàs €v 
TÓ vüc« TOÀ«s karaarpéóeoÜar zÀT»v TÍSs Óvopa- 
CojLévi]s Myojvns, Lepás. O0  eiva.  vopubopévys, 
jv karoketaÜa. uév om Ailiomov Ix6voéáyov, 
€yew 0€ mTpos ek ova] ra ueyáÀa kai Acv 
moÀvreÀQv mAÀijÜos rÀv Ovonalouévov map! "EA- 


l1 Goxecv Dindorf: 9oxet. 


250 


BOOK III. :3. 3-6 


seared that they might not develop at the time of 
maturity; for they thought that the breasts, as they 
stood out from the body, were no small hindrance 
in warfare; and in fact it is because they have been 
deprived of their breasts that they are called by 
the Greeks Amazons.! 

As mythology relates, their home was on an island 
which, because it was in the west, was called Hespera, 
and it lay in the marsh Tritonis. This marsh was 
near the ocean which surrounds the earth and received 
its name from a certain river Triton which emptied 
into it; and this marsh was also near Ethiopia and 
that mountain by the shore of the ocean which is 
the highest of those in the vicinity and impinges 
upon the ocean and is called by the Greeks Atlas. 
The island mentioned above was of great size and 
full of fruit-bearing trees of every kind, from which 
the natives secured their food. It contained also a 
multitude of flocks and herds, namely, of goats and 
sheep, from which the possessors reeeived milk and 
meat for their sustenance; but grain the nation used 
not at all because the use of this fruit of the earth 
had not yet been discovered among them. 

The Amazons, then, the account continues, being a 
race superior in valour and eager for war, first of all 
subdued all the cities on the island except the one 
called Mené, which was considered to be sacred and 
was inhabited by Ethiopian Ichthvophagi, and was 
also subject to great eruptions of fire and possessed 
a multitude of the precious stones which the Greeks 


A CP- P- 29, note T. 








? mqpoazemTokKOos AD, obw mpozemraokKos other MSS., 
Dindorf, Bekker, Vogel. 


25I 


DIODORUS OF SICILY 


Ànatw avÜpákav KaL capóLcov Kai ajuapda-yocdv- pera 
0€ raüTa TOÀÀoUS TÓV mrArjatoxópcov AiuBicv xat 
vop.dócov. kararroAeufjoat, Kai KTÜGQL 7 OÀW |eyá- 
Anv. évTOS Tfj , l'pvravióos Arurgs, Tv dO Tob 
NIE ovopndcat Aeppoviaov. 

'"Ex« 9€ TOTIS Opy.cojévas eyxeupfjoa 
Buca émifoAats, , Opis aXrais éjimeaoUas 
émeAÜeiv — moÀAà — uépm Tíje oiKoUMÉVns.  émi 
zT porous Ó  avTàg aporebaa, A€yerau TOUS 
"ArAavrtovs, avópas, rjp.eporrárovs TÓV év Tolg 
TÓTTOUS €Keivotg KaL Xcpav vejopévous eüOautova. 
KaQi mOAÀeis peyaAas: Tap ots 97») uuÜOoAoyetoÜa 
act TV TÓYV Üev yéveauw Umáp&au Tos Tots KQTQ 
TÓV (K€avóv TÓTOIS, cup.dovas. TOÍS map -EAAyot 
ivÜoAóyois, zrepi v rà karà uépos pukpóv Darepov 
OuéctLev. 

TàÀv oov 'Anatóvov Àéyerav BaciAevovcav My- 
pwav cvoT)cacÜat oTparOmeOov meLOv pév Tpia- 
pupüov, Urméwov 0€ TpwyiAMcv, CinAouuévgs map! 
aüTGis mepvrrÓOTepov év rots moAépois Tíjs aO TOV 
UrTécv xpetas. OmAÀots Oc xpfjata. ckemaar1y)ptous 
0 ec |.eyaAcv Oopats, € exovas Ts AwfUns rabTa 
Tr& La rois peyeÜeaw GTLOTO, ap.ovrnptots. € 
£idjeou kat. Aóyxaus,! érv 8€ E ots p) uÓvov 
€e& évavrias BaAAew, àAÀaà at karà Tàs dvyàs 


rois Éibeaoc kai rats Aóyyais all MSS. but A. 


-—— — 


! The anthrax was a precious stone of dark red oolour, 
such as the carbuncle, ruby, and garnet; the sardion included 
our cornelian and sardine; the smaragdos was any green 
stone. 


252 


BOOK III. 53. 6-354. 3 


call anthrax, sardion, and smaragdos ! ; and after this 
they subdued many of the neighbouring Libyans 
and nomad tribes, and founded within the marsh 
Tritonis a great city which they named Cherronesus ? 
after its shape. 

54. Setting out from the eity of Cherronesus, the 
aecount continues, the Amazons embarked upon 
great ventures, a longing having come over them 
to invade many parts of the inhabited world. "The 
first people against whom they advanced, aceording 
to the tale, was the Atlantians, the most eivilized 
men among the inhabitants of those regions, who 
dwelt in a prosperous country and possessed great 
cities; it was among them, we are told, that 
mythology plaees the birth of the gods, in the 
regions which lie along the shore of the ocean, in 
this respeet agreeing with those among the Greeks 
who relate legends, and about this? we shall speak 
in detail a little later. 

Now the queen of the Amazons, Mvrina, collected, 
it is said, an army of thirty thousand foot-soldiers 
and three thousand eavalry, sinee they favoured to 
an unusual degree the use of eavalry in their wars.1 
For protective deviees they used the skins of large 
snakes, sinee Libya contains such animals of in- 
credible size. and for offensive weapons, swords and 
lanees; they also used bows and arrows, with which 
they struck not only when facing the enemy but also 
when in flight, by shooting baekwards at their 


? 


? j.e. '' Peninsula "; presumably the city lay on a ridge 
of land running out into the marsh. 

3 4.e. the birth of the gods; ep. chap. 56 below. 

* Astrange statement, in connection with so small à number 
ofcavalry. Perhaps the numbers should bec transposed. 


299 


oO 


DIODORUS OF SICILY 


/ 

TOUS ézOLcOKOVTAGSs €is ToUTTLOQ TOÉEUewW eDaTOXcs. 

? 7 ? ? A ? M! ^ ? / 
éuBaAoícas O' a)rOs eis Tyv TOV '"ATrÀavriov 
ycpav To)s uév T?v Képvqv kaAovuévqv oikotvras 
Tapardéeu. vucfjaat, kai ovveiazegoUgas Tos $év- 
JovGiv évrOS TÓYV TeiyOv kupwieÜücav TTSs TOÀewSs: 
/ M ^ / / A 
BovAouévas 806 TO doBw« karazAn£acÜaw ovs 
^ ^ ^ ^ M] 
Tepiotkovs wGjuOs TpoaceveyÜrvau Tots àAÀoÜot, kal 
M b! » i4 à 3 / / A A 
Tovs pev àvópas nBm8ov àzooóáfai, rékva O€ kai 
yvvaikas  éfavÓpamoO0wapuévas  karaokdijas  TTV 
^ A / ^ 
TÓÀw. Tüs Oé mepi( To)Us Mepvatovs cupdopás 
O.n00Ü0eions eis 7o)s OpocÜvets, Aéyera, To)s pév 

? / / ? e / 
ATÀavTriovs kararAayévras Ov OpoAoyias sapa- 
Ooüvat Tàs TrÓÀets kai vv TO mrpooTaxÜév. mroujaew 
3 / M M / / ? ^ 
émayyeiAaaoÜa4, 77v 0€ Bactuacav Müpwav émeukcós 
a)0Tois  TpoceveyÜetcav | duMav ve | awvOéoÜa, 
«ai mÓÀw dàvri Tfjs karagkaóetgqs  Opovvpov 
^ / Di 
éavcfs kT(cQv  KüToiKigQL ÓO. eig aüT)V TOUS T€ 
A ^ 

atyp.aAoTovs Kai TÓv É€yycwpiov TOv BovAÀopevov. 


6 unerü 0€ vrabra TÓOv 'AcÀavriov OOpd Te peya- 


-1 


Aompei) OóvTcv  a)TÉ kai TUA. a£toAóyovs 
Kowj) Unówoapévov, aToóé£aoÜat re 7TT)v $uavÜpo- 
TOV GUTÓV Kat vrpogeza»yyetAaata, TO €Üvos 
e)epyerigcew. TÓÀV OÓ  éyyopiov memoÀeumuuévov 
rmoÀÀakis 070 TOv Ovouatouévov Topyóvov, oUodv 
TÀqowoxopov, kat r0 ovvoAÀov &ó$eÓpov éxóvrov! 
vrobüro TO éÜvos, $aciv aà£wÜetcav Tv Müpwav 
ózo TOv 'ArAavTiov éuBaAÀetv eig 75v xycopav TÓV 
Tpoewmuévov. aàvrvratapévov 06 TOv lopyóvov 
yevéaÜa. kaprepàv uáymv, kai Tàs '"Apalovas émi 
TobÜ mporepüaTos yevouévas dàveÀeiv gév  TÓV 
avrvraxyÜevov | majerÀgÜets, ÜLoypijoa O' ouk 
! So Eichstüdt: éyovoóv. 
254 


BOOK III. s4. 3-7 


pursuers with good effect. Upon entering the land 
of the Atlantians they defeated in a pitched battle 
the inhabitants of the citv of Cerné, as it is called, 
and making their way inside the walls along with 
the fleeing enemv, they got the city into their hands; 
and desiring to strike terror into the neighbouring 
peoples they treated the captives savagelv, put to 
the sword the men from the youth upward, led into 
slavery the children and women, and razed the city. 
But when the terrible fate of the inhabitants of 
Cerné became known among their fellow tribesmen, 
it is related that the Atlantians, struck with terror. 
surrendered their cities on terms of capitulation and 
announced that they would do whatever should be 
commanded them, and that the queen Myrina, 
bearing herself honourably towards the Atlantians, 
both established friendship with them and founded 
a city to bear her name in place of the city which had 
been razed; and in it she settled both the captives 
and any native who so desired. | Whereupon the 
Atlantians presented her with magnificent presents 
and by public decree voted to her notable honours, 
and she in return accepted their courtesy and in 
addition promised that she would show kindness to 
their nation. And since the natives were often 
being warred upon by the Gorgons, as they were 
named, a folk which resided upon their borders, and 
in general had that people lving in wait to injure 
them, Mvrina, thev sav, was asked bv the Atlantians 
to invade the land of the afore-mentioned Gorgons. 
But when the Gorgons drew up their forces to resist 
them a miszhtv battle took place in which the 
Amazons, gaining the upper hand, slew great 
numbers of their opponents and took no fewer than 


235 


9 


Pd 


DIODORUS OF SICILY 


éÀáTTovs TpiGyiÀéov: TOV OÓ' GÀÀov «is wa 
, / ^ , / A A! 
Opu.o009 TÓTTov Gvuj.Qvyovaoóv érzi£aAéoÜat uév Tiv 
/ 3 ^ M er / » 
Mupwav eumpíjom. Tv vÀqgv, oT7e)U0ovcav dápOmv 
3 ^ y 3 ^ à! ^ ^ 
àveAetv TO €Üvos, oU OvvyÜcetoav Óé kparfjoau Ts 
évmifoAis émaveAMÜetv érvt Tovs Opovus TÍS xcpas' 
nii ^ ? , / 1 A M M 
505. Tov à9' 'Anaójóvov vvkrOós TÀ mept Tàs 
$vÀakàs paÜvpnovodv Oià c)v e)npepiav, ém0e- 
Lévas rTàs atyuaAcrióas, ovacaguévas rà. Étó TÀv 
OokovaóOv kKekparwnkévau zo0ÀÀas áveAÀetv: TéÀos O€ 
Tob mÀnÜovs avTàs mavrayóÜev vepuyvÜévros eoye- 
vÓOs paxouévas da7zàcas kaTakomivat. TTV Oé 
Mipwav Üdijacav às àvatpeÜeicags Tv ovoTpa- 
TevovoOv év pii pats xcpdárov qeyüÀov 
émioTijoau. TüQous Tpels, oUs néyp. ToU vüv 'Aga- 
Lóvow o«wpo)s ovouáteoÜot. às 0€ lopyóvag év 
TOÍS  UoTepov  ypóvouis  a)émÜeicag «aàÀw  )mó 
llepoéos 700 As karazoAeunÜsvat, kaÜ' Ov 
«aupóv éBaotAevev avTOv Mé0ovca: TO 0€ reAev- 
^ e , e / »y ? ^ / 
ratov 09  '"HpakAéovs ápómgv avaweÜsvaw Tavras 
* i| Ps 3 , » 3 «a i 
Te kai TO TÓV 'Apgabovov éÜvos, kaÜ' óv xatpoóv 
? , 
TOUS TpOs éoTépav TOmzOUS €meÀÜ«v €Üero Tàs émi 
^ / / Mi € / * / 
Tfs AwfUns o77Àas, Oewov TyyoUpevos, ei mpoeAó- 
Levos TO yévos kowij TOv àvÜpaywov eDepyereiy 
TepioUerat Tua, TOV éÜvOv -yvvaukokpaToULeva. 
Aéyerau 0€ xat. T)v. Tpvrovióa. Atuvgv. aea 
yevouévov à$avioÜTvat, pazyévrov abTífjs TÓv mpOs 
TOV cKkeavóv gepiOv kekAuuévowv. 
Iv 9€ Mipiwdv $aot 7fjs Te AuBUns Trjv zÀeioTov 
émeAÜetv, kai mapaDaAob0cav eig AltyvrTov mpg 


256 


BOOK III. 54. 7-55. 4 


three thousand prisoners; and since the rest had 
fled for refuge into a certain wooded region, Myrina 
undertook to set fire to the timber, being eager to 
destroy the race utterly, but when she found that 
she was unable to succeed in her attempt she retired 
to the borders of her country. 

50. Now as the Amazons, they go on to say, 
relaxed their watch during the night because of 
their success, the captive women, falling upon them 
and drawing the swords of those who thought they 
were conquerors, slew many of them; in the end, 
however, the multitude poured in about them from 
every side and the prisoners fighting bravely were 
butchered one and all. Myrina accorded a funeral 
to her fallen comrades on three pyres and raised up 
three great heaps of earth as tombs, which are 
called to this day " Amazon Mounds." Butthe Gor- 
gons, grown strong again in later days, were subdued 
a second time by Perseus, the son of Zeus, when 
Medusa was queen over them; and in the end both 
they and the race of the Amazons were entirely 
destroyed by Heracles, when he visited the regions 
to the west and set up his pillars ! in Libva, since he 
felt that it would ill accord with his resolve to be 
the benefactor of the whole race of mankind if he 
should suffer any nations to be under the rule of 
women. The story is also told that the marsh 
Tritonis disappeared from sight in the course of an 
earthquake, when those parts of it which lay towards 
the ocean were torn asunder. 

As for Myrina, the account continues, she visited 
the larger part of Libya, and passing over into 


! Cp. Book 4. I8. 
25] 


DIODORUS OF SICILY 


év. *Opov -0v "loi0os DaociAevovra TÓTe Tis 
Aity)mrrov diAMav awvÜéaÜat, Tpós o Sadpw 
DuaTroAeprjoaav Kat zroÀÀo?s a)TÓÀv dveAobcav, 
pev Zvpíav karaorpéjaa0aa, TÓV óc Kadeor 
dmarrrodvrov abT5j uera Ocpcov kai TO KeÀev- 
Ój.evov 7roujoew op oAoyobvrov, éAevÜépovs adetvai 
TOUS ÉéKovGiwS TpoOxcopn)cavTas, ovs dO TOUTIS 
TÜis aiTias péxpt ToU vOv '"EAevÜepoktAucas. kaAÀet- 
oÜa.. karamoÀeufioat Ó. a)riv kai TY Tepi TOV 
laópov | €Ovm, Oud oopa. TQÍS aa ts óvTA., 
kai Oià  Qpvyias Nd LeydÀms émi ÜdAorraw 
kacafTva ,efs 0 é T)v mTapaÜ0aÀarTiov Xc)pav 
Tpocayayopuévgv  ópovs ÜéoÜaw  Tíjs cTporetas 
rov Káikov TroTaJLóv. Tljs O€ ÓopucrT]TOU xopas 
ekAe&aqiévi TOUS cUÜérovs TÓTmOovs eis TróAecv 
Krigets oikoOoufjoau TÀelovs TOÀews, Kai TOUTOV 
Opcovvuov pav é€avTi kKTícQi, Tàs O dAAas 
a70 TÓV Tàs T")yeuovias Tàs jieytoras éxyovcÓVv, 
Kop, I erávav, Horn. 

Tavras Lev OUV oiktaaa rapa ÜóAarrav, GAAas 
0€ rrÀAetous év votis vipós ueaóyevov avijkovot TÓTOLUS. 
kacragxetv Ó aUTTV ka. TÓV vac TwWds, KGi pá- 
Aura TV Aéafov, €v 7) KTiOQL móAw MvriMrvgv 
Op. Gv UpLoV Tfj nereyoUam Ts orpaeías aóeAQR. 
émeuro. KQL TÓV GÀÀcv vroccov Twás karagrpedo- 
névrv xeuuoo fva, kat mrou]aaquévmr 75 Mmurpt 
TÓV Üedv coxa. DTép Tíjs aco TT)p(as 7 poaevexÜfjvaa 
víc« Twi rv épü)uov: Ta/TQv Óé kard Twa £v 





! "(The Mediterranean. 
? 'This river flows past Pergamum and empties mto the 
Aegean Sea. 


258 


BOOK IIL ss. 4-8 


Egypt she struck a treaty of friendship with Horus, 
the son of Isis, who was king of Egvpt at that time, 
and then, after making war to the end upon the 
Arabians and slaying many of them, she subdued 
Syria; but when the Cilicians came out with presents 
to meet her and agreed to obey her commands, she 
left those free who yielded to her of their free will 
and for this reason these are called to this day the 
" Free Cilicians." She also conquered in war the 
races in the region of the Taurus, peoples of out- 
standing courage, and descended through Greater 
Phrygia to the sea!; then she won over the land 
lving along the coast and fixed the bounds of her 
campaign at the Caicus River. And selecting in 
the territory which she had won by arms sites well 
suited for the founding of cities, she built a con- 
siderable number of them and founded one? which 
bore her own name, but the others she named after 
the women who held the most important commands, 
such as Cymó, Pitana, and Priené. 

These, then, are the cities she settled along the sea, 
but others, and a larger number, she planted in the 
regions stretching towards the interior. She seized 
also some of the islands, and Lesbos in particular, 
on which she founded the city of Mitylené, which 
was named after her sister who took part in the 
campaign. After that, while subduing some of the 
rest of the islands, she was caught in a storm, and 
after she had offered up prayers for her safety to 
the Mother of the Gods,* she was earried to one ot 
the uninhabited islands; this island, in obedience 


3 The city of Myrina in Mysia; ep. Strabo 13. 3. 6. 
* Cybelé. 


259 


9 


10 


11 


DIODORUS OF SICILY 


Tots Óve(pous óavracíav kaÜwpócsat Tij Tpoeupn- 
uévg Üeo xai B«opovs (Op/cacÜa. xai Üvotas 
peyaAorrperets evreAégat- ovoudácau aq 
E ANAK OTep eivat peÜepumvevóp.evov ets 

EAMuerv OuiAekrov (epa víjoov: €vtOt oc 
Ti» taTopukóv Aéyovat TO TpO Tof) zápov aUTTV 
KaAovuévmv 0-0 TÓV kaToukoUvTOV EV ajTfj TOT 
Opakxóv £ZauoÜpákqv ovouacO5va. oU pav aAÀa 
TÓV Apabóvov ezraveADovaóv ets TT)V TjTeipov 
|i ÜoAoyotot TTV urrepa. TÓÀv Üeóv evapeoTwÜetoav 
Tf ja GAÀovs TÉ Tias ev avrf) KQTOLK(OQU KQl 
TOUS .cavTijs ULOUS TOUS ovop.a SopLévovs RopiBavras: 
d£ oo Ó' elici savpos év üroppijrc xarà rv reÀerzv 
zapaóidocÜawv araóetéat 06 kat Trà. vüv év avT[ 
gvvreAoUneva qvoTü)pua Kai TO TÉpuevos üGacvAov 
vopoÜertfiaat. 

IIcot 86 rovvovs rovs ypóvovs Móyov rov COpGxa, 
$vydóa. yevópevov UTO AvkoUpyov TOÜ Baouéus 
TÓV Opakóv, eu paAetv ets TTV ycopav TÓV Apa- 
LÓvcov T orpaTis Tís gvvekmegoUojs aor: 
gvoTpareb0cau Oé xal LmvAov TÓ Moo TOV 
ZkvÜnv, TeóvyaOeuuévov oto €K TÜjs Op.Opov 
Tf). Opi ZkvÜtas. yevop.évis 06 mapardá£eos, 
ka TÓV Tepi TOv £WmvÀov kai Móyov TpoTepn- 
cávToV, TV T€ Paailoaav TÓV Apatóvav 
Mvpwav avaupeÜtyva. KQi TÓV GA Tás mrAetovs. 
ToU 0€ ypóvov mpoDaivovros, kai KkaTà TÀS náxas 
aei TOv Opakóv emikparrovvrav, TÓ TeÀevTalov TàS 
repite óÜetaas TÓV Apabóvov avocat At 
ets Aon. KaL TTV gv oTpareíav TÓV dmó 
Aus 'Apatóvov uvÜoAoyobct Towbro ÀAaBetv 70 
Tépas. 

260 


BOOK III. 55. 8-11 


to a vision which she beheld in her dreams, she made 
sacred to this goddess, and set up altars there and 
offered magnificent sacrifices. She also gave it the 
name of Samothrace, which means, when translated 
into Greek, "sacred island." although some his- 
torians say that it was formerly called Samos and 
was then given the name of Samothrace by Thracians 
who at one time dwelt on it. However, after the 
Amazons had returned to the continent, the myth 
relates, the Mother of the Gods, well pleased with 
the island, settled in it certain other people, and also 
her own sons, who are known by the name of Cory- 
bantes—who their father was is handed down in 
their rites as a matter not to be divulged; and she 
established the mysteries which are now celebrated 
on the island and ordained by law that the sacred 
area should enjoy the right of sanctuary. 

In these times, they go on to say, Mopsus the 
Thracian, who had been exiled by Lycurgus, the 
king of the Thracians, invaded the land of the 
Amazons with an army composed of fellow-exiles, 
and with Mopsus on the campaign was also Sipylus 
the Scythian, who had likewise been exiled from that 
part of Scythia which borders upon Thrace. "There 
was a pitched battle, Sipylus and Mopsus gained the 
upper hand, and Myrina. the queen of the Amazons, 
and the larger part of the rest of her army were 
slain. In the course of the years, as the Thracians 
continued to be victorious in their battles, the 
surviving Amazons finally withdrew again into 
Libya. And such was thc end, as the myth relates, 
of the campaign which the Amazons of Libya 
made. 


261 


H2 


DIODORUS OF SICILY 


56. Hpyeis o ézretOT) 7repi TOV "ArAavrüov épvn- 
aUnuev, OUK ivoietov ryyoUp.eUa OveAÜetv à ivÜoAo- 
yoUp.eva. "ap abTOiS 7€pi Ts Tv Üedv yevéaecws, 
O.à TO QT) TroÀ0 OÓ.aAÀa7Tew abTQà TOv nvÜoAoyov- 
névcov map! "EAAgaw. ot roivvv '"AvAávTtOA TOUS 
7Tap&à  TÓV c keavóv TÓTOUS KaToiKoÜvres kai 
xycpav e)v0atuova veuópevou T0ÀD 1 gév eUcepeía 
Kai diÀavÜporía Tf TpOs TOUS Éévovs Ookoüoct 
Ouudépew TÓv mÀqgoioxyopov, Tiv Óé yéveow TÓv 
Üev map a$Tois yevéo0a. aoi. ovpjovetv 8€ 
TOig Aeyopévowgs Óz' abTÓÀv kai TÓv émióavéaTarov 
TOv map EAAgost zowrOv év ois mapewcáyev TT)V 


"Hpav Aéyovcav 
elpa yàp ojopuévo oÀAvéóppov meipora yas, 


"Oxeavóv 7e ÜeOv yéveow xai puqrépa. Tq0vv. 

MvÜ0oAÀoyo00. 8é vpÀTov zap' abrots Obpavóv 
BaciAebcat kai ToUs àvÜpaovs orropdOnv oikoüvras 
cvvayayeiv eig mÓÀecs mepiBoAov, kai Tíjs pév 
avouías kai 700 Ümnpwóovs iov mabcaw Tos 
0TQKoUDovras, €opóvra TQàs TÓV Tépcov kapTóOv 
ypetas kai rapaÜéceis kat TOv GÀÀcv TOV yprotcov 
oUK OÀ(ya: karakT5cacÜa. OÓ' avTOv kai Tis 
otkovp.évrs Tiv TÀeloTqv, Kai pdAugTQG. TOUS 7ipOS 
T éomrépay KGL TTV OpKTOV TÓTOVS. TÓÀVv ÓOÉ 
dOTDcV yevóp.evov émet] zapaTnpur?v TroÀAà mpo- 
Aéyew TÓV kaTà TÓV KOOJLOV |eAÀóvr aov ytveatau- 
eiony9)oacÜa. 06 rots OyAows TOv uév évravróv. ámró 
Tífjs ToU 5À(ov kunjcewns, rovs 0€ ufjvas d7O TÍíjs? 


! soÀ» Dindorf, Bekker, zo0AAco Vogel, z0AÀg MSS. 
? zig &dded by Oldfather. 


262 


BOOK III. 56. 1-4 


56. But since we have made mention of the Atlan- 
tians, we believe that it will not be inappropriate 
in this place to recount what their myths relate about 
the genesis of the gods, in view of the fact that it 
does not differ greatly from the myths of the Greeks. 
Now the Atlantians, dwelling as they do in the 
regions on the edge of the ocean and inhabiting a 
fertile territory, are reputed far to excel their 
neighbours in reverence towards the gods and the 
humanity they showed in their dealings with 
strangers, and the gods, they say, were born among 
them. And their account, they maintain, is in 
agreement with that of the most renowned of the 
Greek poets! when he represents Hera as saying: 


For I go to see the ends of the bountiful earth, 
Oceanus source of the gods and Tethys divine 
Their mother. 


This is the account given in their myth: Their 
first king was Uranus, and he gathered the human 
beings, who dwelt in seattered habitations, within 
the shelter of a walled city and caused his subjects 
to cease from their lawless ways and their bestial 
manner of living, discovering for them the uses of 
cultivated fruits, how to store them up, and not a 
few other things which are of benefit to man; and 
he also subdued the larger part of the inhabited 
earth, in particular the regions to the west and the 
north. And since he was a careful observer of the 
stars he foretold many things which would take 
place throughout the world; and for the common 
people he introduced the year on the basis of the 
movement of the sun and the months on that of the 


! Horiaer; the lines are from the Iliad 14. 200-1. 
263 


DIODORUS OF SICILY 


^ l4 3 X 5 / L14 [-À 
Ts oceÀQvqs, kai ràs kaT' éros €kaorov (pas 


5 Oil0d£au. | OiO kat ToDs moÀÀoUs, dyvoobüvras iv 


TV TÓV GoTpav. acbvtov Tá&w, Üavualovras óc 
TÀ ywópeva KaTà TOS "rpoppnjaes, brroAapetv. TÓV 
TOUTOYV ei.amynmv Üeias nerexeuw Óvoews, nerà óc 
T)v €€ àvÜpexmwv a)TroÜ perdáoraaw O4 Te TàS 
c9epyeatas kai Tiv TÓV dOTpOV ez Uyvew a0ava- 
TOUS TuAOS dmovetpau ,Lerayayeiy Ó a)UroD TTV 
mTpodyoptav eni TÓV KOGp.oV, ápa pev TQ Ookeiv 
oilKelos €éaynkévat mpós ràs TÓv doTpcov émvroAás 
T€ kai OUceis kai rdÀÀa TÀ ywópeva mepi TOv 
Kócpov, aja. 06 TQ peyéÜe, TÀv ruv orepDaAAew 
Tàs eDepyecias, kai pos TOv aiQva BaciMéa TÓv 
OÀcov av/TOv GvayopeUcavras. 

51. Oipavoó 8€ pvÜoAoyobat yevéaUa. mraióas € €K 
mrÀetóvoov yvvaukdv Tévre pos TOiS TerTapákovra, 
KQi TOUTOV OkTCOKalOeka Aéyovow Dmápyew ék 
Trraias óvop.a pev ttov éyovras ékdáoTovs, KOouf 
Oc Trávras dTO Tf u"urpos ovop.aLop.évovs Turávas. 
Tov O€ Turaéav, cay pova. o0cav Kai TOoAÀÀÓív 
dyaÜdv a/ríav yevopuévqv Tols Aaois, amoÜew01- 
vat perà T"v TeÀevTNv UmO TÓv «0 rraDóvrcov 
Pav erovouaoÜetaav. yevéoÜa. Ó' a)TÓ kai 
Üvyarépas, cv «iva. Ovo Tàs mpeopvráras oA) 
TÀv GÀÀov émijaveordáras, T5v T€ kaÀovuévqv 
Bacüleav kat 'Péav c5v $- éviov Ilavóopav 
ovouadÜetcav. ToUTcov O€ T)»v gév  Baoüeav, 
mpeafvrárqv o)cav kai o«ópoaUvy ve kat avvécet 
zoÀ) TÓÀv QÀAunv Oudépovsav, ekÜpédoi màvras 
TOUS dOeÀQo)vs kowij pQgrpos eUvvouav mapexoné- 


204 


BOOK III. 56. 4-57. 3 


moon, and instructed them in the seasons which 
recur year after year. Consequently the masses of 
the people, being ignorant of the eternal arrange- 
ment of the stars and marvelling at the events which 
were taking place as he had predicted, conceived 
that the man who taught such things partook of the 
nature of the gods, and after he had passed from 
among men they accorded to him immortal honours, 
both because of his benefactions and because of his 
knowledge of the stars; and then they transferred 
his name to the firmament of heaven, both because 
they thought that he had been so intimately 
acquainted with the risings and the settings of the 
stars and with whatever else took place in the 
firmament, and because they would surpass his 
benefactions by the magnitude of the honours which 
they would show him, in that for all subsequent time 
they proclaimed him to be the king of the universe. 
517. To Uranus, the myth continues, were born 
forty-five sons from a number of wives, and, of these, 
eighteen, it is said, were by Titaea, each of them 
bearing a distinct name, but all of them as a group 
were called, after their mother, Titans.  Titaea, 
because she was prudent and had brought about 
many good deeds for the peoples, was deified after 
her death by those whom she had helped and her 
name was changed to Góé. To Uranus were also 
born daughters, the two eldest of whom were by far 
the most renowned above the others and were called 
Basileia and Rhea, whom some also named Pandora. 
Of these daughters Basileia, who was the eldest and 
far excelled the others in both prudence and under- 
standing, reared all her brothers, showing them col- 
lectively a mother's kindness; consequently she was 


265 


DIODORUS OF SICILY 


vn" OLOÓ kai peyaAny. unrépa. mpogaryopevÜTjvat: 
nera. 0€ Tiv ToD TrOTpOs éé avÜpaymroov ets. Üeovs 
neráaragw, ocvyxepobvrov TÓV OxyÀcov kai TÓV 
a0cAóóv, 0ua0é£acÜ0a r1)» BacuAc(av rapÜévov o0cav 
érL 1 kat. Ou4. Tv. omepBoÀnv Tfj$ GcdópooUvns 
? M ^ ^ eg A 
oo0evt avvoucijoa,. BovÀAnÜeteav.  vocepov 8€ BovAo- 
névmv Oia00yovs Tfjs DBaaciAe(as dmoÀumretv vios, 
"Ymepiov. ovvoucíjcau TOv àOcAQOv évi, mpóg Óv 
s OLékevro.  yevopévow 0 a)Tfj OUo TÉk- 
c / X / 1 I4 , / 
HAiv xat ZieAijvys, «a. Üavuatopuévov erii 
T€ TÓ kdAAet KaL Tfj ga dpoavy, agi TOUS 
d8eMoos TQUT. p€v éT eórekvia $Üovobvras, 
TÓV TH "I repiova $oprÜévras umore T?) BaotAetav 
ets aSróv T€piaTaon, mpáEt ervreAéaaa a, mravre- 
AÀs dvÓGioV.  GUVC)LOGLOV yàp TroU]oapiévovs TÓV 
v ' Y gepiova karaaód£as, Tóv 6." HAcov óvra zatóa 
4 e / ? / ? 1 ? A A 
T»Y $Auciav éuBaAóvras eis rov "Hpuoavov soraguóv 
a7omvit£aw karaóavobs 8é yevouérns Tfjs ürvyias, 
TTV uv ZeAnynv $jiAdOcAQov oDoav ka brrepBoAtv 
dTO ToO Téyous cavTTv paja«, Teo Ó€ prépa 
Uxrobócav TÓ GÓpga Tapà TOV moTapLóv gÜyKOTOV 
yevéaÜa4, kat karevexÜetaav eig Uzvov iOetv. Ow, 
? e^ » ? / Mi o ^ 
«aÜ' Tw é8o£ev émworávra vov "Hv. zapakaAetv 
abr)v uy) Üpqvetv TÓv rÀv Tékvov Ü&varov: ToUs 
uév yàp 'luwrávas -TeUf£eoÜaw üj$ "poonQkovans 
, € A A M i] 2 l4 ? ? / 
TULc pias, éavróv 0€ kai r?)v àÓcÀQv eis dÜavdrovs 
$óces ueraoynuarw0,acaÜau. Ücía Tu mpovoig- 
óvouac0roecÜau. yàp n0 TOv avÜpomov "QÀwv 
Lev TO TpóTepov év o)pavó mp tepóv kaAoUpevov, 


! éz, Bekker: é7r: 8é. 


! 'The *' sun " and the '' moon " respectively. 


266 


BOOK IIL s7. 3-5 


given the appellation of '* Great Mother;" and after 
her father had been translated from among men into 
the circle of the gods, with the approval of the 
masses and of her brothers she succeeded to the royal 
dignity, though she was still a maiden and because 
of her exceedingly great chastity had been unwilling 
to unite in marriage with any man. But later, 
because of her desire to leave sons who should 
succeed to the throne, she united in marriage with 
Hyperion, one of her brothers, for whom she had 
the greatest affection. And when there were born 
to her two children, Helius and Selené,! who were 
greatly admired for both their beauty and their 
chastity, the brothers of Basileia, they say, being 
envious of her because of her happy issue of children 
and fearing that Hyperion would divert the royal 
power to himself, committed an uttcrly impious 
deed; for entering into a conspiracy among them- 
selves they put Hyperion to the sword, and casting 
Helius, who was still in years a child, into the 
Eridanus ? river, drowned him. When this crime 
came to light, Selené, who loved her brother very 
greatly, threw herself down from the roof, but as 
for his mother, while seeking his body along the 
river, her strength left her and falling into a swoon 
she beheld a vision in which she thought that Helius 
stood over her and urged her not to mourn the death 
of her children; for, he said, the Titans would meet 
the punishment which they deserve, while he and 
his sister would be transformed, by some divine provi- 
dence, into immortal] natures, since that which had 
formerly been called the '' holy fire " in the heavens 
would be called by men Helius ('* the sun ') and that 


2 ''he Po. 
207 


DIODORUS OF SICILY 


/, 
6 aeArjvqv 8é T)v wrjvqv mpoaayopevopévqv. | Oweyep- 
^ * ^ 3 
Üctcav Oé kai rots OxyAows TOV T€ Ovetpov Kai T 
1 € X 5 /, ^ 3 - - 
7Tepi abT)v üTvy"LaTa OvceA000cav  aà£uogau Tots 
uév  rereAevrQKÓOww  dTovetuau.  ruuas | Loo0éovs, 
^ $ ^ - 
ToÜ Ó. abTás ocoparos pnkér( gumóéva yet. 
^ 3 ^ ^ p 
7 uerü 0€ raóra égujavá yevouévgv kai TOV Tijs 
* / X / /, $ ^ 
ÜvyarpOs Tavyviov Trà Ovvapeva VódQov éTUT€À€tv 
e /, À ^^ 0 A A /,Á À ?| / 1 
apzácacav rAaváaÜac kara, Tr» xopav, AeAvévqv 
^ M ^ /, 
L€v Tàs Tpiyas, TQ Oé OÓuà TÓv Tupumávov kai 
$ 
k«vuBáAcv ió$« | évÜcaLovoav, «core. karamAqr- 
A ^ / A 
8 TeoÜa, Tros Ópóvras. müvrov Óé TO mepi abTT»V 
$ /, ^ 
TüÜos éÀeovvrov, kaí Tw«v  àvreyopévowv | ToU 
*» ^^ ^ 
GO[AATOS, émvyevéo0a« mATÜos opBpov kat cvvexets 
KepavvOv TTOGew* évrabUa 0€ rrv uév BaotAeuav 
5 ^ / hU! 3 3; / A 
a$avij yevéaOa, ToUs Ó OxAovs Üavuacavras TTVv 
/ A b! e LI A . / ^ 
TepurÉéreiav TOV gi€v HAwv xat 75v à3eÀWvav T5 
4 ^ ^ ^ 
Tpog"yoptiqa kai Ta(s TUials peravyayetv emi TÀ 
kaT o)pavóv &oTpQa, TV O€ ux]Tépa TOUT(GV Üeóv 7€ 
voutcau. kai Boovs (OpUcaaÜat, kat rats Óux TÓV 
/ 1 / 3$ / A ^ x 
TUJLTAVOV. KQ Kv dÀcv évepyetaus xat Tots GAÀoUs 
€ M! 
dzagw drojuuovuévovs TÀ Tepi abT)V cvuávra 
Üvoias kai ràs àÀÀas Tuis amrovetjuaa. 
58. IIapa8éGora. 86 rijs Üco0 ravTqs kat kara 
i! / , € 1 3 / 
Tiv GO pvyíav yéveows. o6 yàp éyxcpuot pv0oAo- 
^ 1 A / 0 Aé (b / A 
yobou TO maÀatÓv vyevécÜ0a. BaouAéa GOpvytas kat 


! So Eusebius (Praep. Ev. 2. 2. 39): karadeAvpévqv. 


268 


BOOK III. 5;. 5-58. 1 
addressed as '" mené" would be called Selené 
("the moon "). When she was aroused from the 
swoon she recounted to the common crowd both the 
dream and the misfortunes which had befallen her, 
asking that they render to the dead honours like 
those accorded to the gods and asserting that no man 
should thereafter touch her body. And after this she 
became frenzied, and seizing such of her daughter's 
playthings as could make a noise, she began to 
wander over the land, with her bair hanging free, 
inspired by the noise of the kettledrums and eymbals, 
so that those who saw her were struck with astonish- 
ment. And all men were filled with pity at her 
misfortune and some were clinging to her body,! 
when there came a mighty storm and continuous 
crashes of thunder and lightning; and in the midst 
of this Basileia passed from sight, whereupon the 
crowds of people, amazed at this reversal of fortune, 
transferred the names and the honours of Helius 
and Selené to the stars of the sky, and as for their 
mother. they considered her to be a goddess and 
erected altars to her, and imitating the incidents of 
her life by the pounding of the kettledrums and the 
clash of the cymbals they rendered unto her in this 
way sacrifices and all other honours. 

58. However, an account is handed down also that 
this goddess ? was born in Phrygia. For the natives 
of that country have the following myth: In ancient 
times Meion became king of Phrygia and Lydia; 

! Cp. the scene in Sophocles, Oedipus at Colonus, 1620-1, 
immediately before Oedipus passes from earth in the storm: 


So clinging to each other sobbed and wept 
Father and daughters both. 
(tr. by Storr in the L.C.L.) 
? i.e. the Magna Mater. 


269 


t» 


DIODORUS OF SICILY 


Avótas Myjova: ynjpavra O€ AwOUpuv yevvaat 
pev zra40tov 05v, Tpéóew o aro p) BovAópevov 
eis opos ékÜetvau TO zrpogaryopevóp.evov KueAov. 
evrabÜa, TQ zr040Lco kacrd. Twa, Üecav póvouay Tás 
T€ map8dAets KaL Twa, TOv GÀÀov TOv aÀkm 0ua.- 
$epóvrov Ümpicov zrapeéxeaÜa. T)v  ÜqAnv ka 
O.auTpédew, yóvaua. 9é Twa . Trepi TÓV TÓTOV rrouuaí- 
vovra KQTLiOelv TO ywójLevov, Ka Üo.vpácav ra TV 
T€pvuTÉTELaV dveAcaÜa. TÓ Ppédos, KaL "rpocayope- 
gat KuBéAmv aT0 TOÜ TÓTOv. a)Éouévgv Oé Tov 
rra tóa. TÓ T€ KdÀÀe, kai cuodopocUrm Üteveykeiv, 
érL Ó€ guvéaet yevéaias Üavpiaori]v* TV T€ yap 
moAvkdAapov gUpuyya mpár émwoficat kai "pós 
Tüs 7040L5s KaL Xopetas eUpetv kópoAa. KaL 
TÓpzTava., Tipos oe roUroLS kaÜapposs TÓÀv vocoivrov 
Krqvàyv T€ Kal viymiov mai0cv  etamyrjcacÜ0a: 
O.0 Kai TÓV Bpedóv Tas émo8ats owÜbouévov kat 
TÓV mela Tav jT aUTTS SvaykaMLopévow, ouà 
guia ets raro aovony kai duooTopyiav 70 
TüvTOv aÜTT)V Opeí(av uayrépo. epogayopevÜfjvas. 
avvaorpéoeaÜa, Ó abri) Kai duÀMav éyew émt 
mrAcov $aat Mapavav TÓV Dpbya, Üa via bópievov 
eni guvécet Kai g«dópocvvm: kat Tíjs piév guv- 
ég eus Tek pujpuov Aaufávovot 70 Iuqiajoao0a, TOUS 
$UOyyovs Tfjs mroÀAvkaAdquov gUpuyyos Ka per- 
eveykeitv  émi ToUs aUjÀoDUs TV on &pjtovíav, 
Tfjs 06 ocwod$poo/vgs cuquetov  etval agi TO 
néxypt Tfjs TeÀevríjs ümetparov yevéaÜa Tv adpo- 
OuGUQV. 

Tov ov KvBéAnv eis. akpumv TAucas. cAUo0cav 


a yaQ TV éyxoptv TUVO. V€OViGKOV TOV 


270 


BOOK III. 58. 1-4 


and marrying Dindymé he begat an infant daughter, 
but being unwilling to rear her he exposed her on 
the mountain which was called Cvbelus. There, in 
accordance with some divine providence, both the 
leopards and some of the other especially ferocious 
wild beasts offered their nipples to the child and so 
gave it nourishment, and some women who were 
tending the flocks in that place witnessed the happen- 
ing, and being astonished at the strange event took 
up the babe and called her Cybelé after the name 
of the place. The child, as she grew up, excelled 
in both beauty and virtue and also came to be admired 
for her intelligence; for she was the first to devise 
the pipe of many reeds and to invent cymbals and 
kettledrums with which to accompany the games 
and the danee, and in addition she taught how to 
heal the sicknesses of both flocks and little children 
by means of rites of purification; in consequence, 
since the babes were saved from death by her spells 
and were generally taken up in her arms, her devo- 
tion to them and affection for them led all the people 
to speak of her as the '* mother of the mountain." 
The man who associated with her and loved her 
more than anyone else, they say, was Marsyas the 
Phrygian, who was admired for his intelligence and 
chastity ; and a proof of his intelligence thev find in 
the fact that he imitated the sounds made by the 
pipe of many reeds and carried all its notes over into 
the flute,! and as an indication of his chastity they 
cite his abstinence from sexual pleasures until the 
day of his death. 

Now Cybelé, the myth records, having arrived at 
full womanhood, came to love a certain native youth 
| i.c. into a single pipe. 

271 


L2 


DIODORUS OF SICILY 


/ N » ei ? ? 
Tpogayopevouevov uev ÀÁvrw, ÜoTepov 0. émukÀn- 
/ 7 ^ 3 ? e / ? Pel 
Üévra llazav: ovveAÜob0cav 8' eis OpiMav aco 
X d ^ 
AàÜpa kat yevouérgv éykvov ézvyvooÜ59vat kaTà 
TobTov TOV kai4pOv UzO TÓVv yovécv. DO. Oumep 
^ / ^ 
avaxÜecons a)0Tijs «is Tà aoa, kai ToO 
TaTpÓs TO gév mpóTov cos mapÜévov mpoaóe- 
£apnévov, ueraü 06 -TaÜ0vra vyvóvros 77v dÜopav, 
KQL TÀàS T€ TpojoUs kaL TOv "ArTw QveAóvros 
^ X / ? / » M! i! 
K«a( 7à Ocoara é€kpühlavros àraQa, aci Twv 
/ ^ N A 3 7 
KoBéAgv Oi&  TQv | "pos TO  pewpáktov— duAo- 
cTopyiav kai TT5v émi Taàis TpoQois AT éppavij 
yevouévygv eis TT)v xyopav ékz7]050Qi. kai raUTqV 
u.év oÀoAUCovaav kat ru zaviCovcav uóvgv. émuévat 
La / 
Tácav xcpav, AeÀvpévuv  ràs  Tptyas, TÓv  O€ 
Mapovav éAeoüvra 70 váÜos ékovaics abf avva- 
KoAovÜetv xai cupmzAavüácÜau. OÓuà TT mpoUmáp- 
yovcav duA(av.  vapayevopévovs Ó  aDToUs mpos 
Auóvvgov eis 77v. Nócav karaAaBetv TÓóv ' AgóAAQ 
^ N 
Tvyxavovra peyaAqns àzoOoxyis Ou Tyv kiÜdpav, 
[4] *E ^ e ^ d "AS )AA € ^ 
7v 'Eppuv eópetv óacw, '"AmvóAAcva 8é mpóTov 
abT5ü karà TpOsov xpiíjoÜav  épiCovros O6 o0 
Mapovov TpOós TOv 'AÁvÓAÀc mepi Tfjs TéXvQs, kai 
TÀàv Nvcaüiov amoOeuyÜévrcv OwxaoTÓOv, TÓv gév 
Aq óÀÀova v pórov kdÜapisa JuÀAnv, Tóv 66 Mapovav 
, / ^ $, ^ ^ X 5» X 
émupaÀóvra Toig av$Aots karamzATntau Tàs GKods 
TÀ ÉewLovyu, kat Óuà. T1)v. e0péAeiav 1 O0£ac. 0A 
zpoéyew ToÜ mpowycowwapuévov. GcuvreÜeévov à 
* ^ ? »x - C pn * J 
aDTÓv cap dGAÀÀnÀa rots OuacTais émiOeckvvala 


| Reiske suggests eu eeu (** harmony "). 


BOOK III. s:8. 4-59. 3 


who was known as Attis, but at a later time received 
the appellation Papas!; with him she consorted 
secretly and became with child, and at about the 
same time her parents recognized her as their child. 
59. Consequently she was brought up into the palace, 
and her father welcomed her at the outset under 
the impression that she was a virgin, but later, when 
he learned of her seduction, he put to death her 
nurses and Attis as well and cast their bodies forth 
to lie unburied; whereupon Cybelé, thev say, 
because of her love for the vouth and grief over the 
nurses, became ífírenzied and rushed out of the 
palace into the countryside. And crying aloud and 
beating upon a kettledrum she visited every country 
alone, with hair hanging free, and Marsyas, out of 
pity for her plight, voluntarily followed her and 
aecompanied her in her wanderings because of the 
love which he had formerly borne her. When they 
came to Dionysus in the city of Nvsa they found 
there Apollo, who was being accorded high favour 
because of the lyre, which, thev sav, Hermes invented, 
though Apollo was the first to play it fittingly ; 
and when Marsyas strove with Apollo in a contest of 
skill and the Nysaeans had been appointed judges, 
the first time Apollo plaved upon the lyre without 
accompanying it with his voice, while Marsyas, 
striking up upon his pipes, amazed the ears of his 
hearers by their strange music and in their opinion 
far excelled, by reason of his melody, the fist 
contestant. Dut since they had agreed to take 
turn about in displaying their skill to the judges, 


! *" Papa" or '"father."  Attis-Papas was the supreme 
zod of the Phrygians, occupying the position held by Zeus 
in the Greek world. 


273 


DIODORUS OF SICILY 


Tiv TÉéyvgv, TÓv uév ' AróAAova, $aaw ériaAetv T0 
OeUTepov appióTTovoav TO uéÀec T'js kiÜapas qv, 
» «^ e 7 à mm 7 ^ 
x«a0' Twv ÜOmweppaAéo0a. T  wpobmzapéfacav TÓÀw 
aDAGv dmoOoxy"v: TÓv 0€ spórepov ayavakTijoavTa 
O.0dckew ToÜUs dàKpoarüs ÓTL TapQ. Gv TÓ Olkatov 
^ ^ / 
abrOg éAÀarrobrav | Oetv yàp  yiveoÜat — Téyvs 
^ ? 
cUykpugcw, oU d«ovfs, kaÜ' Tv mpoorket Tm"/v 
€ / M 1 / ? / e / 
dopoviav kai TO puéÀos é£eraGeoÜaL Tfjs kuÜapas 
^ ^ M M E 
KQi TÓv QDÀÓOv: kai Tpos TOUTOLS GOLKOV clvaL 
e / , 
OUo Téyvas Opa mpos pav GcvykpiweoÜat. TÓV 
0€ 'AsgóAAc qvÜoAÀoyoboiw etmeiv cs oDOév abTOv 
À ER ^ M M M , l A4 
rAÀeovekTo(m: kat yàp TOv Mapovav TO mapaTAT)- 
gGLOV QÜT() TOLctv, eis TOUS QavAoUs éujvoOvra: 
Oeiv oóv T) T"]v éfovotav ra)Tqv ioqv a&gudorépois 
O:9000at« 7fs kpáoecs,| 7) unóérepov T aTÓuant 
O.ayceiLópevov. 0i. vov. TOV. xeupóv. évOetkvv- 
cÜa. Tv iOíav Téxvqv.  émuepwávrov O06  TÓV 
? ^ A , / / y 
akpoaTOv TÓV '"ÁsOÀÀo Owaiórepa Aéyew, ovy- 
^ 7 X / N N A / 
kpiÜrvau záÀw Tàs Téxvas, kat TOv uev Mapovav 
Ae dÜfjvas, TOv O' 'AmoÀÀo Ouà Tr»v €épw mikpó- 
/ , ^* ^ 
repov xpw9odaj.evov ékóetpat GOvra. rov v)TT»Ü€vra. 
M] X / 3 / , A ^ e P] 
TayD O6 nerapeAyÜévra kac Dapéws émt TOUS UT 
abTrOÜ mpaxÜetow évéykavra Tíjs kiÜdpas ér«pri£aa 
Tüs xopOóàs kai TT? ebpcuévmv appovtav àóaviaat. 
raUT)s O' vovepov Movoas gév Qveupetv Tv 


puécqv, Aüov 8é v5)v  Axavov, "Opóéa 96 kai 


| kpaoecs Eichstáàdt: xpioccos. 


274 


BOOK III. 59. 3-6 


Apollo, thev say, added, this second time, his voice 
in harmony with the music of the lyre, whereby he 
gained greater approval than that whieh had for- 
merly been accorded to the pipes. Marsyas, 
however, was enraged and tried to prove to the 
hearers that he was losing the contest in defiance 
of every principle of justice ; for, he argued, it should 
be a comparison of skill and not of voice, and only 
by such a test was it possible to judge between the 
harmony and music of the lyre and of the pipes; 
and furthermore, it was unjust that two skills should 
be compared in combination against but one. 

Apollo, however, as the myth Velstes. replied that 
he was in no sense taking any unfair advantage of 
the other; in fact, when Marsyas blew into his pipes 
he was doing almost the same thing as himself !; 
consequently the rule should be made either that 
they should both be aecorded this equal privilege of 
combining their skills, or that neither of them should 
use his mouth in the contest but should display his 
speeial skill by the use only of his hands. Whlien 
the hearers decided that Apollo presented the more 
just argument, their skills were again compared; 
Marsyas was defeated. and Apollo, who had become 
somewhat embittered by the quarrel, flayed the 
defeated man alive. But quickly repenting and being 
distressed at what he had done, he broke the strings of 
the lyre and destroyed the harmony of sounds which 
he had diseovered. This harmony of the strings, how- 

ever, was rediscovered, wlien the Muses added later 
the middle string. Linus the string struck with the 
forefinger, and Orpheus and Thamyras the lowest 


! ;.e, they were both using their breath; Marsyas to make 
the pipes sound, Apollo to produce vocal notes. 


215 


DIODORUS OF SICILY 


Oapipav bzdàrqQv kat zapuzdrqv. TOv Ó AmoAÀo 
$aciv eis TÓ &vrpov ToU Awv)cov Tüv Te KkiÜdpav 
KaL TOUS a2DÀoUS &vaévra,, kat Tf] RuBeAns épaoÜév- 
TO, cvprÀariÜfjvat TQUTy LÉXpi TOV "YvepBopéav. 

Jer ae TV Dpvytav éjmegoUons vógov Tos 
avÜpcymots. kat Ts yf GKápsrov yevop.éis, 
emeparr]advTov | TÀv aTrvyoUvrov TOV Ücóv! mepi 
Tis TÓV Kay amoAÀayts mpooráta. $actv 
avUTOLS Üdibau TO "ÁATTiOOS oda. KaL Tmu&üv TV 
KuBeAmv cs Üeóv. Oi óTep TOUS Opob/yas 70$awoc- 
|évov TOD OGLoTOS Oud TOV Xpóvov etoc)Àov kara- 
aKevácat TOÜ pewakiov, mpos x) Üpnvoüvras rais 
oikeiaus Tuxiats ToD TáÜovs éfiAáokeaÜa. 7Tv ToO 
rapavojuÜévros nfvw: ómep guéypv ToÜ kaÜ 
j 1s Biov. ToioÜvras a)DToUs OuaTeÀctv. Tíjs Oé 
KvBéAgs TO Tra AQA0V Bopovs (Ópvaaqiévovs Üvoias 
émvreAetv kac. érog: voTepov O. év IIowotbvrt Tfjs 
(Dpvyías karaokevácaut vecv ToÀvreM,j kat Tuus 
«ai Üvaias karaóet£at ueyaAompereaováras, Mtoov ? 
Tob BactÀéws eis Tabra ovduAokaAjoavros: TO O 
ayáApari Tíjs Üceo0 -mapaoríájoau TapOdAews kai 
Aéovras Óuà 7TÓ Óoketv T0 ToUTOV TipÓ)rov Tpadrjvat. 

Ilepot uév ov pgw«Tpós Üeóv Toiabra qvÜoAo- 
yetrau. Tapà Te TOÍs ODpvé£t kai Tots" ArAavz(ous 
TOÍS vrapà TÓV wxKkeavov oikobow. 


| So Dindorf: 7óv 0cóv àrvyoivrov D, &àrvyovvrov omitted 
in Vulgate. 
? Míóov Wesseling: Msjóov. 


— 


! Hermes had discovered the three-stringed lyre (cp. Book 
1. 16. 1), and Apollo had presumably added four more strings. 


276 


BOOK III. so. 6-8 


string and the one next to it.! And Apollo, they say. 
laid away both the lyre and the pipes as a votive 
offering in the cave of Dionysus, and becoming en- 
amoured of Cybelé joined in her wanderings as far 
as the land of the Hvperboreans. 

But, the myth goes on to say, a pestilence fell 
upon human beings throughout Phrygia and the 
land ceased to bear fruit, and when the unfortunate 
people inquired of the god how they might rid 
themselves of their ills he commanded them, it is 
said, to bury the bodv of Attis and to honour Cybelé 
as a goddess. Consequently the Phrygians, since 
the body had disappeared in the course of time, 
made an image of the youth, before which they sang 
dirges and by means of honours in keeping with his 
cufering propitiated the wrath of him who had been 
wronged; and these rites they continue to perform 
down to our own lifetime. As for Cvbelé, in ancient 
times they erected altars and performed sacrifices 
to her yearly; and later they built for her a 
costly temple in Pisinus of Phrygia, and estab- 
lished honours and sacrifices of the greatest magnifi- 
cence, Midas their king taking part in all these 
works out of his devotion to beauty; and beside the 
statue of the goddess they set up panthers and lions, 
since it was the common opinion that she had first 
been nursed by these animals. 

Such, then, are the myths which are told about 
the Mother of the Gods both among the Phrygians 
and by the Atlantians who dwell on the coast of the 
Ocean. 


lt is these additional four strings which then had to be 
rediscoverced. 


211 


DIODORUS OF SICILY 


60. Mera 86 T5»v 'Ymepiovos TreÀevr?v puv0ÜoAÀo- 
yoücu To)s vtoos TOU QO)pavob OwAéoÜa. Tov 
PBaciAelav, àv bmápyew émtjaveorarovs "ArÀavra 
«ai Kpóvov. ToUTov 9€ róv uév "ArAÀavra Aaxetv 
TOUS Tapà TÓV cKkeavOv TÓTOUS, Kai TOUS T€ ÀaoUg 
'"ATÀavT(ovs óvoudcat kat TÓ uéywoTOv TÓV kaTÓ 
T)r xc)pav ópOv Onotcos " ArAavra Tpoca'yopebaat. 
jaoci 0. a)7Ov rà vept 11v GaTpoAoyiav é£akpiBócat 
Kai TÓv Góaipukóv ÀAóyov ets avÜporovs mpiTov 
éfeveyketvy-  à$' fs arias Oófaw TÓv oUymTavra 
KÓOLOV eni TÓV  ArAavros CÓLACOV óxetoÜau, TOÜ 
piÜov Tiv Tf Oóa(pas eÜpeouw Kai kaTaypadQmv 
aiverTopiévov. yevéaÜa, ó' aor mrAetovs vtoUs, 
Qv eva Otveykety e0oeBeta kat Tjj TpOS TOUS 
apyonévovs Oucatocvvy Kat diAavÜpom(a, TOV 
3 7pocayopevóuevov "Lomepov. ToÜrov Ó' émi TTv 
Kopud$rv TOÜ "ATAavros ÓOpovs &vaBaivovra Kat 
TÓs TÓYV GoTpav capaTnpijaeus TovoUevov é£aiQvns 
ÜTO TVCULATCOV cvvaprra/yévra [Ley Av avrov 
yevéaÜau:. 0ià&. 0€ Tv àáperyv aDToU TrO máÜos Tà 
mzÀ(Ü" éAeccavra Tru&uàs àÜavarovs dcovetpat kai 
TOv ÉémLQavéoTaTov TÀv kaTà TOv o)pavóv àoTÉépcv 
OLcVvÜLoS éketveo) mpooayopeboat. 

'Ymap£a: 9' "ArAÀavrt kat Üvyarépas émrá, Tàs 
Kowéós ji€v az0 TOÜ varpos kaAovpuévas ' ArAavri- 


! 'The account is resumed whieh was dropped at the end 
of chap. 57. 

? ''his phrase must be interpreted in the light of the con- 
text and of the statement in Book 4. 27. 5, that Atlas 
* discovered the spherical! nature of the stars." ^ Ancient 
writers in many places refer to Atlas as the discoverer of 
astronomy ; and since Diodorus is referring to the first 


278 


BOOK III. 60. 1-4 


60. After the death of Hyperion,! the myth relates, 
the kingdom was divided among the sons of Uranus, 
the most renowned of whom were Atlas and Cronus. 
Of these sons Atlas received as his part the regions 
on the coast of the ocean, and he not only gave the 
name of Atlantians to his peoples but likewise called 
the greatest mountain in the land Atlas. They also 
say that he perfected the science of astrology and 
was the first to publish to mankind the doctrine of 
the sphere? ; and it was for this reason that the idea 
was held that the entire heavens were supported 
upon the shoulders of Atlas, the myth darkly hinting 
in this way at his discovery and description of the 
sphere. There were born to him a number of sons, 
one of whom was distinguished above the others for 
his piety, justice to his subjects, and love of mankind, 
his name being Hesperus. This king, having once 
climbed to the peak of Mount Atlas, was suddenly 
snatched away by mighty winds while he was making 
his observations of the stars, and never was seen 
again; and because of the virtuous life he had lived 
and their pity for his sad fate the multitudes accorded 
to him immortal honours and called the brightest ? 
of the stars of heaven after him. 

Atlas, the myth goes on to relate, also had seven 
daughters, who as a group were called Atlantides 


beginnings of astronomical thinking among the Greeks, we 
have in these references to the *''doctrine of the sphere" 
and the **spherical nature of the stars " a memory of the 
Pythagorean  quadrivium, in which  **'sphaeric' means 
astronomy, being the geometry of the sphere considered 
solely with reference to the problem of accounting for the 
motions of the heavenly bodies" (T. L. Heath, Greek 
Mathematics, 1. p. 11). 
3 Hesperus. 
279 


VOL. II. K 


DIODORUS 4QF SICILY 


90 7 ? € / 3 A 
9as, Ota Ó. éxaoTqv ovonaCopuévqv Matav, 'HAéxk- 
7Tparv, labyérgv, MTepommqv, Mepómmv, 'AAÀkvóvnv 
kai TeAevratav KeÀauvo). Ta/Tas Ó€ pwyeiaas Tots 
/ e 1 ^ 
émióaveovarots Trpoc. kat Üceots àpxymnyoUs kaca- 
gTífvau. TOU mAe(oTOv! yévovs TÓv vÜpeymow, 
rekovGaas ToDs Ov aperyjv Üeovs kat pocas ovopac- 
Üévras, otov Tv "peoDvrargv Matav Au pwyetcav 
"Epufv vexvécat, g0ÀÀGv eóperrv vyevóuevov Tois 
3 / / N A M » 
avÜpcois: | mapazAnctos O€é kat Tàs dGÀAas 
'ArÀavriOas vyevráoat atas émijavets, dv ToUs 
nhév /€éÜviv, Tovs Oé móAÀeov wyevéaÜaw. xT(oTas. 
/ 5 , 3 LANE La / 3 A 
OLO7zep oU povov zap évious 7Àv DapBapcov, aAÀa 
- / ^ 
kat 7rapà. Tots " Eget To?s zÀetaTovs TÓv àpyauo- 
? 
TüTCOV Tpocv ets TaUTas Qvaójépew TO wvyévos. 
£u P E s: 3 Y / $ , 
UTap£at avTAs KQL Gcodpovas Ouepovros, 
kai perà T»V TeÀevT)v Tuxetv dÜaváTrov Tufjs 
A / ^ 
7Tap' àvÜpevrow kat? katiópuÜetlcas év T kóopuo 
N P ^ / / / 
kai Tjj TOv llAe«áóc v zpoaqyopta. epi $0ecoas. 
? / M 
ékAiÜncav O6 a(? '"ArAarvrüiOes kat vUp.dac Ou TO 
4 ^ N - 
TOUS €yx«cptovs koui; Tas yvvatkas vUuoas Tpoca- 
yopeveuw. 
61. Kpoóvov 8é nuvÜoAoyobcw, aócAóov nuév "Ac- 
» d 3 ? ; N / 
Aavros óvra, Óiaépovra O0. àceBeta kat srÀAeove£ía, 
^ A 3 à] € / 5 C ^ / Ml 
yfjiau 77v GOcÀQrv 'Péav, é£ vjs yevvijooc Ata, 7óv 
Zo d e ? A 0 / / e M 
Uj.Ttov UcTepov émtKAmÜévra.  yeyovéva. 8€ 
EE 74 L4 N 3 Y N b) ^ ^ * 
Kai érepov A(a, róv dGeÀQóv uév Obpavob, 7fjs 0€ 


rn 


rÀetorov omitted by DF, Vogel. 
«ai after dvÜpo mors deleted by Dindorf, Bekker, Vogel. 
aí added by Reiske. 


eo r2 


280 


BOOK III. 6o. 4-61. 1 


after their father, but their individual names were 
Maea, Electra, Taygete, Steropé, Merope, Hal- 
cyoné, and the last Celaeno. "These daughters lay 
with the most renowned heroes and gods and thus 
became the first ancestors of the larger part of the 
race of human beings, giving birth to those who, 
because of their high achievements, came to be 
called gods and heroes : Maea the eldest, for instance, 
lay with Zeus and bore Hermes, who was the dis- 
coverer of manv things for the use of mankind; 
similarly the other Atlantides also gave birth to 
renowned children, who became the founders in 
some instances of nations and in other cases of cities. 
Consequentlv, not only among certain barbarians 
but among the Grecks as well, the great majority of 
the most ancient heroes trace their descent back to 
the Atlantides. These daughters were also dis- 
tinguished for their chastity and after their dcath 
attained to immortal honour among men, by whom 
they were both enthroned in the heavens and endowed 
with the appellation of Pleiades! "The Atlantides 
were also called " nvmphs " because the natives 
of that land addressed their women by the eommon 
appellation of " nymph."'? 

61. Cronus, the brother of Atlas, the myth con- 
tinues, who was a man notorious for his impietv and 
greed, married his sister Rhea, by whom he begat that 
Zeus who was later called the Olympian." But there 
had been also another Zeus, the brother of Uranus 


| [t has been conjectured that the name is derived from 
the verb **to sail " ( Pleo), since this constellation rose at the 
beginning of the sailing season. 

? $e. in addressing their women they did not distinguish 
between the married and unmarried, as most Greeks did. 


251 


DIODORUS OF SICILY 


Kris BacuAevoarra, 77) 008m TOÀ Aeumojievov 
2 ToU |erayeveaTépov. ToDrov pév. ov BaouAeboat 
ToÜ cüpTAGvTOS KÓGOU, TOV O€ mpoyevéaTepov, 
OvvacTevovra Tfjs mpoeunuévos vijaov, óéka. Traioas 
yevvijca. ToUs ovouacÜévras Kovpijras: pocayo- 
peóca. 0€ kai T7)v víjoov àmó T/js yuvaukos 'I9aiav, 
év f) kai TeÀevT:)0avra Ta4fvau, Oeucvupévov ToO 
T)v TaG$r9v Oecfanévov Tómov puéypu TOv kaÜ 
7L&Ss xpóvcov. ov gv ovt ye Rpfjres OjLoÀO'/0U- 
peva. TOUTOLS pv ÜoAoyobau," cepi dv TLets €v 
Tots Tepi Kpwrgs và karà puépos aàvaypdibopev: 
OvvaorTe00at 0é $aot róv Kpóvov kara MukeAav kat 
Aun, érc 96 zv '"IraAav, kat T0 ovvoAÀov €v rots 
Tpos éomépav rómoig avoT0cacÜa. Tv BactuAe(av: 
TO D, nráot óc d poupats Óva.KO TÉ Xe Ts G.Kporó- 
Acts KQL TOUS OxupoUs TÓV TÓTQV' ao o) 07, 
péxp: TOU vÜüv Xpóvov KaTá Te Tv 2ukeAMav kai 
TÀ mpós. eo mépav vevovra uépy zroAÀovs rÓv UymÀov 
TÓTCOV dT eketvou Kpóvta. mpogaxyopeveata.. 
Kpóvov O€ yevóp.evov viov Aa TÓV évavriov T 
mopt piov UrAóca:, Kat mrapexópLevov éavTOÓv 
máaw émveucij kat diAAvÜporrov DrO ToU mÀY jÜovs 
"OTépa. mpoaa/opevÜfjvaa. OvaóécacÜa, Ó o arÓv 
$act us Bacietav. ot ev ékovaicos TOU 7'Tpós 
mapaxcpnjoavros, ot O  UTO TÓV ,óxAcov aipe- 
Üevra Ótà. TO i üaos TO Trpós TOV TQTÉpa: éTwGTpQ- 
reUcavros O' ém a)rÓv To Kpovov pera Tv 
Terdvoov kpaTíjoa. 7j] Idm TÓv Aia, ka. KÜpLov 
yevój.evoy. TÓV OÓÀcv emeAUety dzagav TTV Ootkov- 
pévqv, eÜepyerotüvra TO "yévos vOv àvÜpcomov. 


1 pwÜoAoyoot ABD, ta Topobot II, Jacoby. 
? roUr«v after rózov deleted by Dindort. 


282 


BOOK III. 6r. 1-4 


and a kinz ot Crete, who. however, was far less 
famous than the Zeus who was born at a later time.! 
Now the latter was king over the entire world, 
whereas the earlier Zeus, who was lord of the above- 
mentioned island. begat ten sons who were given the 
name of Curetes; and the island he named after his 
wife Idaea, and on it he died and was buried. and the 
place which received his grave is pointed out to our 
day. The Cretans, however. have à myth which 
does not agree with the storv given above, and we 
shall give a detailed account of it when we speak of 
Crete.? Cronus, they say, was lord of Sicilv and 
Libva. and Italy as well, and, in a word, established 
his kingdom over the regions to the west; and 
everywhere he occupied with garrisons the com: 
manding hills and the strongholds of the regions, 
this being the reason why both throughout Sicily and 
the parts which incline towards the west many of 
the lofty places are called to this day after him 
'* Cronia. 

Zeus, however, the son of Cronus, emulated a 
manner of life the opposite of that led by his father, 
and since he showed himself honourable and friendly 
to all, the masses addressed him as " father." As 
for his succession to the kingly power. some say that 
his father vielded it to him of his own accord, but 
others state that he was chosen as king by the masses 
because of the hatred they bore towards his father, 
and that when Cronus made war against him with 
the aid of the Titans, Zeus overcame him in battle. 
and on gaining supreme power visited all the 
inhabited world, conferring benefactions upon the 


LA. the Olmplan." * ]n Book 5. 64 tf. 
283 


3 


U» 


DIODORUS OF SICILY 


Oleveyketv Ó. a)rOv kat ocuaros pop kai Tas 
GAÀais G7dcats üaperats, kai Oui ToÜTO TQXÜ 
KÜpiov yevéaÜau ToÜ oUumavros kÓócpov. kaÜóAov 
Ó aUTOV TI G&TQGcQV OTOUVÓTV €yew cis kÓÀaow 
uév TÓÀVv dàceDàv kai movnpóv, «Depyeotav Oe 
TOV OxyÀcov. àvÜ cv pnerà Tiv é6é dvÜpomov 
ueráaraciw OvouacÜrvau uév Ziüjva Ou TO Ookeir 
ToÜ KkaÀóOs Cv avrov yevécÜau. Tots. àvÜpomrois, 
kaÜi&pvÜTjva. O' v 7 kóopu 7j] TOV €Ü maÜÓvrov 
TuAZ, TávTov TpoÜUuos aàvayopevóvrowv Üeóv kat 
KÜptov eig TOv aiva TOÜ OU zavTOS KOÓOQOU. 

Tv guév oóv zapà Tots 'ArAavríow  0eoAo- 
yovévov Tà KeódAÀaua raÜT. éoTiv. 

62. 'Hpets 0 émet mpoeuiikaquev év Tots AcyvrrTta- 
Kois cepi Tfjs TOU AtovÜcov yevéaecs kai rÀv Üz 
aDrob mpaxÜévrov | àkoAovÜos  Trais  éyycwptots 
(aToptats, otKetov etva. QuuAauBavopev. mpooÜ0etvat 
7à uvÜoAoyoUpeva epit ToU ÜcoÜ ToUvov zapa rois 
"EAMgot. TOv 0é vraAauÓv uvÜoypd cov ka vrouràv 
zepi Awovócov yeypaóórov aAÀMjAos aoUuóova 
Kai voÀÀo)Us kai TeparcOeus  AÀóyovs karapepAn- 
névow, Oóvaxepés éoviw Uzép 71js yevéceos ToU Üeob 
roUTov kai rÓÀv zpáteov kaÜapós eUmetv. ot pév 
yàp €va. Atóvvaov, ot 0€ pets yeyovévac rapaóeóo- 
Kagt, eigi 0. ot yéveauw uév roDrov àvÜporópopdoov 
LU) yeyovéva. 7TÓ wapázav ámoQawopevot, 77v Oe 





1 'This is another form of tlie name *' Zeus, and also the 
infinitive of tbe verb ''live." 


284 


DOOK III. 6r. 5-62. 2 


race of men. He was pre-eminent also in bodilv 
strength and in all the other qualities of virtue and 
for this reason quickly became master of the entire 
world. And in general he showed all zeal to punish 
impious and wieked men and to show kindness to 
the masses. Inreturn for all this, after he had passed 
from among men he was given the name of Zén,! 
because he was the cause of right '' living " among 
men, and those who had received his favours showed 
him honour by enthroning him in the heavens, all 
men eagerly acclaiming him as god and lord for ever 
of the whole universe. 

These, then, are in summary the facts regarding 
the teachings of the Atlantians about the gods. 

62. Dut since we have previously made mention, 
in connection with our discussion of Egvpt, of the 
birth of Dionysus and of his deeds as they are 
preserved in the local histories of that country? we 
are of the opinion that it is appropriate in this place 
to add the myths about this god which are current 
among the Greeks. But since the early composers 
of myths and the early poets who have written 
about Dionvsus do not agree with one another and 
have committed to writing many monstrous tales, it 
is a difficult undertaking to give a clear account of 
the birth and deeds of this god. For some have 
handed down the story that there was but one 
Dionysus, others that there were three,? and there 
are those who state that there was never any birth 
of him in human form whatsoever, and think that 


? Cp. Book 1. 23. 
? Cicero (Un the Nature of the Gods, 3. 98) said there had been 
live, 


285 


DIODORUS OF SICILY 


Tob otvov 600w Awuvvoov elvat voutLovres. | Ovómep 
Tets TÓVv map. ékáa Tous Aeyouévow Tà. keóáAata 
meipaaópueUa. GUVTÓJLOS emipajuetv. 

Oc TOLVUV $vatoAoyoDvres mepi. TOU Üeo0 TOU- 
TOV KQL TOV GTO Tíjs aparéAov kaprróv Auóvugov ó Ovo- 
uáeovrés acu TTV yfiv aTOoHdTOS pera TV GAÀcv 
Quróv éveyketv TÜV &jureAov, GÀÀ' ovk é£ Apx'is 
U70 Twog e0peroÜ jvrevÜfvai. — rekuijpuov Ó' ctvau 
ToUTOov TÓ uéypt ToU vOv év moAots cómo aypias 
apméAovs $UeaÜo4, kai kapzoQopety abràs sapa- 
m Àqats ras 0TO TÍjS avÜparmürs é|umreuptas Xet- 
povpyovuévaus. Owuyropa O€ TOv Atóvvgov ÜTO 
TÓV TaGÀQ4v cvojiá&ataa, pas pev kai mrparris 
yevéaecSs api p.ovp.évus orav TO $vTOv eis Tv yWfjv 
TeÜev Aapipávy TT)v avemaw, Devrépas. o órav Bp- Ün 
Ka TOUS  Bórpus T€TO4Vy), COT Tv uev ék yfjs, Tfjv 
O' é« cfjs djumréAov yéveaw TOU Üeo0 vopubeota.. 
mapaDebckórcov € TÓV pvÜoypádiav kai TpÜTTV 
yéveaw, kaÜ" jv $act vov Ücóv ek Autos kai Avpum- 
Tpos rekvo)Ücvra ao rracÜfjvas nev ÜTO TÓV y7ye- 
vàv kai kaÜeiÜszva« máAv à s Tijs Adjpayr pos 
TÓV p.eAQv cvvappooÜévrow e£ dpxíjs véov yevvm- 
Üfjvau, eis óvowxás Twas arias perá'yova. TOUS 
TOO TOUS Aóyovs. Aus pév yàp kai Adjpayrpos 
aUTrOv ÀéyeoÜa. ài. TO Tv GpT€Àov €k T€ yis ka 
ouBpcv Aauávovcav T7)v ad£1ow kaprroeopetv TÓV 
ék TOÜ  Bórpvos &moÜABóp.evov oivov: TO O UT TÓÀYV 
yqyevàv véov óvra OucmacÜtjva. ónAoÜv 71v 070 


€ ——— M M M MM M € M P ÓÓH—— ————— 


| '*'Twice-born." 
? i,e. the Titans, or * sons of earth." 


286 


BOOK Il. 62. 2-7 


the word Dionysus means only " the gift of wine " 
(oinou dosis). For this reason we shall endeavour to 
run over briefly only the main facts as they are given 
by each writer. 

Those authors, then, who use the phenomena of 
nature to explain this god and call the fruit of the 
vine * Dionysus " speak like this: The earth brought 
forth of itself the vine at the same time with the 
other plants and it was not originally planted by 
some man who discovered it. And they allege as 
proof of this the fact that to this day vines grow wild 
in many regions and bear fruit quite similar to that 
of plants which are tended by the experienced hand 
of man. Furthermore, the early men have given 
Dionysus the name of " Dimetor," ! reckoning it as 
a single and first birth when the plant is set in the 
ground and begins to grow, and as a second birth 
when it becomes laden with fruit and ripens its 
clusters, the god. therefore, being considered as 
having been born once from the earth and again from 
the vine. And though the writers of myths have 
handed down the account of a third birth as well, at 
which, as they say, the Sons of Gaia ? tore to pieces 
the god, who was a son of Zeus and Demeter, and 
boiled him, but his members were brought together 
again by Demeter and he experienced a new birth 
as if for the first time, such accounts as this they 
trace back to certain causes found in nature. For 
he is considered to be the son of Zeus and Demeter, 
they hold, by reason of the fact that the vine gets 
its growth both from the earth and from rains and 
so bears as its fruit the wine which is pressed out 
from the clusters of grapes: and the statement that 
he was torn to pieces, while yet a youth, by the 


287 


8 


10 


DIODORUS OF SICILY 


TÓV yewnpyóv acvykopuiOTrv TÓv kapmOv, | Tyv O€ 
kaÜélmow TÀv ueÀÓv uepvÜorovoÜ0a. Ou TO ToUs 
TrÀeia Tous érew TOv oivov kai uioyovras eo«0eaTé- 
pav a)ToD kat DeAriova TT)jv vow karackevábew: 
TO 0€ rà ? Dmrà TÓV yuyevóv AvpavÜévra TÀv peAQv 
áppocÜévra máÀw ém Tiv mpoyeyevnp.évmv $oow 
aTokaÜieracÜa mapep.óatvew Ort T&Àw 1 yf TÜV 
rpvyrÜetaav GpmreAov Kat TuTnÜetaav - TOig KaT. €TOS 
copaus ets T)V TpoUrápéacav év Trà xaprro$opetv 
Gk amokaDiarnot. kaÜóAÀov yap UTO TÓV ap- 
xai T'owráv kat uvÜoypádcov Tív Adjjpmrpav yv 
Hxyrépo. rrpoca-yopeveaÜa. aUp.bcova. 0é TOUTOLS 
etvat Tá T€ ÓrjAoUpieva Oud. TÓÀYV Op$ucv movpárav 
KQL TÀ mrapeuayóp.eva kaTà TÓS reAerás, mrept QV 
o) Üéuis Trois djTOig LoTOpeiv và karà pépos. 

Opots 0c kat T)V ék 2euéÀgs yéveow eis 
vows Gpxàs aváyovgw, Gmoóawóprevot (Ovovnv 
UTrÓ TÓYV Gpxatav ru ytfv cvopáataz, «ai reUetaÜa. 
TV mpoamyoptay ? AiepéAv pév/ àmO Tob cep] 
elvau TTjs Üco  TaUTI)S TT)V emuLéAeuav kat Tuv, 
Ovovgv 9' à-w0o vOv Üvouévwv a)v5 Üvow)v ka: 
ÜvnAOv. Ois 9  aDToO 71v yéveow éx Ais mapaóe- 
O00Üac OX, TO ÓOoketv uerà rv àAÀÀcv €v T kar 
vOv AevkaALc)va karakÀvoauQ $Üaptfvau kat Tovrovs 


! Quà TO ros ávÜpomovs TÜ)v yiüv Anuugrpav vogtltew after 
«apráv deleted by Reiske. 
? 70 0€ rà Dindorf: ra 8. 
? kai after mpoomnyopíav deleted by Eichstüdt. 


! An epithet of the Giants, who were the sons of Gaia 
SSEREREM S7). | 
* Literally, the ** workers of the earth." Here the M53. 


288 


BOOK IIl. 62. 7-10 


* earth-born " ! signifies the harvesting of the fruit 
by the labourers,;? and the boiling of his members 
has been worked into a myth by reason of the fact 
that most men boil the wine and then mix it, thereby 
improving its natural aroma and quality. Again, the 
account of his members, which the ''earth-born " 
treated with despite, being brought together again 
and restored to their former natural state, shows 
forth that the vine, which has been stripped of its 
fruit and pruned at the vearly seasons, is restored 
by the earth to the high level of fruitfulness which it 
had before. For, in general, the ancient poets and 
writers of myths spoke of Demeter as Gé Meter 
(Earth Mother). And with these stories the teach- 
ings agree which are set forth in the Orphic poems 
and are introduced into their rites, but it is not 
lawful to recount them in detail to the uninitiated. 

In the same manner the account that Dionysus 
was born of Semelé they trace back to natural 
beginnings, offering the explanation that Thuoné 3 
was the name which the ancients gave to the earth, 
and that this goddess received the appellation 
Semelé because the worship and honour paid to her 
was dignified (semné), and she was called T/Awuoné 
because of the sacrifices (fAusia?) and burnt offerings 
(thuelai) which were offered (thwomena?) to her. 
Furthermore, the tradition that Dionysus was born 
twice of Zeus arises from the belief that these fruits 
also perished in common with all other plants in the 
flood at the time of Deucalion, and that when they 


interpolate the explanation '' because men consider the earth 
to be Demeter "; ep. Book 1. 12. 4. 

3 'Thyoné was the name whieh was given Semelé after she 
was received into the circle of the gods (cp. Book 4. 25. 4). 


289 


t2 


DIODORUS OF SICILY 


TOUS kKkapmOUs, KGL perà Tiv émopupiav TüAw 
avaéUvrov comepet Oevrépav ému$üveuav. TaUTqv 
onáp£au ToU Ücob map avÜpcymous, kaÜ" Tv ék ToO 
Atos unpot yeveota. máAw TOv Ocóv! nepwÜomocdi- 
cÜa:. oi Lev oov T7V ypetav kai OUvajuv TOÜ KaTa 
TOV OLVOV eop?jiaros dro $a4yOptevot Aóvvcov 
Drdpyew TotaUTG. Tel aoroD p.v O0oAoyobat. 

63. Tóv O€ pvÜoypádcv oL ocpa-roetóf) TOV Üeóv 
mapewráyovres TTV [6v eUpeotv Tíjs ajuméAov kai 
óvreiav kat nrücay TTV T€pi TOV oivov 7 poyp.aretay 
avp. divas a)TÓ TpoGGTTOUOL, Trepi O€ rot zrÀetous 
yeyovévat Acovóaovs. apduopurobow. | évot pev 
yàp €va Kai TOV aDTOV Gmodatvovrat yeveota. TÓv 
T€ karaóetcavro. Tà KdQTQà TÓs otvoroOotas kai 
gv'ykopaOos TÓY £vÀtvov kaAovp.évav kaprráv. kat 
TÓV GTpaTevadp.evov émi nácav T"V oikovpévnv, 
er O€ TOV TO pvomipua kai TeÀeràs kai Bakxeias 
eiayrjaaqievov €vLoL o6, kaÜámep T» poetrrov, Tpeis 
ÜmooTQGdjJevVou yeyovéva, karà OwoTQkóras xpO- 
VOUS, €KGOTO mpoaámrovatw (Qias Tpà£ets. 

Kat $aoi TOV jéV GpyaióTaTOV vóov yeyovevaa, 
KQi TÜS Xopas a)ToJLA COS. Ou& TT» «ükpaotav 
$epovans rroAM]v apumreAov mpóyrov roOrov amoÜAtat 
Bórpvas kai r"jv xpetav Tfjs rrept TOv oivov óUaeos 


! robrov after Ocóv omitted CD, Vogel. 


——— ASSERERE 


! Cp. Book 2. 38. 4, and chap. 62 below. "The story of the 
birth of Dionysus from the thigh of Zeus is partly etymo- 
logical, Dio- from JD ios, the genitive form of the nominative 


Zeus. 
? The *''mythographi" appeared in Greek literature 


290 


BOOK III. 62. 10-63. 3 


sprang up again after the Deluge it was as if there 
had been a second epiphany of the god among men, 
and so the myth was created that the god had been 
born againfrom thethigh of Zeus.! Howeverthis may 
be, those who explain the name Dionysus as signifying 
the use and importance of the discovery of wine 
recount such a myth regarding him. 

63. Those mythographers,;? however, who repre- 
sent the god as having a human form ascribe to him, 
with one accord, the discovery and cultivation of the 
vine and all the operations of the making of wine, 
although they disagree on whether there was a 
single Dionysus or several. Some, for instance, who 
assert that he who taught how to make wine and to 
gather " the fruits of the trees," ? as they are called, 
he who led an army over all the inhabited world, 
and he who introduced the mysteries and rites and 
Bacchie revelries were one and the same person; 
but there are others, as I have said, who conceive 
that there were three persons, at separate periods, 
and to each of these they ascribe deeds which were 
peculiarly his own. 

This, then, is their account: The most ancient 
Dionysus was an Indian, and since his country, 
because of the excellent climate, produced the vine 
in abundance without cultivation, he was the first 
to press out the clusters of grapes and to devise the 
use of wine as a natural product, likewise to give the 


towards the close of the fourth century B.c. By that time the 
myths tended to drop out of sober historical writing and to 
become the subject of separate treatises, the writers of such 
works being called by the Greeks '' mythographi." 

3 ' This was à vernacular term used to include wine, fruit, 
olive-oil, etc., as opposed to cereals ('' dry fruit "'). 


291 


DIODORUS OF SICILY 

ézwoTcou, Onotos O6 kai! vÓÀv oUkcv kai TÓv 
dAÀcv  ákpoOpocv Tiv  kaÜwkovcav émwiéAeuav 
rrovjoacUat, Ka kaÜóAov TO mpós Tv OVyKO- 
puoTv kat vapáDeaw * TOUTOV TÓV kaprráv égwof- 
cau, TOV aUTOV Óé xat Ka TOTO JGVO. Aéyovat 
yevéaÜa. 0.4 TO Toig 'lvóois vópupLov. etvat péypt 
Tfjs 7eAevríjs émuLeAQs vuoTpéQew TOUS TO/ycvas. 

4 TOv 0. oüv Auvucov érecAMÜóvra pera oTpaToméOov 
Tücav TT)Vv oikovuévqv Ol0á£at Tv T€ $uTeiav TÍjs 
ajméAov kai Trv €év Talis AÀqvots azo0Àujw Tàv 
Borpicav: ad ob Amnvatov o. DTOV ovop.ao0fjvaa. 
ótoteos O6 xat TV GÀ eüpnid Tov peraóóvra. 
TG. TUX€lv aUTOV jer TUVO e£ avÜpcxrov perá- 
cgracw GÜavarov Tusi]s mapa. TOÍS €) 7aÜotow. 

5 DeikvuaÜau 0€ «ap  lvoots Héxpt TOU vüv TOV T€ 
TÓTOV ev o cvvépy yevécÜa. TÓV Üeóv kai mrpoan- 
yopías zóAecv à dm d aorob Ka TQ T) TOV €yycopicv 
OudÀekTov: kat voÀÀG érepa DLaquévew a&uóAovya 
Tekpajpua. Tíjs 7ap' 'lvGois yevéaecs, mepi óv 
uakpóv àv et ypáoew. 

64. AeUrepov Ó€ pvÜoAoyotot yevea0a. ALovUGOV 
ek Aus kat Depoeóóvys, c)g OÉ Tiv€s, ék Adjurpos. 
TOUTOV óc mapewrdyovat "prov BoÜs UT porpov 
Ceo£au, TO mpÓ ToU 7a(s yepaoi àv &vÜpcyz cov TV 
yfiv karepyabop.evo». rroÀAa O€ ka. GÀAa $uÀo- 
TéXvos € enurofjaat àv TpOs TT7)V yecpytav xpnoü.cov, 
OU Qv amoAvÜTv aL TOUS OxAovs 7fjs 3 voAMis kakora- 

2 Üelag: àvÜ dv ro)s c0 vaÜóvras dzovetuac Tuas 


tory after xai deleted by Dindorf. 
? kai mapáÜeow added by Dindorf (cp. 2. 38. 5; 3. 56. 3). 
? Here the MSS. add 8&9 xai PTS DEUS eM which 
editors omit as an interpolation; cp. 5 4 below. 


292 


BOOK III. 63. 3-64. 2 


proper care to the figs and other fruits which grow 
upon trees, and, speaking generally, to devise what- 
ever pertains to the harvesting and storing of these 
fruits. The same Dionysus is, furthermore, said to 
have worn a long beard, the reason for the report 
being that it is the custom among the Indians to 
give great care, until their death, to the raising of a 
beard. Now this Dionysus visited with an army all 
the inhabited world and gave instruction both as to 
the culture ofthe vine and the crushing of the clusters 
in the wine-vats (lenot), which is the reason why the 
god was named Lenaeus. Likewise, he allowed all 
people to share in his other discoveries, and when he 
passed from among men he received immortal honour 
at the hands of those who had received his bene- 
factions.  l'urthermore, there are pointed out among 
the Indians even to this day the place where it came 
to pass that the god was born, as well as cities which 
bear his name in the language of the natives;! and 
many other notable testimonials to his birth among 
the Indians still survive, but it would be a long task 
to write of them. 

64. The second Dionysus, the writers of myths 
relate, was born to Zeus by Persephoné, though some 
say it was Demeter. Fe is represented by them as 
the first man to have yoked oxen to the plough, 
human beings before that time having prepared the 
ground by hand. Many other things also, which are 
useful for agriculture, were skilfully devised by him, 
whereby the masses were relieved of their great 
distress; and in return for this those whom he had 


Pp. BookL. 19. 7. 





3 am Dindorf: orc. 


204 


DIODORUS OF SICILY 


icoÜéovs abrQ kai Üvotas, mrpoUvpuos. GmrávToY 
avÜpcrreyv Ó.à. TO uévyeÜos Tfjs cóepyeatas droveuidv- 
TOV TV aDavaciav. mrapáonpov O0 aUTÓ vrovíjaa 
KÉépara TOUS karackevdálovras TÀS ypad$ás 7| TOUS 
avOpiávras, àpa pev OnAÀobvras érépav Awovícov 
$vow, àpa Oé dzO Tijs wepi TO Gporpov evpéacens 
éuóaivovras TO qéyeÜos Tíjs émwownÜetons ois 
yecpyots eUypnorias. 

Toéirov Oé yevéoÜaw. Awvvvoóv. daow év Ora 
rais Boworíauis ék Atos kat XeuéAns Tfis KdOpov. 
jiu ÜoAoyo6at yap epaaÜévra. Ata. puytjvas TÀeo- 
vdkis QUTÍj Oud TO kdAAos, T?)v O9. "Hpav 6mAo- 
TuTOÜcav kai DBovÀouévmv  Tuwopia. — vrepiBaAety 
T)v &vÜporrov, oyowoÜ fva. uév ruv rv aroOoyfis 
Tvyyavovaóv Tap' aUTfj yuvaucv, rapakpovcacÜa. 
O€ TOV LepéAyv: eire yap Trpós abTT ÓTL kaÜj- 
KOV KL TOv Aia pera Ts aUríjs erjavetas Té kai 
Tufjs mrouetaÜa. TTV Op4Aav 3) qmep xp&rau. kará Ti 
zpos v)v "Hpav cvpmepijopáv. Oi0 kai TOV piév 
Aía, Trfs LeuéÀAgs à£uiovoms Tvyyàvew TÓv iocv 
"Hpa Twuidv, wapayevécÜau. pera povrOv kat 
Kepavvdv, Tv Oe 2£euéAqv oUx bmojLetvagav TÓ 
n€yeÜos Ts mepuaTáaecs TeAevríjoaa KQL TO Bpédos 
ékrpóaa. Trpo ToO kaÜ"jicovros Xpovov. Kai TOÜTO 
u€v TÓv Aa raxécs eis TÓv éavroÜU umnpov éykpbau 
pera 0€ TaÜra ToÜ kard $vcw TS yevéaeos 
Xpóvou. TTV TeÀeiay aemou zroujaavros dT€vey- 
Kev TO Bpédos eis Nócav Tíjs 'Apafüas.  évraü0a 
O' oT vup.óOv Tpadévra TOv sro.i0a. mpocayopevÜf- 
va. jL€v àTO TOÜ gzaTpós KQL TOU TOxOU AtÓvvoov, 


294 


BOOK III. 64. 2-6 


benefited accorded to him honours and sacrifices like 
those offered to the gods, since all men were eager, 
because of the magnitude of his service to them, to 
accord to him immortality. And as a special symbol 
and token the painters and sculptors represented 
him with horns, at the same time making manifest 
thereby the other nature of Dionysus and also 
showing forth the magnitude of the service which 
he had devised for the farmers by his invention of 
the plough. 

The third Dionysus, they sav, was born in Boeotian 
'Thebes of Zeus and Semelé, the daughter of Cadmus.! 
The myth runs as follows: Zeus had become en- 
amoured of Semelé and often, lured by her beauty, 
had consorted with her, but Hera, being jealous and 
anxious to punish the girl, assumed the form of one 
of the women who was an intimate of Semelé's and 
led her on to her ruin; for she suggested to her that 
it was fitting that Zeus should lie with her while 
having the same majesty and honour in his outward 
appearance as when he took Hera to his arms. 
Consequently Zeus, at the request of Semelé that 
she be shown the same honours as Hera, appeared 
to her accompanied by thunder and lightning, but 
Semelé, unable to endure the majesty of his gran- 
deur, died and brought forth the babe before the 
appointed time. This babe Zeus quickly took and 
hid in his thigh, and afterwards, when the period 
which nature prescribed for the child's birth had 
completed its growth, he brought it to Nvsa in 
Arabia. "There the boy was reared by nymphs and 
was given the name Dionysus after his father (Dios) 
and after the place (Vysa) ; and since he grew to be 


! Cp. the other account of this Semelé in Book 1. 23. 4 f. 
295 


lÍ- 


DIODORUS OF SICILY 


yevop.evov Oc TÓ KAÀÀe. Ou&dopov TO uév mpi Tov 
€v Xopetaus Kai yvvaucOv Üu&cots kat ravroóaí) 
rpvósü kai mrauóvà OuyTeÀetv* — eva oc rara 
gTpaTÓTzeOov ék TÓV yvvaudv cvvavyaryóvra. ka 
Üvpoots kaÜosAcsavra GTpaTeiav émi vácav Tou; 
cagÜa. Tr» oikovuérmv. karaóeifa. O6 kai Tà 
T€pi Tàg T&Àerüs kai peraóobüva. TOV pvoTnpiov 
Totis eU0ceDéau. TÀv avÜpomwv xat Oikavov | Biov 
agkKoÜci, pos O€ ToUTOilg TavTGXOÜ TavWyüpeus 
dew Kai povGgiKoUs dyOvas guvTeÀetv, kai TO 
gUvoÀov cvAÀÀvovra T&! vei vOv éÜvàv kai 
TÓÀecv vri TÓV GTrüGenv kat TÓV TOoÀÉuov 
Onóvo.uv Kai TOÀM)v eipnüvqgv xarackeváiew. 
65. OaBonÜeiaqs 9é xarà váüvra rÓTOov Tíjs ToD 
Ücob vrapovotas, kat OuOTU TrüGtw LIE zrpoaoepó- 
jevos ToÀÀa cvuufáAAerat pos Tiv e&pnepooauw 
TOU kKowoÜ0 fiov, zravónjue gvvavrüv a)TÓ kai 
zrpogüéyeatat uerà | moÀÀMjs xopás. QAcycov o 
Ovrcv TÓV OU Ünepióavtav ka. aoépeaw KQTQ.- 
dpovoUvrav kai jackóvrav Tüs uev Bákxyas OU 
GKpagiav GUTOV vrepuyeatas, Tüs Ó€ TreÀerás kai 
rà uvaTy)pu. óÜopGs évexa. Tv üÀÀoTpiov yvvaukcdóv 
karaóeucvUew, | koÀdáteoÜauv  TroDg  TovovTOovg Dm 
aUTOÜU rapaxptjpua.. €vtore yap Tfà Tiüs Üeüas 
$vaecns Urrepoxij Xpo)uevov ruucope taa. TOUS 
acepets, TOTÉ HéVv aU)TOÍS eupáMovra ILAVvGaAv, TTOTÉ 
0€ Tails TÓV yvvaudv wepgt Lóvras OuueAC- 
Lovra: €viore 0€ kai Oià rfjg oTparmyucijs érwoias 
! rà Bekker: 7a me. 


! Wands wreathed in ivy and vine-leaves with a pine-cone 
at the top. 


296 


BOOK III. 64. 6-6s. 3 


of unusual beauty he at first spent his time at dances 
and with bands of women and in every kind of luxury 
and amusement, and after that, forming the women 
into an army and arming them with thyrsi,! he made 
a campaign over all the inhabited world. He also 
instructed all men who were pious and cultivated a 
life of justice in the knowledge of his rites and 
initiated them into his mvsteries, and, furthermore, 
in every place he held great festive assemblages and 
celebrated musical contests ;? and, in a word, he 
composed the quarrels between the nations and 
cities and created concord and deep peace where 
there had existed civil strifes and wars. 

65. Now since the presence of the god, the myth 
coes on to say, became noised abroad in every region, 
and the report spread that he was treating all men 
honourably and contributing greatly to the refine- 
ment of man's social life, the whole populace every- 
where thronged to meet him and welcomed him with 
great joy. There were a few, however, who, out of 
disdain and impiety, looked down upon him and 
kept saying that he was leading the Daechantes 
about with him because of his incontinence and was 
introducing the rites and the mysteries that he might 
thereby seduce the wives of other men, but such 
persons were punished by him right speedily. For 
in some cases he made use of the superior power 
which attended his divine nature and punished the 
impious, either striking them with madness or causing 
them while still living to be torn limb from limb by 
the hands of the women ; in othercases he destroyed 
such as opposed him by a military device which took 


? e.g. the *' Dionysia." 


29] 


DIODORUS OF SICILY 


zapa8ó£«s àvatpetv ToUs évavriozrparyobvras. dva- 
O.00va« yàp rats Dákyaus àvrt TOV ÜUpowv Aóyyas 
TÓ KwTTÓ kekaYvpuévas 77v àkpajv ToU at9y)pov: Ou 
«ai TÀv Daciéov Ou TT)» ü'yvouav karadpovolvrav 
ds àv yuvaukdv, kat 0.4 ToÜT. àzapaokeUov óvrav, 
àveAm(aTws émvwrÜéuevov karakovrilGew. TÀv O€ 
koÀacÜévrwov o7 av7roU óacw émtóaveardrovs elvat 
ILev0éa uév zapà Tots "EAAqgo:, Mvppavov 9é Tov 
PBacuMéa map! 'lvóots, Avukoüpyov Oé mapa Tots 
Opaéi. pvÜoAoyobot: yàp TOv Awvvcov ék Tis 
'Aaías uéAAovra TT5v OUvapaw Owapwpátew ets Tv 
Epor v, ovv0éoÜa. quALav zpos Avkobpyov TOV 
(pdkns BaciAéa Tfjs ed EAAjomóvro: oua pia. 
cavros O€ aoro mpxoras Tàs Dákyas cs ets duALay 
Xcpav, TOV pev AvkoÜpyov mapayyetAa TOS 
OTpaTuGyTOAS VUKTOS emÜcaÜa. Kat TÓV T€ Nióvvoov 
Kai ràs uaivdáOas Tácas dveAÀetv, TOv 0€ Auóvvaov 
zapd Twos TÓv éÉyy«cpiov, ós ékaAetro Xápoy, 
uaÜóvra. Trv émovArv karamAayfvau. Ou& TO TQV 
OUvauuv év TÓ Tépav eivai, mavreÀQs Ó. OoÀCyovs 
a)TÀ TÓÀV $iÀov cvvOuDeBoukévas. Ovómep. AáÜpa. 
TOUTOU OLaTÀeUcavros Tipos TO GóéTepov oc7paTÓ- 
TeO00v, TOv uév Avkoüpyóv $aow émÉéuevov Tas 
uawáocw ev T kaAovuévq: Nvato «doas àzokret- 
vat, TOv Oé Áwvvaov mepawocarvra TÓS OÓvvapeus 
Láxn kparca,. TOV Opqakóv, kai rÓóv AvkoDpyov 
cvypicavra  TvQÀÓcai( Te kat mwüoav  atkiav 
eig eveyKdáj.evov üdvaoTavpOGat. perà 0é rabTa TÓ 
nuév  Xdápomi xdpiw  acvoOi0óvra Tfj eUepyeoías 
vapaooüvac. Tv TOv Opakóàv PaotAetav kat Qu:óa£at 
TÀ KQTQà Tüs TeÀerGs Ópyuia: Xápomos O viv yevó- 


298 


BOOK III. 6s. 3-6 


them by surprise. For he distributed to the women, 
instead of the thyrsi, lances whose tips of iron were 
covered with ivy leaves; consequently, when the 
kings in their ignorance disdained them because they 
were women and for this reason were unprepared, 
he attacked them when thev did not expect it and 
slew them with the spears. Among those who were 
punished by him, the most renowned, they say, were 
Pentheus among the Greeks, Myrrhanus the king of 
the Indians, and Lycurgus among the Thracians. 
For the myth relates that when Dionysus was on 
the point of leading his force over from Asia into 
Europe, he concluded a treaty of friendship with 
Lycurgus, who was king of that part of Thrace which 
lies upon the Hellespont. Now when he had led 
the first of the Bacchantes over into a friendly land, 
as he thought, Lycurgus issued orders to his soldiers 
to fall upon them by night and to slay both Dionysus 
and all the Maenads, and Dionysus, learning of the 
plot from a man of the country who was called 
Charops, was struck with dismay, because his army 
was on the other side of the Hellespont and only a 
mere handful of his friends had crossed over with 
him. Consequently he sailed across secretly to his 
army, and then Lycurgus, they say, falling upon the 
Maenads in the city known as Nysium, slew them all, 
but Dionysus, bringing his forces over, conquered 
the Thracians in a battle, and taking Lycurgus alive 
put out his eyes and inflicted upon him every kind 
of outrage, and then crucified him. "Thereupon, out 
of gratitude to Charops for the aid the inan had 
rendered him, Dionysus made over to him the king- 
dom of the Thracians and instructed him in the secret 
rites connected with the initiations; and Oeagrus, 


299 


oo 


Uo 


DIODORUS OF SICILY 


puevov Otaypov zapaAapetv Tüv 7e DaoiAMe(av kai 
Tüs €v ToÍS pwoTwnpto:s TapaoeOouévas TeÀeTás, 
e^ er ? / N » 7 / A ^ 
às vorepov Opóéa róv Otaypov paÜ0óvra sapà ToO 
X ^-^ 

TaTpÓs, KaL dUge( kat va(ela TÓV  QmvüvTOV 
OLeveykóvTa, roÀAa. uezaÜetvau 7v év Tots Ópyltots- 
0.0 kat ràs UTO TOU /(Movicov yevopévas TeÀeras 
'Opdukàs m pocayopevÜrjva:. 

àv 8é sow TOv Twes, àv éov. kat " Avr(payos, 
, / i ^ $ / bl A 
aTo$auwovra, TOv Avuroüpyov o) Opakngs, àÀAa 
e^ » / H / ^ —^ 
Ts Apaftas yeyovévau BaotÀéa, kat TO T€ /Nvo- 
»Uc« kat rais Bakxyaws Trv. éziÜeoww év Tfj kaTà 
1 , / T/ ^ ' , ^ 
Tv  ApaBiav  Nvog wemowjoÜai. TOv OÓ'  obv 

/ / , ^ M P] ^ b 
Atóvvoóv $aot koAdcavra uév roUs aoeBets, émtei- 
KOs O6 mpocevexyÜévra Toig GAÀÀous avÜpoNrows, 
b ^ ? ^ 5 5 » / A ? 7 , / 
ék Tíjs lvóucjs éw  éAéQavros rv eis OwvjBas émaá- 
voOov zowjcaoÜai.  TpieroUs Oé Oyeyevguévov 
ToU ovUpnzaGvrTOos xypóvov, óaoi ToUs "lLÀAgvas aO 

^ M / 

TQUT1S Ts a(Tlas Qyeww TQàs TrpiernpiOas. | uvÜoAo- 
^ » » A N /, bi / ^ 
yobc. O  a)0TOv kat ÀaQUpov wÜpouxóra mAíÜos 
cg üv üàzÓ TqÀwaUTQ)s cTpaTelas, TpOTOV TÜV 
azüvrov kaToyayetv ÜpiauBov eis Trjv vaTpioa. 
66. Aórat uév ov at yevéaews ovi óovobvrat uá- 
AÀwyra zap&à Trois vzaÀavots: agudwopurob)o. O6 kai 
7 , $5 / € L ^ 7 / 
zóAeug o0K OÀvcyau "EAAqvüOes Tfj ToUTOv TeKvO- 

X N » ^ M 3 b! / 

geos: kat yàp 'HAetoc kat Ná£tot, pos 0€ roUTots 
€ M ? i » ^ M r4 i / 
ot Tàs "EAevÜepas oikobvres kat Tot kat zAÀetous 
€ ^ / ^ 
éTepot sap. éavrots azoQatvovrat 7ekvo)Ürjvat.. — kai 
Tot uév Tekpojpiov óépovot Tíjs zap' a)Tots yevé- 
caecos Tob Ücoü 70 uéypt T0U vüv Tera ypévots ypóvots 
300 


BOOK IIl. 65. 6-66. 2 


the son of Charops, then took over both the king- 
dom and the initiatory rites which were handed 
down in the mysteries, the rites which afterwards 
Orpheus, the son of Oeagrus, who was the superior 
of all men in natural gifts and education, learned 
from his father; Orpheus also made many changes 
in the practices and for that reason the rites which 
had been established by Dionysus were also called 
" Orphic." 

But some ofthe poets, one of whom is Antimachus,! 
state that Lycurgus was king, not of Thrace, but of 
Arabia, and that the attack upon Dionysus and the 
Bacchantes was made at the Nvsa which is in Arabia. 
However this may be, Dionvsus, they say, punished 
the impious but treated all other men honourably, 
and then made his return journey from India to 
Thebes upon anelephant. The entire time consumed 
inthe journey was three years, and it is for this reason, 
they say, that the Greeks hold his festival ev ery 
other year. "The myth also relates that he gathered 
a great mass of booty, such as would result M such 
a campaign, and that he was the first of all men to 
make his return to his native country in a triumph. 

66. Now these accounts of the birth of Dionysus 
are generally agreed upon by the ancient writers; 
but rival claims are raised by not a few Greek cities 
to having been the place of his birth. The peoples 
of Elis and Naxos, for instance, and the inhabitants 
of Eleutherae and Teos and several other peoples, 
state that he was born in their cities. The Teans 
advance as proof that the god was born among them 
the fact that, even to this day, at fixed times in their 

! Antimachus of Colophon lived in the latter part of the 
fifth century B.c. in the period of the Peloponnesian War. 

301 


DIODORUS OF SICILY 


$ ^ A ^ P ^ 

€v Tf) T0Àet T»yy]jv a9ropdTOoS €k TÍfjs yjs otvov petv 
$? / / ^ $ » e A e X 

ebc0iq Ouuóépovros: TÀv Ó  GAÀXwv oi puév (epàv 

/ * 
Atov0gov OeucvUovaot TTV xcopav, ot 66 vaoüs kai 
, / ^ ^ 
reu.évi) QuuóepóvTos ék sraAauOv xypóvov a7 kaÜ.- 
/ ^ ^ 

Opvj.éva. kaÜoÀov 8. év moAAots TÓmOs Ts oikov- 
y 4 5, ^ ^^ ^ ^ 

pévgs avoÀeAovróTos ToÜ Üeob ompueta Tfj iOias 

ebepyectas dpa kai gapovoias, ovóev srapdOo£ov 

ékáaTovs vopiGeuw OLK€LOT?)TÀ. TUV/Q. 'ye'yovévat TÓ o- 

vUc« TpOs TV €avTOv TOÀw T€ kai xyopav. pap- 

^ ^ e PN 

Tvpet Oe Tots 0d "Gv Aeyouévotus kai Ó TrOUTTT)S 

€v TOS ULVOLS, Aéyav Tept TOV ando nToUvrcv 
^ X EN 

Tfs TOUTOU yevéoews kat apa. rekvoÜfvat Ta. peua- 
F $ A 5, ^ X A $ r4 ? d 

dyc)v avTOv €v Tfj kara Tv Apaprav Nvom, 


€ M i / ? € ? 9? , 5 L4 
oi j4€v yap Apakavo 0, 0(LÓ. Ikápo vvepnoéoom 
/ 9 1 € o bi N , Ot / 5 ^ 
$ào ,! ot 0. év Na£q, Otov yévos, eipaduóa, 
ot 0é &' er. AÀóe oO morajà Ba0vàwyevri 
Kvcap.évmv 2ZepnéÀqv Tekéew Aw meprikepasvo, 
aAAo. 9. év Ovfyow, áàva£, oe Aéyovot yevéota:, 
jevoopevov 060 érucre ma T7)p avópáv ve Üeóv me 
M! 3 * 95 / 7 / e 
TroÀÀóv àx. àvÜpcorcov kpUzrTcv Aevkc)evov "Hpnv. 
» / T2 e » , / e 
eor. 0é vis. Nvoxj, vrrarov opos, avÜéov vm, 
^ d M 5? / e / 
T)Ào0 Oowiüns, oyeóov AvyvsTOto pod.cov. 


! dag" Khodomann: 6$aoty. 


!1 Archaeological evidenee that a miraculous flow of wine 
was eaused by the priests of a temple (of Dionysus?) of 
the fifth eentury B.c. in Corinth is presented by Campbell 
Bonner, ** A Dionysiae Miraele at Corinth," Am. Journal of 
Archaeology, 33 (1929), 3865-75. 

* Homeric Hymns, 1. 1-9. 


302 


BOOK III. 66. 2-3 


city a fountain of wine,! of unusually sweet fragrance, 
flows of its own accord from the earth ; and as for 
the peoples of the other cities, they in some cases 
point out a plot of land which is sacred to Dionysus, 
in other cases shrines and sacred precincts which 
have been consecrated to him from ancient times. 
But, speaking generally, since the god has left behind 
him in many places over the inhabited world evidences 
of his personal favour and presence, it is not sur- 
prising that in each case the people should think that 
Dionysus had had a peculiar relationship to both 
their city and country. And testimony to our 
opinion is also offered by the poet in his Hymns; 
when he speaks of those who lay claim to the birth- 
place of Dionysus and, in that connection, represents 
him as being born in the Nysa which is in Arabia: 


Some Dracanum, wind-swept Icarus some, 

Some Naxos, Zeus-born one, or Alpheius' stream 

Deep-eddied, call the spot where Semelé 

Bore thee, Eiraphiotes,? unto Zeus 

Who takes delight in thunder; others still 

Would place thy birth, O Lord, in Thebes. "Tis 
false ; 

lhe sire of men and gods brought thee to light, 

Unknown to white-armed Hera, far from men. 

There is a certain Nysa, mountain high, 

With forests thick, in Phoenicé afar, 

Close to Áegvptus' streams. 


3 Of the seven explanations offered in antiquity for the 
origin of this name for Dionysus the most probable is that 
which derives it from the Greek word eriphos (** kid "), on 
the basis of the myth that Zeus changed the infant D;onysus 
into a kid which Hermes took to Nysa and turned over to 
the Nymphs. 


393 


4 


C 


DIODORUS OF SICILY 


$ ? ^ 9 € M ^ M / L4 

Ok àyvoó à orc kat rÀv rv AuBUnv vepopévov 

€ ^ ^ ^ 
oí Tapà TOv cKkeavóv oükotvres üdduopnrobot Tfjs 
TOU Üeob vyevéoecs, kat Tijv N6cav kai Tà1Àa rà 

Ml ^ ^ 
vepi a0TOÜ jvÜoAoyoUpera zap' éavrots Oeucviovot 
yeyevnuéva, kat zf0ÀÀà. cekpjpua, ToUrcov péxpu 700 
? e ^ / 
xaÜ' 2uás DBiov Oupévew karà Tv yopav $aoct 

M M ^ e M! ^ ^ 5» e 
Tipos 0€ ToUToLs OTL 7roÀÀot TÓv sraÀavv map. "EA- 
Àqc.  puÜoypáóov | kat. movyrÓv | ovjuócovobpeva 
ToUTOLs iOTOpoÜOL kai TÓV perayeveoTépowv Gvy- 

/ $ 34 7 , ej A 
ypaóécov o)k óoóÀCyo.. Quómep, Wa pngoóév mapa- 

/ ^ e M 
Aireypev TÓv (oropnuévov srept Avoriaov, Oué£uuev 
? / X M ^ / / A 
év keóaÀatous rà mapáà Tots AiBvov Aeyópeva. kat 
TÀv EAAqvik&v ovyypadécov óc0t rovrots ocUuóova 

M 7 ^ 
yeypá$aot kat Muovvo&o TÓ cvvraéauévq  Tàs 
vaÀatàs pMuÜorowuas. obros yàp Td Te Tepi TOV 

/ M X 3 / » X X b 
Awvvaov kat Tàs "Apatóvas, éru Óé ToUs '"Apyo- 
vaUTas KaL rà kaTà TOv 'lAuakóv móÀeuov mTpax- 

M e 
Üévra kai vOÓÀÀ éTepa ovuvrérakTo4, sapaTiÜets 
TQ TOUjLara TÓV üpxaicv, TOv Te ijuÜoAÓycv kat 
TÓV TOU)TÓV. 

61. QOnot rotrvv map "EAMjov mpó rov eópernv 
yevéaÜ0a. Aívrov pvOjv kat uéAovs, érv 06 KdOpov 
Koptcavros ék Cows 7à kaAoUueva vypápuaca 

^ 5 * L4 M ^^ / 
Tpórov etg T)v "lAAqvuenv. ueraÜetvau OukAekrov, 
KaL rüs Trpoom'yoptas ékdoT« TáÉaL kai TOUS xapa- 
«Tríjas ÓuarumÓ OQ. kowif uév otv Tà ypáupaca 
(Powikeua, kÀnÜjvac àuà. TO apa rovs "EAAqvas ék 
Qowikev | uerevexÜsjvau, iia. 06 TOv. IleAaoyóv 
TpXOTOV Ypncapévcov Tots uerareÜetou yapakTijpat 
994 


BOOK Ill. 66. 4-67. 1 


I am not unaware that also those inhabitants of 
Libya who dwell on the shore of the ocean lay claim 
to the birthplace of the god, and point out that 
Nysa and all the stories which the myths record are 
found among themselves, and many witnesses to this 
statement, they say, remain in the land down to our 
own lifetime; and lI also know that many of the 
ancient Greek writers of myths and poets, and not 
a few of the later historians as well, agree with this 
in their accounts. Consequently, in order not to 
omit anything which history records about Dionysus, 
we shall present in summary what is told by the 
Libyans and those Greek historians whose writings 
are in accord with these and with that Dionysius ! 
who composed an account out of the ancient fabulous 
tales. For this writer has composed an account of 
Dionysus and the Amazons, as well as of the Argo- 
nauts and the events connected with the Trojan 
War and many other matters, in which he cites the 
versions of the ancient writers, both the composers 
of myths and the poets. 

607. This, then, is the account of Dionysius: 
Among the Greeks Linus was the first to discover 
the different rhythms and song, and when Cadmus 
brought from Phoenicia the letters, as they are called, 
Linus was again the first to transfer them into the 
Greek language, to give a name to each character, 
and to fix its shape. Now the letters, as a group, 
are called "" Phoenician " because they were brought 
to the Greeks from the Phoenicians, but as single 
letters the Pelasgians were the first to make use of 
the transferred characters and so they were called 


! Cp. p. 246, n. 2. 
395 


9 


-— 


- 


DIODORUS OF SICILY 


2 [IeAaoyukà 7pocayopevÜtjvai. Tov Oé Atvov émi 


zowTwKi] kai jieAdcOta. ÜavpgaoÜ0évra naÜvràs oxetv 
/ ? / 3 ^ € / y 
Tro oUs, ézr.Gavearárovs 0€ rpets, HpakAéa, Oagó- 
T ? L4 / A A Ml e / 
pav,| "'Opdéa.  Trobrwv 9€ rÓv uév 'HpakAéa KiÜa.- 
ptLew p.avÜdvovra uà TT Tfüjs Jvxiis Bpaovríjra Ha) 
OvvacÜa,. Oé£acÜau Tr)v pdáÜnow, émeÜ  bomO cob 
Acvov zÀ«qyats émvrwuimÜévra OtopryLaOfjvaa kai TÍj 
KiÜdpa TOv Oi0àokaÀov maráfavra GsrokTelvau. 
Oajiópav Oe dicet 0.a.dópc kexopn]ynp.évov ékmrovi- 
cat T Tepi Tv |ovauajv, kal KaTÀ Tv €v T peq- 
Octv UTepoyrv óáokew éavrOv TÓV Movadv énue- 
ÀécTepov àOew. O0 kat ràs Ücàs abri) xoÀcÜcícas 
T/V T€ uovaukTv üóeAéoÜat kat spi oat TOv àvOpa, 
«aÜdzep xai TOv "Opumpov Tovroigs Tpoopnaprupetr 
AéyovTa 
evÜa Te Mobca 
3 / / 1 rd ^ 5 ^^ 
avróuevau. Odpvpw 70v Opyuka, zraboav. dois, 


A M 

KQi €TL 
e M] / Ml / ? A ? X 
aí( 66 xoÀcocápeva, 77póv Üécav, a)bráp aoiT"wv 
Üeoseoínv á$óéAÀovro kai ékAéAaÜov kiÜapuo Tiv. 


X E) / ^ L4 Ls M9 A /, 
z€pi 6€ 'Opóécs rob rpirov naÜsTo0 7à. ? xarà uépos 
avayypdopev, 0rav Tàs zpá£ew abroU Ow£iopev. 


! Oauvpw CF. * rà added by Dindorf. 


! Asour knowledge of the history of the development of the 
Greek letters has increased in recent years and as early 
Phoenician and Semitie inscriptions have come to light, all 
the evidence confirms the Greek tradition tbat their alphabet 
was derived from the Phoenician. The question now is, 
How early did the Phoenician letters appear on the Greek 
mainland? The ''palace" of Cadmus, if Cadmus is an 
historical figure, has been discovered in n Thebes, and may be 
roughly dated around 1400-1200 s.c.; and ''letters " were 


3006 


BOOK III. 67. r- 


" Pelasgic." ! Linus also, who was admired because 
of his poetry and singing, had many pupils and 
three of greatest renown, Heracles, Thamyras, and 
Orpheus. Ofthese three Heracles, who was learning 
to play the lyre, was unable to appreciate what was 
taught him because of his sluggishness of soul, and 
once when he had been punished with rods by Linus 
he became violently angry and killed his teacher 
with a blow of the lyre. Thamyras, however, who 
possessed unusual natural ability, perfected the art 
of music and claimed that in the excellence of song 
his voice was more beautiful than the voices of the 
Muses. Whereupon the goddesses, angered at him, 
took from him his gift of musice and maimed the man, 
even as Homer also bears witness when he writes ?: 


There met the Muses Thamyris of Thrace 
And made an end of his song ; 


and a cain: 


But him, enraged, they maimed, and from him took 
The gift of song divine and made him quite 
Forget his harping. 


About Orpheus, the third pupil, we shall give a 


detailed account when we come to treat of his deeds.? 


found in it, but they were not of Semitie origin. See Rhys 
Carpenter, ** Letters of Cadmus," 4m. Journ. of Philology, 
56 (1935), 5-13. "The present evidence appears to indicate 
that the Greeks took over the Phoenician letters around 800 
B.C. Arguments for this view, an excellent brief discussion of 
the more recent literature, and two Tables showing the forms 
of Semitic letters between the thirteenth and eighth centuries 
B.C. and of the earliest Greek letters, are E by John Day, 
in The Classical. Weekly, 28 (1934), 650-9 (Dec. 10), 73- 50 
(Dee. IT). 

2? Iliad 2. 591—5, and 5990-600 below. ? Cp. Book 4. 25. 


397 


' 


DIODORUS OF SICILY 


lov 0ó' oóv Aivov $aot -Tois lleAaeyixots 
ypápn.acu cvvraéáevov Tàs TOU "po rov ÁAvovicov 
cpáÉews kai vràs GàÀÀas puÜoÀoy(as ámoAwmetv ev 
Trois Ómvouv5)uacw. opos 0€ roUrows xprjcacÜ0at 
TOÍS I eAacywots ypaàpuuacu. TOv  '"Opóéa kat 
Il [ovario TÓV Opgrjpov O.0dokaAov, eUóvi) yeyo- 
VOTO j.eAorrotóv 7pos OÓ€ ToUToLs Ovpotrnv TOV 
(Ov otrov 700 AaopéOovrOS, kKaTQ TTV TÀuktav 

/ b / e 1l ^ M 
yeyovoTa Tv Opdéows, Óv mAaviÜfjvat Kad 
7:0ÀÀoUs TÓTTOUS 4 Tfjs otovjevis,. Kat rapafaAet v Tfjs 
Aufins ets 71v mrpos comrépav Xc)pav * és Qk«cavob: 
eacaaa 0€ Kat TU Nócav, €v 1 jv ÜoAoyobaw 
ot eyxoptot apxatot * rpadfjvat TOV ÜMóvvGOv, kai 
TOS KaTá uépos ToU Ücoü TovToU "pá&ets paUóvra. 
zapaà TÀv Nucaéov ovvrá£aoÜac 71v Opvyiav ovo- 
naCopévgv zoigow, apyaikots * 75 T€ Ou&ÀékTo kat 
TOÍS ypàppagt yprodpevov. 

68. Qoi 9' otv "Apuquova BagtAevorra. TOÜ Lépovug 
TÜs Adéns Oipavoü yfiuat Üvyarrépa. TÜ)V "poca 
yopevopLévrv 'Péav, abeAQrv ovcav Kpóvov T€ Kal 
TÀv GÀÀcov Tuwávov. émióvra 06 v)v faoteav 
eópetv zÀqatov Ov Kepavvéov kaAovuévov ópàv 
7zapÜévov «v0  kdÀÀe  Ouaóépovcav  "ApaAÜeav 
óvoua.  épagÜévra 0O' abis xat mcÀgoiwicavra 
yevvijcau. ra(0a TQ T€ KdÀÀAe. kat Tj] pour Üav- 
nacTóv, kai vT)v uév "AudAÜDeuav àzroOet£at kvpiav 
TOU OGÜveyyus TÓTOU TavTOSs, ÓvrTOS TÓ OxT")uaTL 
zrapamAnatou KépaT. Boós, à$' js acrías "Earrépov 
óv added by Jacoby. 

Tijs oiKovpévns after xcpav deleted by Rhodomann. 


dpxato. deleted by Jaeoby. 
ápyaikots Dindorf: àpxauós. 


$» O0 t e 


308 


BOOK III. 67. 4-68. 2 


Now Linus, they say, composed an account in the 
Pelasgic letters of the deeds of the first. Dionysus 
and of the other mythical! legends and left them 
among his memoirs. And in the same manner use 
was made of these Pelasgic letters by Orpheus and 
Pronapides who was the teacher of Homer and a 
gifted writer of songs; and also by Thymoetes, the 
son of Thymoctes, the son of Laomedon, who lived 
at the same time as Orpheus, wandered over many 
regions of the inhabited world, and penetrated to 
the western part of Libva as far as the ocean. He 
also visited Nysa, where the ancient natives of the 
citv relate the myth that Dionysus was reared there, 
and, after he had learned from the Nvsaeans of the 
deeds of this god one and all, he composed the 
" Phrygian poem," as it is called, wherein he made 
use of the archaic manner both of speech and of 
letters. 

68. Dionvsius, then, continues his account as 
follows: Ammon, the king of that part of Libya, 
married a daughter of Uranus who was called Hhea 
and was a sister of Cronus and the other Titans. 
Ánd once when Ammon was going about his king- 
dom, near the Ceraunian Mountains, as they are 
called, he came upon a maiden of unusual beauty 
whose name was Amaltheia. And becoming en- 
amoured of her he lay with the maiden and begat 
a son of marvellous beauty as well as bodily vigour, 
and Amaltheia herself he appointed mistress of all 
the region round about, which was shaped like the 
horn of a bull and for this reason was known as 


31 The narrative of Dionysius is apparently resumed from 
the end of chapter 61. 


309 


DIODORUS OF SICILY 


képas mpoaoyopevÜfjvau: Ou O€ TTv pert Tfjs 


Xxopas €ivat "Anjp) rravroüarríjs d4uTréÀov KQ TOV 


GÀÀcv OévOpov TÓV 7nLépovs $epóvrav KapToUs. 
Ts Oé mpoetpnuévas , yuvaukós TV OvvaocTetav 
mapaAaPovans, Q7O TQUTT)S TV Xopav "ApaMeüas 
képas ovopagÜTfvav O00 kat TOUS |era-yevearépovs 
vÜpdymovs Oud hv Tpoetpr|iévgv  airiav  7Tv 
kpartarqv yfiv kat mavroóamot (s kapmrots zArÜovaav 
()JQUTCUS Apa eias Képas mpogo;yopeveu. 

Tov 89' oov Aquuova. $oBoUpevov Tv Tíjs "Péas 
inAorvziav kpoiya TÓ yeyovós, Kai TOV raa 
AáÜpa. pereveykeiv «is Tua móÀw Nócav, uakpàv 
aT éxcetvaov TÓV TÓTOV üTw»pTQuuÉévqv. ketoÜa, O€ 
TraüUTQv fév Tw vox Tepuexouévy guév zo Tob 
Tpeivovos orapo), epucpnuvo 9€ xot ka0' 
&va. TÓTOV Éyov0y oTevàs etoDoAds, às cvopudcÜat 
TUÀas Nuoias. etvat Ó. év aDTfj xc)pav o 
AeuuQoi Te paÀakots OveiAmpiévqv. kai TmTqyators ! 
UOacuv GpOevop.évmy OmjuiAéot, OcvOpa 7€ kapso- 
$ópa. vravroia Kai TOÀM) djumreÀov arodvi), 
Kai vraUTQs T7 TÀetoTqv àvaOevópdOa. Umdpyew 
Ó€ xat vrávca. TOv * TÓzTOV eUzvVvovv, erc 06 kaD' omep- 
Bor Üytewóv: kai oua ToUro TOUS €v QUTÓ kaTOL- 
koüvras. papopuorrárovs Üzápxew TÓV mÀgotoxc- 
pov. «iva Ó€ Tfjs vijoou TTV [ev "pam etoBoArv 
adÀanoef,, T ÓgktoV bot (S KG. TTUKVOLS DcvOpeouv, 
coTe TÓv TÀvov uy) savrásaot OuuAdqmew Ou TTV 
cvváykeuav, aDynry» óe uóvqv ópácÜac ówrós. 

69. IIávry 9é xarà Tàs vapóOovs mpoxetoÜat 


! myatots Dindorf: «5ztow D, kgretou C, kgzetais F. 
? rov added by Dindort. 


310 


BOOK III. 68. 2-69. 1 


Hesperoukeras!; and the region, because of the 
excellent quality of the land, abounds in every variety 
of the vine and all other trees which bear cultivated 
fruits. When the woman whom we have just men- 
tioned took over the supreme power the country 
was named after her Amaltheias Keras?; conse- 
quently the men of later times, for the reason which 
we have just given, likewise call any especially 
fertile bit of ground which abounds in fruits of every 
kind " Amaltheia's Horn." 

Now Ammon, fearing the jealousy of Rhea, con- 
cealed the affair and brought the boy secretly to a 
certain city called Nysa, which was at a great distance 
from those parts. "This citv lies on a certain island 
which is surrounded by the river Triton and is pre- 
cipitous on all sides save at one place where there is 
a narrow pass which bears the name '" Nysaean 
Gates." The land of the island is rich, is traversed 
at intervals by pleasant meadows and watered by 
abundant streams from springs, and possesses every 
kind of fruit-bearing tree and the wild vine in 
abundance, which for the most part grows up trees. 
lhe whole region, moreover, has a fresh and pure 
air and is furthermore exceedingly healthful; and 
for this reason its inhabitants are the longest lived 
of any in those parts. The entrance into the island 
is like a glen at its beginning, being thicklv shaded 
by lofty trees growing close together, so that the 
sun never shines at all through the close-set branches 
but only the radiance of its light may be seen. 

69. Everywhere along the lanes, the account con- 


! ** Horn of Hesperus." 
* ** Horn of Amaltheia." 


VOL. II. L 


DIODORUS OF SICILY 


myyós ÜOd cv Tjj yAvkÜTwT. OuadÓpov, core TÓV 
rÓTOV elvat TOS BovAop.évois. evótarr pora. mpooyvéa- 
raüTOv. fms O Drdpxew ivrpov TÓ év OX"LATL 
kvkAorepés, TÓ Oé neyeOe KQi T KdÀAeL Üav- 
acTóv. ÜmepkeiaÜat yàp airo0 TavTAxi Kpmuvóv 
Tpoós vios éfaioiov, vérpas €yovra rois xypopaai 
Ouuóópovs:  évaAAaÉ yàp  amooTiAMBew  Tràs  uév 
ÜaÀarT(g TropóUpa. T')v xpóav éyovoas zrapasAjotov, 
TÀs € Kvavà, TLVOS 2 GAÀAats $Uoeat mrepuAajuro- 
jévaas, coTe pmoóév etvat Xpópua TÀv écpap.évoov 
map. avÜperots Trept rÓv TÓTOV aDecoprov. mpó Óé 
Trfjs etaóOov mre óvkévat 0évOpa ÜavpaoTd, rà. uév káp- 
Tia, TQ. Ó€ eta], zpós aDTT)v uÓvov TT)v üTO .Tfis 
0cas répiuv 0 UTTO Tis $Uceus DeOrpuovpynpévo év Oe 
TOUTOLS cvveoTTeUeu ópvea zravroóamrá Tas $voeouw, 
à To»V Xpoóaw €yetv emurepmi; kai Tiv p.eAcitaw 
mpoorveorámmv. Ó,O ka. mávro. TÓV TÓTOV brrüpxeuv 
Ly) nóvov compen). kara Tr»v Tpócojw, àÀÀà kal 
kara TOV 1| 7XOv, cos. dv Tis a OroOt0d ToU yÀvkvóo- 
víag vuk«coams T?]v évapp.óviov Tfs TÉéyv$s peAqav. 
OucAÜóvr. Óé cTvw etooOov ÜecpetoÜau uév. àvrpov 
dvaemTajLévov Kat Tjj karà TOv vÀvov ay Trepi- 
Aapumrópuevov, avOn óc mravroOama mreóukóra., kat 
uáAoTa. TÜ/V T€ KaGGiav kat rGÀÀa Trà OÓvvaàpeva OU 
eva TOv Ota. dvAárTeuw TV e0o0(Lav: opáaÜau. àé 
Kai vupóGv eüvàags év aDrÓQ mÀetovs é£ avÜóov 
zavTOOQTV, oU xeiporroujrovs, GÀÀ wm a)ríüs 
Tis $Uaeus aveuLéras Ücompemós. kaTá TüvTa, O€ 
TOV TÍjs mepuoepeias KÜkÀov oUT avÜos oUre $UAAOv 
memTOKOs OpáoÜau..  Oi0 kat Tots Üecpévows o 
póvov émvwrepmíj $atveo0a. r)v mpóaodjuv, aAA «ai 
T)v eDcO(av mpoaveoTáToyv. 
212 


BOOK III. 69. 1-4 


tinues, springs of water gush forth of exceeding 
sweetness, making the place most pleasant to those 
who desire to tarry there. Further in there is a 
cave, circular in shape and of marvellous size and 
beauty. For above and all about it rises a crag of 
immense height, formed of rocks of different colours ; 
for the rocks lie in bands and send forth a bright 
gleam, some like that purple which comes from the 
sea,! some bluish and others like every other kind of 
brilliant hue, the result being that there is not a 
colour to be seen among men which is not visible in 
that place. Before the entrance grow marvellous 
trees, some fruit-bearing, others evergreen, and all of 
them fashioned by nature for no other end than to 
delight the eye; and in them nest every kind of 
bird of pleasing colour and most charming song. 
Consequently the whole place is meet for a god, not 
merely in its aspect but in its sound as well, since 
the sweet tones which nature teaches are always 
superior to the song which is devised by art. When 
one has passed the entrance the cave is seen to widen 
out and to be lighted all about by the rays of the 
sun, and all kinds of flowering plants grow there. 
especially the cassia and every other kind which has 
the power to preserve its fragrance throughout the 
vear; and in it are also to be seen several couches 
of nymphs, formed of every manner of flower, made 
not by hand but by the light touch of Nature herself, 
in manner meet for a god. Moreover, throughout 
the whole place round about not a flower or leaf is 
to be seen which has fallen. Consequently those 
who gaze upon this spot find not only its aspect 
delightful but also its fragrance most pleasant. 


! ;.e, the purple derived from the mollusc Murez brandaris. 
3I3 


t 


DIODORUS OF SICILY 


70. Ets ToOTo ov TO ivrpov TÓv "Ang.ova. 7rapa- 
yevóp.evov vrapaDeaÜa. TÓv TaiÓa KaL rrapo.Qobva. 
Tpé$ew Nvoy, AG TÀV "Aptoratov Üvyarépov: émv- 
oT&TIV A abrob váfal TÓV "Aptaratov, àvÓpa. gv- 
véoet kat oa ópocivn Kai máay matóeta, O.udépovra. 
TpÓós 0é Tàs àmÓ Ts uayrpviás 'Péas emBovAas 
$UAa«o.- TOÜ Tra4008 karaoríjgaa Tiv " AÜmváv, pukpóv 
TpÓ TOUTOYV TÓV Xpovav. yqnyevij óavetoav éri Tob 
Tptrovos vorago, 9v Óv Tpureovtóa. m poomyopeÜ- 
c0a.. pvÜoAoyobat ó Tiv Üeóv casTqv éAouévqv 
TÓV TüvTG xpóvov TTV vrapÜeviav oc $poguv T€ 
OLeveyketv Kai ràs mÀetoras TÀv Texvàv ec eupetv, 
d»yxtvovv otcav ka" UrreppoAijv Cn Ac aaa Óé kai Tà 
karTà rov TÓÀepov, aÀki, m kai pom Oa épovcav 
aAAÀa. T€ TT0AÀQ npe. nvüpngs á£u. kat rrjv. Acyta 
"rpoaa;yopevojLévrv aveAetv, Ünpiov Ti kararku- 
Kóv Kat zravreAÓs OvGKa qai Tov. ynyevés yàp 
Ümdpxov kai $vouds. ék TOÜ OTÓLGTOS GÀ; TOV 
éxBaAAov $Aóya TÓ ev mrpóyrov davíjva: mepi TÜV 
Dpvyiav, KaL karakaÜgaa T)V xcpav, Tv pBÉéxpt 
ToU vOv karakekavuévgv  Qpvyiav | ovonuáGecÜac 
émevr émeAÜetv Trà vepi vóv laópov Op gvexás, 
KaL kavrako boa. TOUS €Éíjs Opvp.oUs uéxpt Tijs 
lvóudjs. pera Ó TGbTa mA ezi ÜdAacrav TTV 
emávoOov mouoáp.evov Tepi pév T» Dowtkv 
épTpiücau ToS KaTO TÓV AtBavov OpvLoUs, kal OU 
AvyUmTOU rropevÜév eni TÍjs Auvns OLeABetv TOUS 
Tepl T?)v éomépav TÓmOvs, kai TrÓ TeÀevraiov eis 


RR M—— A MMMM—MM—M——À — M9 —ÁÀ— Á——ÓÀ— — 0 


! Cp. Book 1l. 12. 8 for the explanation of the name 
*""'Tritogeneia "' for Athena. 


314 


BOOK III. 7o. 1-4 


10. Now to this cave, the account runs, Ammon 
came and brought the child and gave him into the 
care of Nysa, one of the daughters of Aristaeus; and 
he appointed Aristacus to be the guardian of the 
child, he being a man who excelled in understanding, 
and in self-control, and in all learning. The duty of 
protecting the boy against the plottings of his step- 
mother Rhea he assigned to Athena, who a short 
while before had been born of the earth and had 
been found beside the river Triton, from which she 
had been called Tritonis.! And according to the 
myth this goddess, choosing to spend all her days in 
maidenhood. excelled in virtue and invented most of 
the crafts, since she was exceedingly ready of wit ; 
she cultivated also the arts of war, and since she 
excelled in courage and in bodily strength she per- 
formed many other deeds worthy of memory and slew 
the Aegis, asit was called, a certain frightful monster 
which was a difficult antagonist to overcome. For it 
was sprung from the earth and in accordance with 
its nature breathed forth terrible flames of fire from 
its mouth, and its first appearance it made about 
Phrygia and burned up the land, which to this day 
is called " Burned Phrygia ";? and after that it 
ravaged unceasingly the lands about the "Taurus 
mountains and burned up the forests extending from 
that region as far as India. Thereupon, returning 
again towards the sea round about Phoenicia, it sent 
up in flames the forests on Mt. Lebanon, and making 
its way through Egypt it passed over Libya to the 
rcgions of the west and at the end of its wanderings 


? Strabo (12. S. 18-19) says that this area of Phrygia was 
oecupicd by Lydians and Mysians, aud that the cause of the 
name was the frequent earthquakes. 


ot9 


-J 


DIODORUS OF SICILY 


TOUS Tepi Td Kepaivta Dpup.oUs eykaraakiyaa. 
emu óAeyojuévis óc TÍS xcopas mrávr], Ka TÓÀYy 
avÜpeyrov TOv uév GmoAAvpévov, TÓV Ó OL TOV 
$ogov ékAewróvrcov  7Tàs -aTpióas kai pgakpàv 
ékroT CoL évov, T -AUnyáv act và , uev cuvéaet 
T OÓ dÀ«g kai pom mepvyevouévgv | àveAeitv 
TO Üvjptov, Kai Tv Dopàv QUTOÜ zrepulraqiévmv 
jon TÓ ori]Üe., 4. iv Okéms €vexa KQLi TÍS 
$vAÀ oKfjs ToO 0G)p.a;ros "pos TOUS  Vorepov KWOU- 
VOUS, G0. o aperf]s ÓTOuvnLa Kat Oukaias oó£ns. 
TV 0€ uyTépa. ToU Ünpiov Iv ópytoÜetoav ávetvat 
TOUS ovop.aLop.évovs |'éyavras avTUTdAOvS TOS 
Üceots, ovs voTepov $70 Aus avoawpeÜfvau, ovva- 
ycviLouévus  '"AÜ0nvás kai. Awovvcov puerà Tv 
GÀÀcv Ücóv. 

Ov Hav aÀAa TOv ÜAóvvoov év vf Nvoyg rpedó- 
j.evov KaL [Leréyovra, TÓv kaAMoav emernboevpam av 
AJ wovov yeveata. TÓ Kd Aet ka. 20. pop Ou.- 
$opov, àÀÀà kat du órexvov ka. Trpos Try TÓ xpjot- 
Mov ebperuwkOv. ézwoicat yap avTOv ért vaio, rT)V 
TÀuiav Ovra TOÜ év otrov T5v d$iow Te kai 

L ? / / ^ 5 tm E / 
xpeiav, azoÜAubavra Bórpvs Tijs avroQvobUs ayré- 
ÀAov, TOv O  cpatov TG Ovvàpeva! émpatveoÜau 
Kai Tpos amoÜqcavpusuov Oóvra xp"uoutia, pera 
Oe rabTa ka. TàS €KdOTCOV Ka TG TpÓTOV $vreias 
eÜpetv, kat PovAy8fjva: TÓ 'yévet TÓW avÜpcmrov 
p.eraboOvau TÓV (ico eópniidreov, éArriGavra, Óud, TO 
n.éyeÜos Tíjs e0epycotas aÜavarcov rev£eoÜa. ruv. 

7l. 9s 9€ mept avTOv aàperífjs Te kat 00£ns Oua- 
O.Go.évns, Aéyerac 71v. Péav 0pyvoÜetoav "Aupovt 

! uév nfter óvrapeva. D, Vogel, Jacoby, omitted Vulgate, 
Bekker, Dindorf. 

316 


DOOK III. 7o. 4-71. 1 


fell upon the forests about Ceraunia. And since the 
country round about was going up in flames and the 
inhabitants in some cases were being destroyed and 
in others were leaving their native countries in their 
terror and removing to distant regions, Athena, they 
say, overcoming the monster partly through her 
intelligence and partly through her courage and 
bodily strength, slew it, and covering her breast with 
its hide bore this about with her, both as a covering 
and protection for her body against later dangers, 
and as a memorial of her valour and of her well- 
merited fame. Gé (Earth), however, the mother of 
the monster, was enraged and sent up the Giants, 
as they are called, to fight against the gods ; but they 
were destroyed at a later time by Zeus, Athena and 
Dionysus and the rest of the gods taking part in 
the conflict on the side of Zeus. 

Dionysus, however, being reared according to the 
account in Nysa and instructed in the best pursuits, 
became not only conspicuous for his beauty and 
bodily strength, but skilful also in the arts and quick 
to make every useful invention. lor while still a 
boy he discovered both the nature and use of wine, 
in that he pressed out the clusters of grapes of the 
vine while it still grew wild, and such ripe fruits as 
could be dried and stored away to advantage, and 
how each one of them should be planted and cared 
for was likewise a discovery of his; also it was his 
desire to share the discoveries which he had made 
with the race of men, in the hope that by reason of 
the magnitude of his benefactions he would be 
accorded immortal honours. 

71. When the valour and fame of Dionysus became 
spread abroad, Rhea, it is said, angered at Ammon, 


317 


t» 


DIODORUS OF SICILY 


duorum fva.  AaBety. Dvoxeipiov. 70v. Acóvvaov: 
o) Ovvapuévgv Oé kpaTijcat. Tíjs éwwoÀfs TOv Qév 
"Aujuova. karaAvmetv, àüaaAÀayetoav Oé mpOs TOUS 
aóeAóovs luráüvas ovvougoa. Kpóvco 7 a0cA$oQ. 
robrov 9. ovo rf;s Péas mevoÜévra orparcboac nera 
TOv luwrávov ém "Aupova, kat yevouévgs mTapa- 
ráéews TÓv guév Kpóvov émt 00 mporepnüuaros 
orápéau, vOv OÓ  "Angova GvroOeta ueLouevov 
$vyetv eis Kpryrqv, kai yrjpavra rÀv TÓre BaciAevóv- 
Tov Kovprjrov évós Üvyarépa Kpyrqgv óvvaoTeücat 
Te TÓYV TÓT(XGV KQGi TO Tipo TOU TT" vicov 'loaiav 
«aAovuévmv áTO Tíjs yvvaucos ovouácau Kpyrmev. 
rov 0€ Kpóvov qwÜoAoyoüci kparrycavra  TÓv 
'AÁpnpcovüov TÓTOV TOUTOV géV Gpxew TLKpÓS, 
émi 0€ Tv Nóoav kaí vrÓv Auóvvoov oTpaTreÜoat 
jLevà ToÀMas Ovvágecis. TOv 0€ Auóvvcov zrvÜOpevov 
Tá Te ToÜ varpós éAarro)ara kat rv TOv Tvráüvov 
ev a)7rOv GcuvOpouyv, dGÜpotca. oTpaTworas ék 
Tfs Nous, dv «eívav ovvrpó$ovs Oakootovs, 
Ouudópovs Tfj Te dÀk5 kai Tjj mpOs a)TOv eUvota: 
cpocÀafécÜa. 86 kai rÀv mÀmgovoyopov Tovs T€ 
AiBvas kat rTàs " Apalóvas, ep cv mpoetpnkap.ev 
ór. Ookobücw dGÀ«fj Owveyketv, kai mpürov gév 
aTrpare(av Ómepoptov oTe(ÀaaÜau, ToÀMv 0€ Tíjs 
oiKovjLévns Tots ÓvrÀows kavracTpépjao0at.  uáAcava 
9' a)rág $aot vapopuijcat vpósg T7?Vv ovpupaxüav 
'AÜwváv Gu TÓv Opuowov Tíjs vpoatpéoecs CfjÀov, 
cos dv ràv 'Apgatóvov àvreyxouévcv. ért «0À0 Tfjs 
dvOpeías kai mapÜevías. Owjpuuévys 0€ Tíjs Ovva- 
319 


BOOK III. 71. 1-4 


strongly desired to get Dionysus into her power; 
but being unable to carry out her design she forsook 
Ammon and, departing to her brothers, the Titans, 
married Cronus her brother. Cronus, then, upon 
the solicitation of Rhea, made war with the aid of 
the Titans upon Ammon, and in the pitched battle 
which followed Cronus gained the upper hand, 
whereas Ammon, who was hard pressed by lack of 
supplies, fled to Crete, and marrying there Creté, 
the daughter of one of the Curetes who were the 
kings at that time, gained the sovereignty over those 
regions, and to the island, which before that time 
had been called Idaea, he gave the name Crete after 
his wife. As for Cronus, the myth relates, after his 
victory he ruled harshly over these regions which 
had formerly been Ammon's, and set out with a 
great force against Nysa and JDionysus. Now 
Dionysus, on learning both of the reverses suffered 
by his father and of the uprising of the Titans against 
himself, gathered soldiers from Nysa, two hundred 
of whom were foster-brothers of his and were dis- 
tinguished for their courage and their loyalty to 
him; and to these he added from neighbouring 
peoples both the Libyans and the Amazons, regard- 
ing the latter of whom we have already observed 
that it is reputed that they were distinguished 
for their courage and fist of all campaigned 
beyond the borders of their country and subdued 
with arms a large part of the inhabited world. 
These women, they say, were urged on to the 
alliance especially by Athena, because their zeal for 
their ideal of life was like her own, seeing that the 
Amazons clung tenaciously to manly courage and 
virginity. The force was divided into two parts, 


319 


DIODORUS OF SICILY 


neos, KQi TÓV [Lev avopóv orpa.TyyoUvros ^ovicov, 
TÓVv € yUVOAKÓV TUVO Tyepoviav exovams AUnvás, 
"poozreaóvras pera. Tfjs o7pa-T.ás Tots luzáot guvá- 
jac n ymv. "yevop.évis Ó€ mapará£ecos t LO Yvpüs, ka. 
zoAAÓv TOp Gi: ó07épots zreoóvrav, TpajUfvaa pev 
TOV lpóvov, emukpaTfjoa. Oe TOV Üóvvcov dpiuTeU- 
CQVTQO KQTd, TT)V páxnr. nerà óé rabTa TOUS |L6v 
Twávas $uyetv ets TOUS karaxTy)Üevras vTOÓ TÓV 
zepi TÓv "Aupuova, TÓz0vUs, TOv 0€ Atóvvoov aÜpot- 
cavra mTAÀiÜos aiuuaÀcrov érzaveAÜetv eis Tv 
Nóücav. évrabÜa Oé -7)v Ovuvapuv sepioT)cavra 
kac Àcpnévqv rots àÀoboc karmyyopiav mowjoacÜ0at 
TOV ludvov, kat vácav Üszovouav kaTraAÀwretv cg 
LéAÀovra karakóTTew TOUS aiynLaÀoTOvs.  dzo- 
Avcavros OÓ  a)0roUs TOV éykÀngnárov kat TTV 
éfovotav OóvrOS «(T€ oGvoOTpareUew «(T€ aziévat 
BoíAowro, mzávras €éÀéoÜau. ovocpareUew: Ou Oe 
TO vapdOofov Tís O«T0)pias cpockuvetv aUTOUS 
| cos Üeóv. vov 0€ A0vvoov zapayovra kaÜ' éva 
TÓV aiypa cov kat 0'00vva. azrovÓT|v otvov rrávras 
éfopkiOcat cvovparevoew | aOó0Àns kai  uéypi 
TeAevri]s BeBais | OuvycovietoÜar— 00 kat TOU- 
TQV mrporrav UrroczÓvÓcv ovop.a.aÜévraov TOUS LeTQ.- 
yeveoTépous üàmopnuovuévovs Tà T7OT€ "payxÜévra 
Tüs €v Tois soÀéuois OwaÀvoeis o7ovÓàs Tpoca- 
Jyopeueuw. 

12. Toó0 0' ov Aworvvcov uéAMiovros oTpaTeUew 
égt 70v Kpóvov xat Tíjs Ovrvüuecs ék Tíjg Nvoms 
é£iovons, uvÜoAoyobow "Apu ratov TÓv émoTárqv 
ab0rOÜ Üvciav re zapaoTíoau kai zpiTov avÜpco- 
«v cs Üeó Üboat.  cvorpare0ca. Oé aov kat 

| So Wesseling: oavorpareveiv. 
320 


BOOK III. 71. 4-72. 1 


the men having Dionysus as their general and the 
women being under the conunand of Athena, and 
coming with their army upon the Titans they joined 
battle. The struggle having proved sharp and many 
having falen on both sides, Cronus finally was 
wounded and victory lay with Dionvsus, who had 
distinguished himself in the battle. Thereupon the 
Titans fled to the regions which had once been pos- 
sessed by Ammon, "and Dionysus gathered up a 
multitude of captives and returned to iNvsa, Here, 
drawing up his force in arms about the prisoners, he 
brought a formal accusation against the Titans and 
gave them every reason to suspect that he was going 
to execute the captives. but when he got them 
free from the charges and allowed them to make their 
choice either to join him in his campaign or to go 
scot free, they all chose to join him, and because their 
lives had been spared contrary to their expectation 
they venerated him like a god. JDionvsus, then, 
taking the captives singly and ; giving them a libation 
(spondé) of wine, requir ed of all of them an oath that 
they would join in the campaign without treachery 
and fight manfully until death; consequently. pid 
captives being the first to be designated as " freed 
under a truce' ' (Aypospondor). mcn of later times, 
imitating the ceremony which had been performed 
at that time, speak of the truces in wars as 
spondat. 

12. Now when Dionysus was on the point of setting 
out against Cronus and his force was already passing 
out oÉ Nysa, his guardian Aristaeus, the myth relates, 
offered a sacrifice and so was the first man to sacrifice 
to him as to a god. ÀÁnd companions of his on the 
campaign, they say, were also the most nobly born 


221 


DIODORUS OF SICILY 


TÓÀv Nucatcv ToUs eUyevearárovs, oOs ovoiátcoÜ0at 
XMejwumvoUs.|  mpórov yàp rÓv àrávrov Bacca 
$ac. rfjg Nvoqs ? 2ieUvóv, o9? TO yévos 00ev $v 
ÓrO TávTOV G'yvoetaÜa« Óuà, 71]v üpyatóTqTa.  éyov- 
Tos 0. a)ToÜ kaTà TTv OGdÜv o)páv, OuareAÀéca 
Kai TOUS Éékyóvovs TO zapáonpuov roüro $opobvras 
OX Tv Tfjs QUGOeoSs kowcoviav. 

Tov à' oov Atóvvcov àvaLeUtavra pera Tfjs 8vvá- 
pes, KQL O.eAÜOvra. moAM|v pév avvOpov ycopav, 
oüKk OÀcyqv 8. épmuov kai Ümpwuo0n, karaoTpaTo- 
Tre6eÜcat mepi. T ÓÀwW Aiviav TÜV ovop.aSopLévqv 
Záfipvav. Tpós Oe rar) ynyeves Umrápxov Ünpíov 
ka ToÀÀo)?s àvaAokov TOv eyxaptcv, TTJV óvojLaCo- 
névqv Kaprmqv, iveAety Kat peyáAs TuXeiv D óEms 
e dvpetg Tapa TOS éyxcptots. TO(fgQL 
abDrOv kai yÓOpa mappnéyeÜes émi TÓ dovevÜévri 
Onpieo, PovAópnévov aDávacov ámoAureiv rópvrpa 
Tfjs (ias áperíjs, TÓ Ka Duaqietvaw Léypt TÓV 
vearépav Xpóvav. éTeuTa TÓV ev Auóvvgov "po 
yew pos TOUS JTurávas, corákTas TOLOULevov TÀs 
oOovrOopias Kai "ác. Tos €yxeoptots $uAavÜpcmros 
mpoa$epóuevov KaQi TO GUvoÀov cavTóv aToawó- 
j.evov oTpareUew émt koAdaet uév TÓv doceDOv, 
e9epyeaia. 9€ ToU kowoD yévovs Tv dvÜpcomov. 
TOUS 66 Aí(fvas Üavuálovras TTv «UPTra£iav Kai 
TÓ TÍjS xis peyaAorperés, Tpodás T€ mapéxe- 
cÜa. Tois avÜpcmow OajuÀets kat. cvovpareUew 
vpoÜvporara. 

Zwveyyt&ovons Oe TÍjs Dwvd pecus Tf) TÓÀeL. TÓV 
€— Tóv Kpóvov spo ToU Te(yovs mapa- 


Xovjvovus D, ZaMvovs C, ZuÀqvo)s other MSS.; all cditors 
T. Jacoby emond to XeAqvois (cp. 4. 4. 3). 


322 


BOOK II. 72. 1-5 


of the Nysaeans, those, namely, who bear the name 
Seileni. Forthe first man of all, they say, to be king 
of Nysa was Seilenus, but his ancestry was unknown 
to all men because of its antiquity. "This man hada 
tail at the lower part of his back and his descendants 
also regularly carried this distinguishing mark be- 
cause of their participation in his nature. 

Dionysus, then, set out with his army, and after 
passing through a great extent of waterless land, no 
small portion of which was desert and infested with 
wild beasts, he encamped beside a city of Libya 
named Zabirna. Nearthiscity an earth-born monster 
called Campé, which was destroying many of the 
natives, was slain by him, whereby he won great 
fame among the natives for valour. Over the 
monster which he had killed he also erected an 
enormous mound, wishing to leave behind him an 
immortal memorial of his personal bravery, and this 
mound remained until comparatively recent times. 
Then Dionysus advanced against the Titans, main- 
taining strict discipline on his Journeyings, treating 
all the inhabitants kindly, and, in a word, making it 
clear that his campaign was for the purpose of punish- 
ing the impious and of conferring benefits upon the 
entire human race. The Libyans, admiring his 
strict discipline and high-mindedness, provided his 
followers with supplies in abundance and joined in 
the campaign with the greatest eagerness. 

As the army approached the city of the Ammon- 
ians, Cronus, who had been defeated in a pitched 


* rfjs NVons omitted D, Dindorf, Vogel. 
* o6 Vulgate, all editors; oóros D, Jacoby. 


323 


DIODORUS OF SICILY 


Tá£ew ÀAevóÜévra. Tv uév mÓMw vvkrOs É£umpfjao, 
aTeUOorra, ets TéÀos kara dÜetpat ! o0 Auovicov Tà 
zarpia BactAeua, aorOv 0. avaAaBóvra Tv yvvatka 
'"Péav xad rwas Tv ovvyycwwogévov ó0«ov AaQetv 
éx Tfjs mÓÀec s OuaÓpüvra. o) uv TÓv *ye Avóvvaov 
Ónotav €éyew TOoUTQ Tpoa(peou*  AaBóvra yàp TÓv 
71e Kpóvov xai rv 'Péav aiypaAcrovs o) póvov 
adetvau TÓv éykAnpdrov Ou 7TT)v ovyyéveiav, aÀÀá 
«adi vmapakaAégau rOv Aovrov ypóvov yovécov éyeiw 
TpOós a)0TOÓv eUroiáv T€ koL TdÉiw kat avGv Twuo- 
uévovs Um a/ToU uáAvoTa müvTOV. Tv pév oUv 
'Péav àuareAéca grávra. 7Óv Btov cs vtóv aas cav, 
TOv 0€ Kpóvov vmovAov É€yew Tv eUvouav. -yevé- 
o0a4 Ó. aDTOlg Trepi TOUTOUS TOUS xpóvovs vtóv, 
Óv mpoaoyopevÜfjvaa Au, ruuaeiva Ó€ p.eyaÀas 
UTrÓ ToU ÁAwov)cov, kai Ov àper)v €v rois voTepov 
M yevéaÜa« mrávrov Bacca. 

. Tv € Aucov. eipnKÓTcVv QUTÓ "pO Ts 
im OT. kaÜ' óv kawpóv é£émeocv éx rijs DaouMeias 
"Anjucv, Tots éyxcpiots mpoewmkos eu Teray- 
I.évots xpóvois T)£ew vióv aUro0 Auvvoorv, kai rrjv ve 
rarpoav avakráceoÜau DaotAelav kat máons Tíjs 
ouKovp.évns kupteücavra Üeóv vopuatijaeataa, bTro- 
Aa oov anf, yeyovévaa pávrw TÓ T€ XpoT)ptov 
(ÓpUco;ro TOÜ Tr TpOS kat TV zróÀw àvotkoóojujoas 
TUAGS cptaev (os Üec) kai rovs emuieAaop.évovs TOÜ 
navretov KaréoaT1)0€. apaóeoóaÜo4 0€ TÓv "Ap- 
pucova. éeyew kpiob kedaAijv rervmicyiévmv, mapáadpov 


! karaQÜeipai Vulg., óuudÜ0etpa. D, Jacoby. 
? So Dindorf: oiko8op3]oas MSS., Bekker, Vogel. 


BOOK III. 72. 5-73. 1 


battle before the walls, set fire to the city in the 
night, intending to destroy utterly the ancestral 
palace of Dionysus, and himself taking with him his 
wife Rhea and some of his friends who had aided 
him in the struggle, he stole unobserved out of the 
city. Dionysus, however, showed no such a temper 
as this; for though he took both Cronus and Rhea 
captive, not only did he waive the charges against 
them because of his kinship to them, but he entreated 
them for the future to maintain both the good-will 
and the position of parents towards him and to live 
in a common home with him, held in honour above all 
others. Rhea, accordingly, loved him like a son for 
all the rest of her life, but the good-will of Cronus 
was a pretence. And about this time there was born 
to both of these a son who was called Zeus, and he 
was honoured greatly by Dionysus and at a later 
time, because of his high achievements, was made 
king over all. 

13. Since the Libyans had said to Dionysus before 
the battle that, at the time when Ammon had been 
driven from the kingdom, he had prophesied to the 
inhabitants that at an appointed time his son 
Dionysus would come, and that he would recover his 
father's kingdom and, after becoming master of all 
the inhabited world, would be looked upon as a god, 
Dionysus, believing him to have been a true prophet, 
established there the oracle of his father,! rebuilt 
the city and ordained honours to him as to a god, 
and appointed men to have charge of the oracle. 
lradition also has recorded that the head of Ammon 
was shaped like that of a ram, since as his device he 


! "The great oracle of Ammon; cp. Book 17. 49 ff. for the 
famous visit of Alexander to this shrine. 


3*5 


DIODORUS OF SICILY 


^ 3 
nkóros a)TOU TO! kpávos karà ràs oTpareías. 
? ? € ^ 5 ^ A ) / / 
eigt Ó. ot ji ÜoAoyo8vres GUT( TpOS aAnjüeua. yevé- 
cÜat kaÜ €kárepov nepos TÓV Kporádoov KepdruL 
€t 
Ou kai TOv Á(óvvGoOv, viov QUTOÜ yeyovóTa, TV 
OLO(GV €xew oUgodw. Kai TOlS ÉTVyiwOL.évots TY 
h A ^ 
avÜpoyrew sapaóeo000a« 70v Ücóv vobrov yeyovóra 
? 
K€epaTLav. 
1 , ^ ^ ^ / ; / 4 
Mera 9' oiv T)v TÍjs vróAecs otoóoLiay KaL 
Tv T€pi TO ypnaTiüpiov karáaraguv TprTÓV $aoct 
TOV Auóvvaov xpyjao.cÜo4 T ÜeQ vrept Tfs oTpa- 
7e(as, KaL AaBeiv TGpà TOÜ TüTpOS Xpropóv ÓTL 
TOUS avÜpdomrovs coepyeráv TeUCeraa Tíjs aÜavaaías. 
OL.O «at p.erecoipuaÜévra. 73) Vuyij TO Lv piov émi 
T)v AtyumTOv OTpaTeÜGQ4, Kai TÍjs wo)pas kara- 
^ / 7 M ; € / ^ 
oTfjoa. BaciÀAéa. Aia róv Kpóvov kat 'Péas, maióa 
7)v TfjÀuxtav OvTa. srapakaraocTijcau. OÓ aUTÓ kai 
? / x P b c M 4 t , 
émuoráTqv "OAÀvmov, &$' ob Ov Aía maqOevÜévza 
Kai TpuaTeUcavra kar àpernv "OÀsnmtov. mpoca- 
^ Ml ? 5 7 / / 
yopevÜTiva.. | TÓóv O' ov Awvvaov Aéyerac Oi&á£ot 
TOUS AityumTiovs T?v T€ Tfjs üpméÀou juceiav kai 
TT ypíjaw kat 71v TrapáÜeow TOÜ T€ otvov Kai TÓV 
M ^ ^ 
aKpoópicv kat TÀ GÀÀcv KapTOv. Tvry 0€ Oua- 
OiBop.évis Tept a)7T0U $)ums aya f) Ln9éva. kaÜa- 
T€p vrpós vroAépuov àvrvrá TeaUaa, TávTas Oe ampoUi- 
uos Ómakovovras ématvous kai. Üvataus cs Üeóv 
^ ^ ^ b ^ 
TuiGv. TQ OÓ aUTÓO Tpóuz« $aow émeAÜetv Tv 
? ^ M X ^ 
otkovp.éviv, e&gpnepoóvra. Lev T»)V xopav TGÍs 
$vreiaus, cóepyerobvra óc TOUS AaoUs [eyáAoas 
kai rusLaus ? yápiat zpós TOv at&va. | O.O Kai srávras 
! For 7ó Capps suggests TotoüTo. 


? kai Tuutais suggested by Vogel for riuatis koi, MSS.; 
Owpeais for ruiats Rhodomann. 


326 


BOOK III. 73. 1-6 


had worn a helmet of that form in his campaigns. 
But there are some writers of myths who recount 
that in very truth there were little horns on both 
sides of his temples and that therefore Dionysus also, 
being Ammon's son, had the same aspect as his father 
and so the tradition has been handed down to succeed- 
ing generations of mankind that this god had horns. 

However this may be, after Dionysus had built the 
city and established the oracle he first of all, they 
say, inquired of the god with regard to his expedition, 
and he received from his father the reply that, if he 
showed himself a benefactor of mankind, he would 
receive the reward of immortality. Consequently, 
elated in spirit at this prophecy, he first of all directed 
his campaign against Egypt and as king of the 
country he set up Zeus, the son of Cronus and Ehea, 
though he was still but a boy in years. And at his 
side as his guardian he placed Olympus, by whom 
Zeus had been instructed and after whom he came 
to be called ' Olympian," when he had attained 
pre-eminence in high achievements. As for Diony- 
sus, he taught the EÉgyptians, it is said, both the 
cultivation of the vine and how to use and to store 
both wine and the fruits which are gathered from 
trees, as well as all others. And since a good report 
of him was spread abroad everywhere, no man 
opposed him as if he were an enemv, but all rendered 
him eager obedience and honoured him like a god 
with panegyries and sacrifices. In like manner as 
in Egypt, they say, he visited the inhabited world, 
bringing the land under cultivation by means of the 
plantings which he made and conferring benefactions 
upon the people for all time by bestowing upon them 
great and valuable gifts. For this reason it comes 


341 


DIODORUS OF SICILY 


^ 5 / ? ^ M A » ^ 
To)s üvÜpoovs €év rais mpós vro0s GÀÀovs ÜcoUs 
TA. ts OUX optotav eXovTas vpoatpegw | aÀÀjÀous 
GxeOÓv émi góvov ToU Aiovógcov avuóovovpuévov 
aroeucvóew papruptav TÍjs aÜ'avaaías: oU0€va. 
yap oUU "EAAXjvov oUTe PapPápov Gpiotpov etvai 
Tfjs TOUTOU Ocopeás Kat Xapvros , GÀ KQi TOUS 
aTmwWypuopnévyv €xovras xcopav $7) TpOS jvreiav 
aj.méAÀov TavTeAds GmjAAoTpuopuevi]v paÜetv TO 
k«aTackevalOnevov €x TOv kpiÜOv «ópa pay) 
Aevrópevov Tfjs epi TÓv olvov e9cas. 

A ? ^7 / / A / 

lov ó' o)v Auóvvoóv d$ao( 77»  karáBaow 
éx Tfjs lvóucfjs ét rrjv 0GAa Tav mowoápevov kara- 
AapBeiv àzavras ToUs lurávag vÜpoucóras Ovvapets 

M / ? / » 9? » 
«at  O.auBeBmkoóvas ets Kpyrmv er — Anpova. 
mpoapeDonÜnkóros 0€ kat TOU ÁtOs ék 7j AlyUm TOU 

1 

TOÍS Trepi TOV  Appova, Kat mroAép.ov peyáov 
cvveaTÓ TOS €v Tj) vrj8a«, TAyécS kai TOUS Trepi TOV 
A(óvugov kai T)v 'AÜnváv kai TWas TÀOV GÀÀcv 
Üev vop..aÜévrcwv. avvópapetv eis Kpyrnr. yevo- 
j.évijs O€ zapará&eas peyás emukpo-ríjaat TOUS 
Tept TÓv Atóvvaov kai zrávras aveÀetv rovs Turávas. 
neràü óé cabra "Aupvos kat Acovvaov neraoTáv- 
Tcv ék Tfjs üàvÜparzivgs $ioevos ets 7v aÜavaotav, 
TOv A(a $aci faciAe0cat TOÜ GÜpzavros «óapov, 
kekoAaauévov TÓv Tvravov, kat ugóevos ovros ToO 
ToÀLajgovros oU acépeuw au uon rfsa Tfjs apyiis. 

14. TOv uév oov TpÓrrov Acóvvaov eé Apquovos 
ka. "ApnaAÜeias "vyevóuevov TouuvTas ot Atfves 
c ^ b / / ^ X / 
taropoüciv émvreAécaoÜa, mpáteig: TOv O€ ÓOeU- 

/ 5 b m m $ / A / 
Tepóv $aow €£ 'loüs Tíüjs lváyov Aw yevópevov 





Pd p. Book 1.2 
329 


BOOK III. 73. 6-74. 1 


about that, although not all men are of one belief 
with one another concerning the honours which they 
accord to the other gods, in the case of Dionysus 
alone we may almost « say that they are in complete 
agreement in testifving to his immortality ; for there 
is no man among (celo or barbarians who does not 
share in the gift: and favour which this god dispenses, 
nay, even those who possess a country which has 
become a wilderness or altogether unsuited to the 
cultivation of the vine jescned from him how to 
prepare from barley a drink which is little inferior 
to wine in aroma.1 

Now Dionvsus, they say, as he was marching out 
of India to the sea;? learned that all the Tuba had 
assembled their united forces together and had 
crossed over to Crete to attack Ammon. Already 
Zeus had passed over from Egypt to the aid of 
Ammon and a great war had arisen on the island, 
and forthwith Dionvsus and Athena and certain 
others who had been considered to be gods rushed 
over in a body to Crete. In a great battle which 
followed Dionvsus was victorious and slew all the 
Titans. And when after this Ammon and Dionysus 
exchanged their mortal nature for immortality, 
Zeus, they say, became king of the entire world, 
since the Titans had been punished and there was 
no one whose impiety would make him bold enough 
to dispute with him for the supreme power. 

74. As for the first Dionysus, the son of Ammon 
and Amaltheia, these, then, are the deeds he 
accomplished as the Libyans recount the history of 
them; the second Dionysus, as men say, who was 
born to Zeus by Io, the daughter of Inachus, became 


? The Mediterranean. 


329 


t2 


- 
- 


DIODORUS OF SICILY 


^ M A^ bi rd ^ b, A 
BaciAecóca. uév Tfjs AtyvrTov, karaOet£ar O6 ràs 
/ ^ X A H A M / 
TeÀerás: TeÀevratov O6 vOv ék «0s kat 2euéAms 
0é Ml ^ e AA A A / 0 
TeKvoÜévra. sapà Trois "EAMotc ÜqAwo]v. yevéotat 
TÓV mpoTépov. Tàs O' dagudjorépov mpoaipéoets 
^ A ^ V 
M4pmcápevov  oTpareücau év  émt mácav Tv 
oikovuévgv, oTrijÀas 0. oUk OóAÀCyas àmoÀumretv TÓV 
€ ^ A e^ 
opcv Tfs aTpaTet(as: kai TTv pev xopav e£uqpepobtv 
rats $vTre(ats, ovrparu.oTiOas O. émiAé£aoÜat yvvat- 
/ M e M A 9 / 
kas, kaÜdzep kai o mTaÀavs Tàs '"ApaCóvas. 
^ ? M 
évepytjicauu O. émü sÀéov kai TÀ Tepi TOUS Opyia- 
gjioUs, kai TeÀerüs üs qév geraÜetvau mpos TO 
^ « ? 3 ^ X A A ^ ^ 
Kpeirrov, üg Ó. émwofjcat. 0ià 0€ TO mÀ$Üos ToO 
xpóvov TOV T7poTépov eüperOv ayvowvÜévrov v0 
TÓÀv TOÀÀÓ!v, robTrov kÀnpovouijcat T?v TÓv Tpo- 
yeveaTépov mpoaipegiv T€ kai Oófav. oUk émt 
ToUTOv Oé uóvov ovupfjvau TO zrpoeupnpévov, aÀÀa kat 
M ^ 9 $5,* € / ^ M Pd ^ 
uerà raüT éQ 'HpakAéovs. Ovotv yap óvrov TÓv 
^ X 
TpoyeveaTépov TÓV TTv ab0T]v €éoynkóTov Tpoan- 
yopiav, róv pév GpxaióraTov 'HpakAéa pgv0oAo- 
^ b ? ^ 
yetaÜat yeyovévat gap! AtyvmT(ots, kat groAM]v Tjjs 
otKovjLévns Tots OmvÀots karaoTpejapevov 0éo0at 
A 3 ^ 2 / L A / ? 
T)v évi Tfs Auf)us oarrÀqv, TrÓv Oé OcUrepov ék 
Kpwrgs éva TOv 'loactov Ovra AakrUAov kai 
yevópevov yómra kai oTpaTwWyuwOv ocvor50cacÜat 
TOv "OAvumUKOv ayÀva: TOv Oé reÀevratov pukpóv 
A ^ ^ 3 3 , / A A 
Tpo rÀv Tpouwóov é£ 'AÀkuvygs kat As Trekvo- 
Üévra vroÀArjv érreABetv 7fjs otkovpévus, órnperotvra 
Toig E$pvoÜéns mpooraypuaow.  émvrvxóvra | Oé 
^ ^ M / X M / A $ V ^ 
T&ct rois áUÀois ÜéoÜac uév kat oTr)Aqv T1)v érrt Tíjs 
999 


bOOK IIl. 74. 1-5 


king of Egypt and appointed the initiatory rites of 
that land; and the third and last was sprung from 
Zeus and Semelé and became, among the Greeks, the 
rival of the first two. Imitating the principles of 
both the others he led an army over all the inhabited 
world and left behind him not a few pillars to mark 
the bounds of his campaign; the land he also brought 
under cultivation by means of the plantings which he 
made, and he selected women to be his soldiers, as 
the ancient Dionvsus had done in the case of the 
Amazons. He went beyond the others in developing 
the orgiastic practices, and as regards the rites of 
initiation, he improved some of them, and others he 
introduced for the first time. But since in the long 
passage of time the former discoverers had become 
unknown to the majority of men, this last Dionysus 
fell heir to both the plan of life and the fame of his 
predecessors of the same name.  Ànd this Dionysus 
is not the only one to whom has happened that which 
we have related, but in later times Heracles likewise 
experienced the same fortune. For there had been 
two persons of an earlier period who had borne the 
same name, the most ancient Heracles who. according 
to the myths, had been born in Egvpt, had subdued 
with arms a large part of the inhabited world, and 
had set up the pillar which is in Libya, and the 
second, who was one of the Idaean Dactvls of Crete 
and a wizard with some knowledge of generalship, 
was the founder of the Olympic Games; but the 
third and last, who was born of Alemené and Zeus a 
short time before the Trojan War, visited a large 
part of the inhabited world while he was serving 
Eurystheus and carrying out his commands. | And 
after he had successfully completed all the Labours 


SS 


c. 


DIODORUS OF SICILY 


E?pom8s,0(à 0€ 7T") Op.covvps(av icai TT|v Tfjs 70oaupé- 
cgecs OpoióTQyTA xpOvov EmtyevojLévooy TeÀeuTI]- 
avra KAnpovopfjaa. TÓS TÓV Gpxatorépov "pá&eis, 
cS €vos. "HpakAéovs yeyovóros €v msavri 7( TpÓ- 
Tepov aiv. 

"Ysép 0€ ToU vAÀe(ovs Awvvoovs yeyovéva: gÜv 
dAÀats àzoóei£eot meupávra dépew TÜV éK Tfjs 
Trravopaxtas* Gv Lcovovjiévov yàp mapa. "ác 
Or. Atóvvaos TÓ Au cuvmyovicaro TOV zrpós TOUS 
JT'rávas móAepov, ovOauOs Tpézew aoi Tfjv TÓV 
Tuwrávev yeveàv TiÜévau ka7à To)s Tíjs 2LepéÀns 

, ? N / 1 ? / ? / 
ypóvovs oj0é€ Kaopov 7óv "Ayyxjvopos aàsroóatveoÜat 
mpeap/repov etvau vv "Ovi. Üeóv. 

Ot uév oOv  Aifves "epi. Avovicov rota bra. jujiÜoÀo- 
yobaw: TpAets 0€ 70v €v apxi) mpoUcaw TeTeAekoTes 


abro0 sepvypádiouev ! 77v. 7pirqv. BifAov. 


! So Wesseling: zapaypabogcv. 


392 


BOOK Ill. 74. 5-6 


he also set up the pillar which is in Europe, but 
because he bore the same name as the other two and 
pursued the same plan of life as did they, in the course 
of time and upon his death he inherited the exploits 
of the more ancient persons of the name, as if there 
had been in all the previous ages but one Heracles. 

To support the view that there were several of 
the name Dionysus the effort is made to cite, along 
with the other proofs, the battle waged against the 
Titans. For since all men agree that Dionysus 
fought on the side of Zeus in his war against the 
Titans, it will not do at all, they argue, to date the 
generation of the Titans in the time when Semelé 
lived or to declare that Cadmus, the son of Agenor, 
was older than the gods of Olympus. 

Such, then, is the myth which the Libyans recount 
concerning Dionysus; but for our part, now that 
we have brought to an end the plan! which we 
announced at the beginning, we shall close the 
Third Book at this point. 


LOC eliap. 103; 


3359 


jaOe évearw év 7$ reráprn vv Aco0opov 
BiBAeov 


TI / * ^ , x ^ e 
poountor Tept TOV poA ovyovg.évow Tapa TOLS LO TODLO- 
r4 
ypa dois. 
* € 
IIept. Atovvgov. kai llpuazov xat Eppadpoocrov Kat 
Movoe ov. 
t ^ 3 ^ 
IIepi HépakAovs kai TOY Oc6eka, üÜÀ«cv kat Tv dÀÀcv 
^ L ^ ^ 
ràv vpaxÜérror bx. avTOU uéxpt Tijs àxoÜeoo eus. 
* ^ ? ^ ^ 
IIept 70v ApyovavrOv kai M0eías kat TOv. lIeAcov 
OvyaTépov. 
ye«Tep 
^^ ^ Ct 
IIepi TÓV üTOyOrov TOU HpaxA éovs. 
IIept ()o és kai TOV aàÜXÀov abToU. 
IIept TÓV ÉéTTUà E€Tl (25 as. 
IIeot TOv ézvyovov vOv énrà ézi Ovijfjas. 
N * / * ^ 3 /, 35 ^ 
Ilept NyjAéos kat ràv aT OoyOrov avro. 
IIcpt Aazov kat Kerrovpor. 
i1 ^ * ^ 5 L4 $ ^ 
IIept Ao kAyrtov kat ro àzoyovor avTov. 
b ^ * ^ 7 * ^ , ^ / 
IIept TOv. Aawov Üvyarépov kat TOv Aiakd yevop.érov 
viv. 
hj A * 
IIepi IíéAozos kat T'avraAov kat Otvopaov kat Nuófiys. 
M 8 / ^ ^ , , 5 ^ , , 
IIept Napóarov kat rOv azoyorov avrov ieéxpi IHptagcov. 
IIept AaiGaAÀov kai Mur'oravpov KaL TUS Mévo GTpaTe(as 
éri KokaAov róv BactiAéa. 
* " A ET 
Ilep.. ApwrTatov KaL Aadvios «at Epvxos, eru. 0€ 
OQpioros. 








l 4.e. inmediate deseendauts. 


3306 


CONTENIS OF THE FOURTH BOOK OF 
DIODORUS 


Introduction on the myths recounted by the 
historians (chap. 1). 

On Dionysus, Priapus, Hermaphroditus, and the 
NIuses (chaps. 2-7). 

On Heracles and the twelve Labours, and the 
other deeds of his up to the time of his deification 
(chaps. 8—39). 

On the Argonauts and Medea and the daughters 
of Pelias (chaps. 40-56). 

On the descendants of Heracles (chaps. 57-58). 

On Theseus and his labours (chaps. 59-63). 

On The Seven against Thebes (chaps. 64-65). 

On the Epigoni! of The Seven against Thebes 
(chaps. 66-67). 

On Neleus and his descendants (chap. 68). 

On the Lapiths and Centaurs (chaps. 69—70). 

On Asclepius and his descendants (chap. 71). 

On the daughters of Asopus and the sons born to 
Aeacus (chap. 12). 

On Pelops, Tantalus, Oenomaus, and Niobé (chaps. 
13-14). 

On S oss and his descendants as far as Priam 
(chap. 75). 

On Daedalus, the Minotaur, and the campaign cf 
Minos against the king Cocalus (chaps. 76-80). 

On Aristaeus, Daphnis, Eryx, and Orion (chaps. 
81-85). 


337 


tl 


BIBAOXZ TETAPTH 


l. O?x ayvoà jév 070 Tots Tàs zraÀAotas ji ÜoAo- 
/ / N A 
ytas ovvraTTOLévows ovuDatveu kara, Trjv. ypadmv 
év ToÀÀois éÀavro$GÜau. 7") uév yàp TOv àvaypado- 
- , 
Lévaw üpyo4óTys OvaeUperos o?0a zoAÀATv àmopiav 
zapéxyera, Tots ypddovaw, 1) 96 TÓv xypóvov anray- 
/ / 
ycÀta, TOv àkpiBéacarov éAeyxov o9 mpocóeyopévn 
^ ^ ^ € / 
Karadpovetv zoiet Tfjs Laroptas TOUS àvaywaakov- 
7 ^ ^ 
TGS' TpOs Oé ToUTOLS T) To.ktLÀLa. kai TO zÀTjÜos Tv 
yeveaÀAoyovAévaw ")paàxv Te kat "puÜécv kat Tv 
» 5 ^ C / » A 5 / 
GÀÀcv avópóv Ovaégucrov €xyev Tv GmayyeAav: 
TÓ ÓOé géyigTov kai qvrcv TomoTaTOV, ÓTL 
/ M 
cvufateu To)s Gvayeypaóóras Tràs üpxatoráras 
M L4 5 
mpáéew 7e xat uvÜoAÀoyias Govpdovovs etvat mpos 
aAMjAovs. Owmep TÓYV pQerayevegTépow (aTopio- 
^ ^ / 
ypá$cov ot zparevovres Tij 906m Tfjs uév apyadas 
nuvÜoAÀoyias àzéocgcav Ow TTv OÓvoyépeuav, TÀs 
/ 
OÓé vecoTépas mpüátew  àvaypájew  émeyetpnaav. 
» A X e P ? / -^ 
E$opos puév yàp oó Kvpatos, lookpdárovs cw 
naÜnrüs, Üroorqcápevos ypáóoew  Tàs  Kowas 
7 X M M ,F e , 
Tzpüfew, Tàs pév maÀatas pvÜoAÀoyias Depépm, 
M ? 5 A ^ € ^ 7 / 
r& 0. ànzó Tüs 'lipakAeOv xaÜó0ov mpaxÜévra 
ES € 
guvrafdjuevos TraUTQyv Qüpx)v émoujcaro TÍjs iGTO- 


339 


BOOK IV 


l. I A« not unaware of the fact that those who 
compile the narratives of ancient mythology labour 
under many disadvantages in their composition. 
For, in the first place, the antiquity of the events 
they have to record, since it makes record difficult, 
is a cause. of much perplexity to those who 
would compose an account of them; and again, 
inasmuch as any pronouncement they may make of 
the dates of events does not admit of the strictest 
kind of proof or disproof, a feeling of contempt for 
the narration is aroused in the mind of those who 
read it; furthermore, the variety and the multitude 
of the heroes, demi-gods, and men in general whose 
genealogies must be set down make their recital a 
difficult thing to achieve; but the greatest and most 
disconcerting obstacle of all consists in the fact that 
those who have recorded the deeds and myths of 
the earliest times are in disagreement among them- 
selves. For these reasons the writers of greatest 
reputation among the later historians have stood 
aloof from the narration of the ancient mythology 
because of its difficulty, and have undertaken to 
record only the more recent events. Ephorus of 
Cymé, for instance, a pupil of Isocrates, when he 
undertook to write his universal history, passed 
over the tales of the old mythologv and commenced 
his history with a narration of the events which took 
place after the Return of thc Heracleidae.  Like- 


339 


6 


DIODORUS OF SICILY 


/ N 
ptas. Opnotos Oé Tovro KaAAoÜ0évns xav Ocó- 
TOMTOS, KQGTÀ TÜv a)T)V TJAucav — yeyovores, 
azéoTQcav TOv TaGÀawOv qUÜcv. T")etg O€ Tov 
évavTiav TOUTOLlS KpiGw/ €yovres, KQl TOV €K TÍjs 
avaypaórs óvov ÜmooTrüvres, TT)V mücav Émgué- 
Aeuav érowoápneÜa 77$ GapxyatvoAoytas. — jiéyto at 
M ^ 

yap kat sÀetoTraL GcuvereAéo8moav páfeuws mo 
^ e / X € / N ^ » 
TOV T7)oxv Te kat muuÜécov kat zroÀMOv. GÀAAcv 
5 ^ 5 ^ C A A N / 
avópOv ayaÜdGv: dv Ouà Tàs kowas evepyeoias 
oí jerayevéovepot ToUs gév (igaoÜéois, TOUS O 
0»pouats Üvotaus ériugoav, vávras OÓ  Ó Tíjs 
(oroptas Aóyos Toiís kaÜwWkovow ératvotg etg. TOv 
atcva kaÜvuvnaev. 

? A 7 ^ i / / N 

Lv puév ov cats mpo TavT4gs piüpAows Tpiciv 
5 / A A ^ » y 
aveypaibaj.ev 7às sapà Tots GAÀots. éÜveaoc piv ÜoAo- 
yovuévas mpàfew kat Tà sept Üedv map avTo(s 
e / 
(gTopoUpeva, pos O€ TovTois Tàs TotmoÜeoctas 
^ ? 
Tfs Tap ékáoToigs ycopas kai Tà d$vÓpeva Tap 
$ ^ / A y ^ M / / 
avTo(s Ünpia «ai rGÀÀa Ca kat kaÜOÀov mávra 
A / » 1 / 4 
rà unus à£u. kat sapaoo£oÀoyoUpeva Ove£tovres, 
? / E X ^ ej e / 
€v ravTy Oé Tà mapa Tois LAÀAÀqgow (oTopovueva 
KQTQ TOÜs Gpxatovs xpOóvous sept TÓv éÉmLQave- 
cTáTCOVv T"pcocv Tre kat vuuÜécv kat kaÜóÀov TÓv 
Ka rà vóÀepuov G£u0ÀoyóOv 7L kareupyaaj.évov, opotcos 
Óé kai rÓv €v eipnjvy TL Xpijauiov 7pós TOv KowOov 
PBiov eópóvrov 7) vouoÜergcávrov. | zowoópeÜa 
0€ rhv àpxTv a0 Óuov)cov Ouà TO kai saÀau0Ov 

^ ^ / , 

etvau. GóO0pa robrov kat gqeytaTras  evepyeotas 
karareÜetaÜat và yévev TOv avÜpomov. 
340 


BOOK IV. r. 3-6 


wise Callisthenes and Theopompus, who were con- 
temporaries of Epbhorus, held aloof from the old 
myths. We, however, holding the opposite opinion 
to theirs, have shouldered the labour which such a 
record involves and have expended all the care 
within our power upon the ancient legends. For 
very great and most numerous deeds have been 
performed by the heroes and demi-gods and by 

many good men likewise, who, because of the 
benefits thev conferred w E have been shared by 
all men, have been honoured by succeeding genera- 
tions Suh sacrifices which in some cases are like 
those offered to the gods, in other cases like such as 
are paid to heroes, and of one and all the appropriate 
praises have been sung by the voice of history for all 
time. 

Now in the three preceding Books we have re- 
corded the deeds of mytbological times which are 
found among other nations and what their histories 
relate about the gods, also the topography of the 
land in every case and the wild beasts and other 
animals which are found among them, and, speaking 
generally, we have described everything which was 
worthy of mention and was marvellous to relate; 
and in the present Book we shall set forth what the 
Greeks in their histories of the ancient periods tell 
about their most renowned heroes and demi-gods 
and, in general, about all who have performed any 
notable exploit in war, and likewise about such also 
as in time of peace have made some useful discovery 
or enacted some good law contributing to man's social 
life. And we shall begin with Dionysus because he 
not only belongs to a very ancient time but also con- 


e 
ferred very great benefactions upon the racc of men. 


341 


m 


í 


DIODORUS OF SICILY 


Etoqrat pév ov zip ev rais "rpoetprjaévats 
Bios ót Twés TÓÀv Dapfápov avrvmrovoDvra. 
Ts yevécecos ToÜ Üeoü Tovrov. Aty/mrTtO guév 
yàp TOv map. ab0Tois Ücóv "Ootpw Ovoualóuevóv 
$acw eivac rov rap. " EÀÀqat Atóvvaov kaÀoUpevov. 
robrov Oé gqÜoÀoyobüow  émeAMÜetv  dmacav Tüv 
oiKovp.évqv, eüperT]v yevój.evov TOU oivov, kai TT)V 
$vreiav Oujdáfau Tíjs üpméÀov To)s avÜpoovs, 
KaL Ot& raUTTqV TT ۆepyectav ruyetv aupujovov- 
Lévgs àÜavacias.  Opoios O6 To)s 'lvOoos Ov 
Ücóv ToÜTov wap éavrots aàmodóatveaÜat yeyovévat, 
Kai rà epi T5v $vTeiav Tfjg üpméAov diÀoreyvr- 
gcavra jperaóoÜüvai. Tf TOÜ oivou xprycews Tots 
KaT&ü TTVv otkovuévgv GvÜperrotu. ets O6 -Tà 
KaTà Bépos Tepi TOUTOV elpnkóTes vOv Trà mapà 
rots "EAA«ot Aeyópeva epi ToU Üeob ToUTov 
Oué£usev. 

2. KdOpov uév ydp $aoc 7Óv ' Ay?jvopos ék Gowi- 
KTjs 070 TOU DactÀéws amoaraAfjvat mrpós ÜYyrqaw 
Tjs Evpcrms, evroAàs AaBóvra T) Tr5v srapÜévov 
ayayetvi 9$) gu), avakdpirTew eis Tl QD owtkv. 
ereADóvra € rroAM]v ycpav, kai p Ovvdpevov 
avevpetv, G/TTO "JV VO. TÜV ets. OLKOV dvakopaojv: 
KaTravr)cavra O ets Two Bowrtav KüTd TOV 
Ta paOe8op.évov Xpnopov KTiOQL TOS Oxffas. év- 
ra 0a óé karouajaavra. vina. ev " Appovtav 
Tv '"AdpoOUrqs, yevvíjoa: ec abüTfs MepéAmv 
kai 'lvo kai 'Avrovógv kat 'ÁAyavqv, éri Óé 
IIoAv8wpov. f 96 ZiunéAQ OÓu(à TO kdAAÀos Aia 


/ 
nuyévra kai ueÜ' Sovyias voioDpevov Tàs. ÓjpuMas 


! Vogel suggests avayetv. 


342 


BOOK IV. r. 6-2. 2 


We have stated in the previous Books that certain 
barbarian peoples claim for themselves the birth- 
place of this god. The Egyptians, for example, say 
that the god who among them bears the name 
Osiris is the one whom the Greeks call Dionysus.! 
And this god, as their myths relate, visited all the 
inhabited world, was the diseoverer of wine, taught 
mankind how to cultivate the vine, and because of 
this benefaction of his received the gift of immor- 
tality with the approval of all. But the Indians 
likewise declare that this god was born among them, 
and that after he had ingeniously discovered que to 
cultivate the vine he shar ed the benefit which wine 
imparts with human beings throughout the inhabited 
world. But for our part, since we have spoken of 
these matters in detail, we shall at this point reeount 
what the Grecks have to say about this god. 

2. The Greek aecount of Dionysus runs like this: 
Cadmus, the son of Ágenor, was sent forth from 
Phoenicia by the king to seek out Europé, under 
orders either to bring him the maiden or never 
to come back to Phoenicia. After Cadmus had 
traversed a wide territory without being able to 
find her, he despaired of ever returning to his home; 
and when he had arrived in Boeotia, in obedience to 
the oracle which he had received he founded the 
city of Thebes. Here he made his home and marry- 
ing Harmonia, the daughter of Aphrodite, he begat 
by her Seele: Ino, vA OtONO6; Agavé, and Poly- 
dorus. Semelé was loved by Zeus. beesusc of her 
beauty, but since he had his intercourse with her 
secretly and without speech she thought that the 


! Cp. Book 1. 15. 6 ff., and Vol. 1. p. 71 and note. 
* Cp. Book 1. 19. 7 f. 


343 
VOL. II. M 


DIODORUS OF SICILY 


O0£at karaQpovetv abrfjs: Otómep ov. avTfjs rapa- 
kAnÜfvau Tràs ézwrÀokàs Opotas TotetaÜat Talis 
7pós T)v "Hpav ovmepubopaits. TOv gév  o$v 
A(a zapayevópevov Üeogpezós perà Dpovróv kai 
aoTpav em óavàs zovetaÜlat TV gvvovotay: 
TU € Lene €ykvov o0cav kat TO p.éyeÜos 
Tis mrepuaTáaeos OUK evéykaaav T0 puév Dpédos 
ékTpOgat, 070 Oé ToU TupOos aDTTV TeÀevTTjoad. 
€T€TO, TO vratótov avaAaDovra TOV Ata rapaóobvat 
TÓ Epp), Kat mpoará£au TOUTO pev GTOKOLLOQL 
TpÓs TÓ dvTpov TÓ £v 71) Nvom, KeüiLevov ueraéu 
(Qowtkns kac NeiÀov, ats 06 véuóaus mapaóotvac 
Trpéóew kat uerà  ToÀMjs omovOSs émuéAeuav 
aoro0 vro vetaÜa. TV GpioTQv. O0 kat Tpaévra 
TÓv Auóvvaov ev TÍj Nvay TrvXetv TÍ]s mpoatyyopias 
TQUTIS az0 Aus kat Nvans. «at TOv "Opnmpov 
Ó€ roUrois uaprvpijcat év Tots Upvots év ots Àéye 


» / Té e » E / e, 
éoTL O0é vis Nvan, vvacov opos, avÜéov vAn, 
^ 4 Ml ? / € / 

T4Ào0 QD owikns, oxeóóv AtyUmTOto poaov. 


Tpaóévra 9' abrÓv ómO vOv vuu$jov év m$ 
Nay $aciv eóperyv T€ TOÜ OlvoU  yevéata. KaL 
T ,$urelav Ol0dtau TÍjs apmréAov TOUS ,àvÜpdymovs. 
égtóvra 0€ oxeOov ei TT otkovpLéviy mroAM)v 
Xcpav e&mpnepáaan, UL Ot&. TOÜTO TUX€lv Trapd 
TG |LeyioToV TuLOV. poss Ó aU0TOV KQli TO ÉK 
Tis ,Kpfjs karackevalópevov mop, TÓ Tipocayo- 
pevóp.evor jev. om €vicov CüÜUos, o9 voÀv 9€ Aevzo- 
pevov TÍjs Tepi TOv oivov eóc0tas. | roÜüTo 0€ Ou0d- 


I- Cp. DBook.3. 69. 
344 


BOOK IV.2. 2-5 


god despised her; consequently she made the re- 
quest of him that he come to her embraces in the 
same manner as in his approaches to Hera.  Accord- 
ingly, Zeus visited her in a way befitting a. god, 
accompanied by thundering and lightning, revealing 
himself to her as he embraccd her; but Semelé, 
who was pregnant and unable to cuduse the majesty 
of the divine presence, brought forth the babe 
untimely and was herself slain by the fire. Thereupon 
Zeus, taking up the child, handed it over to the 
care of Hermes, and ordered him to take it to the 
cave in Nysa,! which lay between Phoenicia and 
the Nile, where he should deliver it to the nvmphs 
that they should rear it and with great solicitude 
bestow upon it the best of carc. Consequently, 
since Dionysus was reared in Nysa, he received the 
name he bears from Zeus and Nysa.* And Homer 
bears witness to this in his Hymns? when he says: 


There is a certain Nysa, mountain high, 
With forests thick, in Phoenicé afar, 
Close to Aegyptus' streams. 


After he had received his rearing by the nymphs 
in Nysa, they say, he made the diseov ery of wine 
and taught mankind how to cultivate the vine. 
And as hc visited the inhabited world almost in its 
entirety, he brought much land under cultivation 
and in return for this received most high honours at 
the hands of all men. He also discovered the drink 
made out of barley and called by some sytAos, the 
bouquet of which is not mueh inferior to that of 
wine. The preparation of this drink he taught to 

? 1.c. Dio- (from Dios, the genitive form of the nominative 


Zeus) and -nysus (Nysa); cp. Book 1. 15. 6. 
? Homceric Hymns 1. 8-9. 


345 


DIODORUS OF SICILY 


A / » A / , / 
cat TOUS Xc)pav €xovras pu) Ovvauévmv émié- 


T xeota. Tv Tfs ajuméAov $ureiar. zepiayeoÜac Ó' 


$2 


aTOV KaL orpacómeooy oU gÓvov avopóy, aAÀa 
KQi yvvatKOv, Kai TOUS dOikovus kai acepets TÓv 
avÜpoxmov koÀáLew. | kai kacà uev Tr)» Bowurtav 
a300t00vTaà. Tfj TTaTp(OL. xápvras cAevÜepó)aau Tácas 
TüS "ÓÀet, kai kTiGaL qTÓÀUW emávupov TÍjs 
a)Tovop(as, nv EAevÜepas "rpogo;yopebcuu. 

2. Mad du O eis T)» 'lvóuc]v cpueret 
Xpóvco TUS emávoOov ets T?) Bowuoríav sovjcacÜa, 
kopbovra név Aadópcv a£tAoyov v AfjÜos, Ka T- 
ayayetv Oé mpáTov TÓÀYV GmávToov ÜpiauBov ém' 
ceAédavros 'lvóucoó. at rovs uév Boworo)s kai 
Tro)s GÀÀovs "EAAqvas kat Opükas àmouvquovevov- 
Tas Tís karQ& T)v 'lvOóurv oTpareias karaóet£at 
Tüs Tpwernpioas Üvoias Aworiow, kat TÓv. Üeóv 
vop4L,ew Karà TÓv xpóvov TobTov sowtoÜau TÀs 
zapà Tots üvÜpcorois émuoavelas.  Ou0. kal sap 
7zoAÀats rv 'EAÀqviOcv s0AÀeov Ou& Tpuov érÓv 
Dakyetà Te  yvvaucv | ü0poiteoÜat, | kai rats 
mapÜévow vopupuov. eivac Üvpoodopetv kai ovvev- 
Üovoidbew | e0aCovoaws kat. Tuvooats TOV. Üeóv: 
Tüs 0€ yvvatkas karà ovoTryuaTa Üvoudiew TO 
Óce kai Bakxyeíew kai kaÜóÀov T? mapovotav 
Onvetv ToU Auovócov, jujovuévas Tàs (oTopov- 
nuévas 70 saÀou0v zapeOpevew T ÜeàÀ pnoauvdáas. 





?.e. ** City of Freedom." 
i.e. after one year had intervened. 

? Literally, **every three years," sinee the Greeks in 
reckoning from an event ineluded the year in whieh it took 
place. 

* Seholars bave wondered why Dionysus, who was originally 


346 


1 
2 


BOOK IV. 2. 5-3. 3 


those peoples whose country was unsuited to the 
cultivation of the vine. He also led about with 
himself an army composed not only of men but of 
women as well, and punished such men as were un- 
just and impious. In Boeotia, out of gratitude to 
the land of his birth, he freed all the cities and 
founded a city whose name signified independence, 
which he called Eleutherae.! 

3. Then he made a campaign into India, whence 
he returned to Boeotia in the third year,? bringing 
with him a notable quantity of booty, and he was 
the first man ever to celebrate a triumph seated on 
an Indian elephant. And the Bocotians and other 
Greeks and the Thracians, in memory of the cam- 
paign in India, have established sacrifices every 
other year? to Dionysus, and believe that at that 
time the god reveals himself to human beings. 
Consequently in many Greck cities every other 
year? Dacchie bands of women gather, and it is 
lawful for the maidens to carry the thyrsus and to 
Join in the frenzied revelry, crying out " Euai! " 
and honouring the god ; while the matrons, forming 
in groups, offer sacrifices to the god and celebrate 
his mysteries and, in genera], CSI with hymns the 
presence of Dionysus, in this manner acting the part 
of the Maenads? who, as history records, were of 
old the companions of the god. Ee also punished 


a vegetation god, should have had his special festival only 
every other year. L. R. Farnell (The Cults of the Greek 
States, 5. 181) suggests that the Thracians, from whom the 
worship of Dionysus came to the Greeks, ** may have shifted 
their corn-land every other year," and so stood in special 
need of the vegetation god for the new soil only after this 
interval. 
5 Cp. Book 3. 69. 4. 


347 


DIODORUS OF SICILY 


5 3 
i koÀdgau. 9' avTOv zoÀÀoU0s pnév kat dAAovs karáà 
T7ácav Tv oikovuuévgrv To)s Ooko0vras aaceetv, 
? ; M / N ^ ^ 
éemióaveoraTovs Oé llevUéa xat Avkoüpyov.  Tfs 
Oé kaTà TOV oitvov ebpégeos kat Ócpeás keyapiua- 
/ ^ bi 0 / TH e AT à P4 A 
puévys Tots avÜpeyrous kaÜ' bmepDBoArv Ou4 ve T7v 
TOorrv TTV €K TOU TOoTOÜ kat Otà. TÓ TOlS Gag 
eürovworépous "yiveaÜat. To)s TÓV olvov müvovras, 
$aci émi TOv Oecimvov,| Orav dkparos oivos 
émiO.0 Tat, zpoaemiAéyew ayaÜoó Oatkovos:. órav 
M ^ A 
Oé perà TO Oetmvov Oi0Taw Kekpapévos vOaTt, 
Atos caríjpos émtLQovetv. TÓv yàp oivov àkparov 
jev TrtÓpLevov [LGVLO)O ets O.aUcaets amoreAetv, 
TOU Ó a0 As o ppov |tyévros Tiv pev répiu: 
KQL TTv T7)00v)v pévew, TO Oé Tfs pavías kai 
5 gapaÀvaecs DAÀamTov OwpÜob0oÜ0at.. | kaÜóAov 9Oé 
nuvÜoAoyobci. vOv ÜeOv pneyiorgs ànoOoyüs Tvwy- 
yàvew  vzap  avÜpootis  ro)0s TOig «eUepyeaíats 
DTepBaÀouévous kaTà TTv eUpeow TOv ayaÜóov 
A(órvaóv 7e kat Avjumrpav, róv uév ToÜ Tppoaqve- 
GTáTOV TO0TOUÜ 'yevónevov «eóperyv, TT»v O6 üs 
£npás rpojs rr)v kpar(iaTQv mapaóo0cav TQ yéve 
TOv avÜpexrov. 

4. MvÜoAoyoUci. Óé Tues kat érepov Aióvvoov 
yeyovévat 70À) Tos ypOvots Tporepobvra TOUTOV. 
M! A 5 N N / / 
$aci yàp €k (4s kat QDepoedovgs | Atóvvoov 
/ N e / b / 5 / 
yevéaÜau. TÓv ÜrOÓ Twov XapaGuv óvouaGópnevov, 

- L4 
o9 rXv T€ yéveow kat Tàs Üvaias kat Truiàs vuke- 


1 rv Óctzvoy F, Bekker, Dindorf, 70 9etzvov D, Vogel. 





! ''he Attice custom, as given by the scholiasts on Aris- 
tophanes, Amights, 85; Peace, 300, was slightly different: 
''he toast to the ** Good Deity " was given in uninixed wine 


349 


BOOK IV. 3. 4-4. 1 


here and there throughout all the inhabited world 
many men who were thought to be impious, the 
most renowned among the number being Pentheus 
and Lyeurgus. And since the discovery of wine 
and the gift of it to human beings were the source 
of such great satisfaction to them, both because of 
the pleasure which derives from the drinking of it 
and because of the greater vigour which comes to 
the bodies of those who partake of it, it is the custom, 
they say, when unmixed wine is served during a 
meal to greet it with the words, '" To the Good 
Deity! " but when the cup is passed around after 
the meal diluted with water, to ery out, " To Zeus 
Saviour! '! Forthe drinking of unmixed wine re- 
sults in a state of madness, but when it is mixed 
with the rain from Zeus the delight and pleasure 
continue, but the ill effect of madness and stupor is 
avoided. And, in general, the myths relate that 
the gods who receive the greatest approval at the 
hands of human beings are those who excelled in 
their benefactions by reason of their discovery of 
good things, namely, Dionysus and Demeter, the 
former because he was the discoverer of the most 
pleasing drink, the latter because she gave to the 
race of men thc most excellent * of the dry foods. 

4. Some writers of myths, however, relate that 
there was a seeond Dionysus who was much earlier 
in time than the one we have just mentioned. For 
according to them there was born of Zeus and Perse- 
phoné a Dionysus who is called by some Sabazius 


and whose birth and sacrifices and honours are 
after the dinner was over and the table removed, that to 
" Zeus Saviour " just before the guests went home. 

? Wheat. 


349 


"€ 
-— 


DIODORUS OF SICILY 


pwáàs kai kpudiovs sapeusdyovot Óuà TTjv ata xUvqv 
TT éK Tí] gvvovaias érrakoAovÜoócav. A€yovat 
OÓ a)vrOv Gyxwoia Oeveykeiv, KaL mpóyrov en- 
xeuptjaa Boüs Gev'yvóeu kai Ou& ToUTOV TOV 
oTOÓpov TÓVv kapzóv émvurTeÀetv: à o0 Or) kai 
Kepariav abTOv mapeuod.yovot. 

Kai TOv pév ék 2XeuéÀms yevópevov 6v -oís 
vec)Tépots ypóvows $aot 7T oca yevéoÜat 7pv- 
$epov kat savreÀQOs dazaÀóv, e)mpemeia O€ moÀ0 
TÓVv GAÀÀ«v Owveyketv kat mpóg ràs áópoOtstakàs 
70ovaàs ÜkaTdQopov yeyovévai, kaTà € Tüs 
oTpa etas yvvauciv sÀÜos sepuyeaÜ0at kaÜamÀo- 
pévov Àóyyaus TeÜvpocyuévaws.  daci 06 kat Tàs 
Movcas a)TO ovvazoOnuete, sapÜévovs ovoas 
KQGL Temat0evuévas Ouuoepóvros: Tajras O€ Oud 
Te TÍjs LeA«Otas kat TrÓv Opyvoecov, éru. 0€ TÓYV 
GÀÀcv TÓv év mai0cía kaAdGv Vuxozyaryetv TÓV 
Ücóv. aoi óO€ kat Trü4Óaryoyyov KaL Tpodéa 
cvvémeoÜat Ka TG TÓÀS oTparetas aT 2emvov, 
eiomynTyv kat Oi .okaAov ywópevov TÓV KGÀAÀC- 
OTCV emurioevpá roy, KaL peyáAa cvppáAMeatat 
TÀ uovico mpós àperv Te kai Oófav. kai kaTaà 
Lev Tüs €v Tolg soÀéuois pnáyas OmAÀots avTOV 
mroAepukois eioapiíjaÜaa KaL Oopa.s mrapüdAecv, 
KüTrà Oé Tàg £v eiprvm TaYWnyÜpeus KaL éoprüs 
éaÜfjow avÜewaits kai xarà Tv paAakóriTa Tpv- 
$epats xpíjoÜa.. «pos Oé ràs ék ToU mAeová- 
Covros oivov kejaAaÀytas Tolg Tívovou *wo- 


Luévas Owa0e0écÜa.  Aéyovow | a)róv uírpal cow 


| uirpg Wesseling, following Eusebius: uirpg. 


BOOK IV. 4. 144 


celebrated at night and in secret, because of the 
disgrace resulting from the intercourse of the sexes. 
They state also that he excelled in sagacity and 
was the first to attempt the yoking of oxen and by 
their aid to effect the sowing of the seed, this being 
the reason why they also represent him as wearing 
a horn. 

But the Dionysus who was born of Semelé in more 
recent times, they say, was a man w 'ho was effeminate 
in body and altogether delicate; in beauty, how- 
ever, he far excalled all other men and was addicted 
to indulgence in the delights of love, and on his 
campaigns he led about ith himself a "mulbtude of 
women who were armed with lances which were 
shaped like thyrsi! They say also that when he 
went abroad he was accompanied by the Muses, 
who were maidens that had received an unusually 
excellent education, and that by their songs and 
dancing and other talents in which they had been 
instructed these maidens delighted the heart of the 
god. They also add that he was aecompanied on 
his campaigns by a personal attendant and care- 
taker, Seilenus, who was his adviser and instructor 
in the most excellent pursuits and contributed greatly 
to the high achievements and fame of Dionysus. 
And in the battles which took place during his wars 
he arrayed himself in arms suitable for war and in 
the skins of panthers, but in assemblages and at 
festive gatherings in time of peace he wore garments 
which were bright-coloured and luxurious in their 
cffeminacy. Furthermore, in order to ward off the 
headaches which every man gets from drinking too 
much wine he bound about his head, they report, 


"Op. p-2060-n. L 
5951 


-. 


DIODORUS OF SICILY 


KeóaM)v, à$ó' Ts aiias koi purpnóópov Ovopdá- 
LeoÜau/ àzÓ Oé ravT0s Tf LTpas vorepov capáà 
Tots DaeiAe00( karaóewÜ fva, TO OudÓmpud dao. 
OuwTopa O0. avTOv mpocayopevÜSgvau Aéyovot Ou 
TO vQGTpOS Lév évós Dmápéat 7ToUs ÓUo Awovicovs, 
uQurépeov Oé Ovotv.  kekAÀmpovo,nkévau Oé  TÓv 
vec)Tepov Küi Tüs ToU mpoyeveoTépov páÉeis: 
O.0Tep TOUS perayeveoTépovs avÜpoxrovs, dàyvo- 
oüvras gév T&ÀnÜés, mÀavgÜévras O6 Oià Tv 
Op.cvvpi4av, €va yeyovévat vopiaau Atóvvoov. 

Tov 8é vdpÜnka vpocárTovow a)0TQ Oui Twas 
TouaUTas aiias. kKaTà 7TT)v €C£ apyijs evpeow ToO 
otvov puo Tíjs TOU Uv6aTOS kpácecs eUpnuuévns 
&kpaTov sivew  TÓv oivov: karà Oé Ts TÓV 
düv cvvavaorpoóüs kai eDcy(as ToUs ocuveop- 
TáLovras OadjuM TOv àkparov épujopuoaguévovs 
navubOeugs ytveo0au, kat rais Bakropiais. £vAlvaus 
xypcnévovs Ta/vTous GAÀAÀovs UTTew.  OÓiÓ kai 
Twv pev TpavuaTiLopévov, Twv 0€ kat TeÀAevrov- 
TOV Éék TÓYV katpicv 7pavuüTov, zipookójavra TÓv 
Atóvugov Taig  TotaÜTQig  7€pioTügeou TO Lv 
dTooTíjca. TOU zivew Oa vOv àxpaTov árrooo- 
Kuidcau. Ouà TTv TvjOoviv ToÜ -oTOoÜ, kacaóettat 
0€ vápÜnét ypijoÜat kat uy) £vAivaus Pakrrpiaus. 

5. 'Ecevvgutas 9 a9rQ Tos àvÜpc rovs sroÀÀAds 
Tpocdj, Tàs dA$opuaàs dvo TOv epi abrOv 
érvrióevidrov AaBóvras.  Dakyetov uév. yàp. dmró 


1 ** W'earer of a mitra." 


352? 


BOOK IV. 4. 4-5. 1 


a band (mitra), which was the reason for his receiving 
the name Mitrephorus ! ; and it was this head-band, 
they say, that in later times led to the introduction of 
the diadem for kings. He was also called Dimetor,* 
they relate, because the two Dionysi were born of 
one father, but of two mothers. The younger one 
also inherited the deeds of the older, and so the 
men of later times, being unaware of the truth and 
being deceived because of the identity of their 
names, thought there had been but one Dionysus. 

The narthex? is also associated with Dionysus for 
the following reason. When wine was first dis- 
covered, the mixing of water with it had not as yet 
been devised and the wine was drunk unmixed; 
but when friends gathered together and enjoyed 
good cheer, the revellers, filling themselves to 
abundance with the unmixed wine, became like 
madmen and used their wooden staves to strike one 
another. Consequently, since some of them were 
wounded and some died of wounds inflicted in vital 
spots, Dionysus was offended at such happenings, 
and though he did not decide that they should 
refrain from drinking the unmixed wine in abund- 
ance, because the drink gave such pleasure, he 
ordered them hereafter to carry a narthex and not a 
wooden staff. 

5. Many epithets, so we are informed, have been 
given him by men, who have found the occasions 
from which they arose in the practices and customs 
which have become associated with him. So, for 
instance, he has been called Baccheius from the 


? ** Of two mothers " ; but see Book 2. 62. 5 for a different 
explanation of the name. 
3 i.e. the reed which formed the staff of the thyrsus. 


353 


LE, 


DIODORUS OF SICILY 


^ ^ 3 ^ 
TOv Gcvuvegzouévov Dakyóv Oovoudoot, Anvatov 0é 
^ ^ ? ^ 
a7zO TOU vzaTíjGQ. Tüs GTaQvAas €v ÀnvO, Dpópuov 
OÓ Oz0 TOÜ kard T7 yéveow aDTOoÜ "yevonévov 
Bpóp.ov: Ono&os O€ kai mupuyevi Óu& TTv Opotav 
? 
GATUAV covop. daa. OptaufBov O' a)v7r0v Ovopa- 
aÜfjvai $acw àzó roD piov TÓv uvnpovevouévov 
^ ^ / * 
karayayetv aTO Tfs orparetas ÜpiauBov eis TT 
^ ? / 
carpióa, 71v é£ 'lvóOv sowjoáuevov émàvoOov 
M ^ /, / 3 3 3 
nerà TOÀÀÓv Aa Upav. zapazÀmotios Óé kat TOS 
Aouzás mpoaryopias eniÜerucás avr yeyevi- 
ota«, mept cov Hakpóv àv et Aéyew kai 7fjs Droket- 
uévns (aTopias ivoietov. 
^ e / X M / 
Ainopóov Ó' avTOv Ooketv vszdpyew Otà 70 Ovo 
Avovéaovs yeyovévat, TOV iv vaÀatOv Ka TQ Tr OYyCcVO. 
Du TÓ TOUS apxaiovs mávras mrarycyvorpodetv, 
TOv O€ l'eórepov copatov kai TpvóepÓv ka. véov, 
kaÜór. mpoeipurat.  €évtot0. Oé. Aéyovow OvL. TÓV 
N ^ 
p.eÜvóvr«cv Ovrràgs GuaÜéoews éyóvrow, kat TÀVv uv 
^ ^ L 
(AapOv, TÓv O6 Opyiov ywopérov, Ot(uopóov 
b) / M! / Ml / / 
cvoudoÜau. TÓv Üeóv. kat Xarópovus Oé dóaaw 
aüTOv vrepuáyeaÜat, kat rovTovs év rais Opymaeot 
Ml ^ / / ^ M! € M! 
KaL Tails c7payqoOiaus Tépw kat z0ÀÀTv  TO0vTv 
/ ^ ^ 4 A M A , 
vapéyeaÜat và Üe. | kaÜoAov 0e vcàs uév Movoas 
^ ^ / ^-^ M 
TOls Éék ^fs swat0etag ayaÜots cdeAovcas Te kal 
TeproUGas, rovs Ó€ ZaTUpovs TOiS TpOS yéÀwTa 
cvvepyobow émvrnóeUnaot ypopévovs, grapaakevá- 
^ N 
Lew 7 Awv/co TÓv e)0a«uova kat. kexapua- 
/ 7 / N ^ —- ^ 
pévov Biüv.  xaÜ0AÀov Oé voÜrov vÓÀv ÜvpneAuciv 


! Chap. 4. 2. But in Book 3. 63. 3 the long beard is 
explained as due to the fact that the first Dionysus was an 
Indian. 


354 


BOOK IV. s. 1-4 


Dacchic bands of women who accompanied him. 
Lenaeus from the custom of treading the clusters of 
grapes in a wine-tub (/enos), and Bromius from the 
thunder (bromos) which attended his birth; likewise 
for a similar reason he has been called Pyrigenes 
(* Born-of-Fire "). Thriambus is a name that has 
been given him, they say, because he was the first of 
those of whom we have a record to have celebrated 
a triumph (tAriambos) upon entering his native land 
after his campaign, this having been done when he 
returned from India with great booty. ]t is on a 
similar basis that the other appellations or epithets 
have been given to him, but we feel that it would 
be a long task to tell of them and inappropriate to 
the history which we are writing. 

He was thought to have two forms, men say, 
because there were two Dionysi, the ancient one 
having a long beard, because all men in early times 
wore long beards, the younger one being youthful 
and effeminate and voung, as we have mentioned 
before.!| Certain writers say, however, that it was 
because men who become drunk get into two states, 
being either joyous or sullen, that the god has been 
called " two-formed." Satyrs also, it is reported, 
were carried about by him in his company and 
afforded the god great delight and pleasure in con- 
nection with their dancings and their goat-songs.? 
And, in general, the Muses who bestowed benefits 
and delights through the advantages which their 
education gave them, and the Satyrs by the use of 
the devices which contribute to mirth, made the 
life of Dionysus happy and agreeable. There is 
general agreement also, they say, that he was the 


3 'The Greek word usually translated ** tragedies." 


355 


DIODORUS OF SICILY 


d'y aeo $actv eÜperr]v yevéaÜat, kat Ücar po. kaTa.- 
Oet£at, kat pou aKpoaudáTov cvoro)ua Trouj- 
cacÜac mpos O€ TOUTOLS GAevrovpyryrovs 70a 
Kai! To)g év rats orpaTetaus peraxewiLopévovs 
TL Tfje povaufjs emu] a$' Gv TOUS p.erayye- 
veoTépous LOUGLKOS GUvOOOUS cvovioao0a. TÓV 
zepi TOv Üuóvvaov TeyvvrÓv, kai aàreAets Tovfoat 
TOUS Tà TOLGÜTA. E7rV/TTOevovTas. 

Kat epi uév Atovícov xat TÓv sept aoToD 
puÜoAoyovp.évo apkeaU:aóp.eÜa rots pnÜetou oTo- 
xyabónevot Ts ovuperptas. 

6. IHept? Oe [IIpizov ka. TÓV j.uÜoAo'yovp.évav 
mepi a)ToD vbv Ote uev, oLKetov ópves TOV T€pl 
ToUTOUv Àóyov Taj/s Awovvetakats (aToptaws.  jivOo- 
Aoyoüciw o$2v ot maAÀatot TÓv llptiazov vtov gév 
etvat Auovicov kat  AópoOUrys, mÜavàs rT)v yéveow 
ravTQV é£myoUpevov ToUs yàp oivoÜévras vows 
évreraüaÜat zpós vàs à$poOisiakds TjOovds.  Tivés 
OéÉ $aov TO aiQotov TOv àvÜpoov To)s maAawoUs 
pv 08s ovo ew PovAop.évovs I ptazrov "poca- 
yopebaau. €vtoL O€  Aéyovat TO yewijrucóv p.ópuov, 
avirtov Dzápyov TÍjs ysevéoeos TOv  àvÜpowov 
kai O.auovijs eis àzavra TÓv aiQva, Truyetv TÍjs 


! kai deleted by Bekker. 


! 'The /hymele was the altar of Dionysus which stood in the 
centre of the orchestra of the theatre, and so the adjective 
'"thymele" came to signify the action of the chorus as 
opposed to that of the actors. **Thymoelic" contests in- 
cluded non-dramatie performances, such as the singing of 
songs, dancing, jugglery, and the like. 

* From the fourth century B.c. onward for at least eight 
centuries these '' Artists of Dionysus" were members of 


356 


BOOK IV. c. 4-6. 2 


inventor of thymelic! contests, and that he intro- 
duced places where the spectators could witness the 
shows and organized musical concerts; furthermore, 
he freed from any forced contribution to the state 
those who had cultivated any sort of musical skill 
during his campaigns, and it is for these reasons 
that later generations have formed musical associa- 
tions of the artists of Dionysus ? and have relieved 
of taxes the followers of this profession. 

As for Dionysus and the myths which are related 
about him we shall rest content with what has been 
said, since we are aiming at due proportion in our 
account. 

6. We shall at this point discuss Priapus and the 
myths related about him, realizing that an account 
of him is appropriate in connection with the history 
of Dionysus. Now the ancients record in their 
myths that Priapus was the son of Dionysus and 
Aphrodite and they present a plausible argument for 
this lineage ; for men when under the influence of wine 
find the members of their bodies tense and inclined to 
the pleasures of love. But certain writers say that 
when the ancients wished to speak in their myths of 
the sexual organ of males they called it Priapus. 
Some, however, relate that the generative member, 
since it is the cause of the reproduction of human 
beings and of their continued existence through all 


powerful guilds which bore that title togcther with the name 
of the city in which their headquarters were situated. "These 
guilds made contracts with cities in their territories for furnish- 
ing theatrical exhibitions of every description and their 
members in many cases enjoved freedom froni military service 
and similar privileges, as well as the exemption from taxation 
mentioned below. 


357 


DIODORUS OF SICILY 


3 aÜavárov Tus. ot 0^ Atysmriot sept ToO. IIpu- 
zov uvÜoÀoyoüvrés $aot 70 vaAÀac0v Tovs Turávas 
émupovAevcavras "'Octpi0t. TobDrov  uév | dveAetv, 
TO O0€ cópa a)0TOU OwAÓvras eis icas peptüoas 
éavTots kai AaBóvras ameveyketv ék Tíjs oiketas 
AaÜpaüos, nuóvov O€ TÓ aiOóotov eig TrÓv woTagóv 
püja. Ou4 TO umOéva fovÀecÜa. ToÓvo aveAéoÜQa.. 
Trv O€ "low -0v $óvov ToU àvópos avaómnrobcav, 
«aL ToUs j.€v lurüávas üveAo00av, rà 0é 700 ocio TOS 
Lépy mepvmÀágagav ets avÜpowov TÜzOv, raÜTa 
pev Ootvac Odibat 70ts tepeÜüat kat cuuüv mpoová£at 
cs Üeóv TOv "Ocatpw, 70 0€ aiQotov pióvov o) Ovva- 
Lévmv  àvevpetv karaóet£au. Tu4áv. cs Üeov kat 
avaÜetvau. karQ TÓ (epov évrerapévov.  arepi piév 
otv TfSs yevécens ToU llpuízov kat Tfjs Tis 
Towu0Ta  uvÜoÀoyetra. sapà ois maAÀatots TÓV 
Avyvs TU. 

4  Toórov 89€ cóv Üeóv cwés uev 'I09ó$aAMov ovopua- 
Lovo,, rwés Oé luUywva. Tàs € Tmuuàs o) guóvov 
KaüTrà TÓÀw d-ovéuovow a)70 é€v Tos itepots,! 
dÀÀd Kai KaGrà  rüs Gypoucas  OmopoQUÀAaka 
TÓV QguTeÀdveov amoóeukvÜvTes kat TÓV k"^:maw, 
érL OC mpos ToUvs Dackaivovrüs 7i TÓV KQÀQ|v 
Tobrov KoÀacTT)v zapeugdyovres. €v ve TQlS TeÀe- 
Tails oU) guóvov TGàÍs Awovvoiakats, GdÀÀA kai vais 
dAAa4s axyeO0v àráaats obTos 0 Üeós rvyyávev TwOs 
TUATjs, ueTÀ. 'yéAuyTos KaL TaiOtás Trapewayopevos 
év rais Üvoias. 


| éy rois cepots deleted by Vogel. 


1 Cp. Book I. 21-2, wherethe murderer of Osiris is Fyphon 
not the Titans. 


358 





BOOK IV. 6. 2-4 


time, became the object of immortal honour. But 
the Egyptians in their myths about Priapus say that 
in ancient times the Titans formed a conspiracy 
against Osiris and slew him, and then, taking his 
body and dividing it into equal parts among them- 
selves, they slipped them secretly out of the house, 
but this organ alone they threw into the river, since 
no one of them was willing to take it with him.! 
But Isis tracked down the murder of her husband, 
and after slaying the Titans and fashioning the 
several pieces of his bodv into the shape of a human 
figure,? she gave them to the priests with orders 
that they pav Osiris the honours of a god, but since 
the only member she was unable to recover was the 
organ of sex she commanded them to pay to it the 
honours of a god and to set it up in their temples 
in an erect position? — Now this is the myth about 
the birth of Priapus and the honour paid to him, as 
it is given by the ancient Egyptians. 

This god is also called by some Ithyphallus, by 
others Tychon. Honours arc accorded him not only 
in the city, in the temples, but also throughout the 
countryside, where men set up his statue to watch 
over their vineyards and gardens, and introduce 
him as one who punishes any who cast a spell over 
some fair thing which they possess. And in the 
sacred rites, not only of Dionvsus but of practically 
all other gods as well, this god receives honour to 
some extent, being introduced in the sacrifices to 
the accompaniment of laughter and sport. 


? According to the account in Book 1. 21. 5 Isis used spices 
and wax to build each piece up to the size of a human body. 

3 Diodorus is equating Priapus with the Egyptian god Min, 
a deity of fertility, whose statues werc ithiy phallic. 


359 


DIODORUS OF SICILY 


IlapazAgaéos 0Oé -TO llpiizo  Twés  uv6Oo- 
Aoyobac yeyevijoÜa« Tv e "Eppuadpoór- 
TOV, ÓvV x '"Eppuob xat "Adpoo (T"S yewrnÜévra 
Tvxeiv Tí €É dpujorépav TÓV yovécv cuvTe- 
Üetas "poayyopíüas. robrov O' oí gév d$aow 
etvau Ücóv at kaTá TWaS XxpOóvovs $atveata. 
Tp. avÜpayrois, Kai yevvaoUa. TTV Tot cd)puaros 
$vow eXovra pepuypueviv é£ avópos kai yvvauós 
KQi TTV Ju6v eonpémeuv Kat p.aAoKoTT)Ta TOÜ 
a puros €yewv yvvaukt Trapej. dept, ro O dppeva- 
TOv kai Üpa. Tucóv dvOpOs exew' ? €vtoL óc T 
rou&ÜTra yévm vais $Voceow daxojatvovrat Tépara 
ÓTüpxew, Kai yevvcoyueva OTQVUios TpoOnLavTuka 
yiveaÜau. vovré puév kakóüv Toré Ó ayaÜdv. kai 
" Lév TÀv TOLOUTOV QÀs "iV €yéro. 

T. lept óé TOv Movoóv, emeii|mep epajaÜnpuev 
€v TOS Tot Avovicov mpá£eow, oLkcetov av eum 
OucAÜeiv év kedaAatow.  vra/vTas yàp o6 mAÀetoTot 
TÀv  uuÜoypádwv  koa(  uáMora  OcÓokuuacpévot 
$aci Üvyarépas «€ivau. Ads kat. Mvquoobvys: 
oÀtyot. 0é TÀv 7rou]rÓv, €v ois eat kat '"AÀkpdv, 
Üvyaépas dTodatvovraa OspavoO kat Ifjs. Opto Ccos 
O€ kat KaTQ, TOV àpiÜp.ov. 0.a.Govobow OL [L€V yap 
Tpets. Aéyovaw, ot O evvéa, KaL KeKpüTQukev O 
TÓV €vvéa apiÜpnós 070 TÀv ezuóavearárav avópdáv 
BeBatospievos, A€yco Ó€ Opijpov T€ Kal Hoóóov 
Kai TÓV QAÀÀc«v TÓv TotoUTov. "Opnwapos puév yàp 


Aéyet 
Moó?ca« 8. évvéa srácoac üpeiBópevac 0t kaÀg 


! zà 06 $vowà. nópia. avyyevvácÜat Toro Kai yvvaukOÓs kat 
avópos (*and he is born with the physical organs both of a 
woman and of a man ") after éyew DD. 


360 


BOOK IV. 6. s-7 


A birth like that of Priapus is ascribed by some 
writers of myths to Hermaphroditus, as he has been 
called, who was born of Hermes and Aphrodité and 
received a name which is a combination of those of 
both his parents. Some say that this Hermaphro- 
ditus is a god and appears at certain times among 
men, and that he is born with a physical body which 
is a combination of that of a man and that of a 
woman, in that hc has a body which is beautiful and 
delicate like that of a woman, but has the mascu- 
line quality and vigour of a man. But there are 
some who declare that such ereatures of two sexes 
are monstrosities, and coming rarely into the world 
as they do they have the quality of presaging the 
future, sometimes for evil and sometimes for good. 
But let this be enough for us on such matters. 

T. As for the Niuses: since we have referred to 
them in connection with the deeds of Dionysus, it 
may be appropriate to give the facts about them in 
summary. Forthe majority of the writers of myths 
and those who enjoy the greatest reputation say 
that they were daughters oL Zeus and ! Mnemosyné ; 
but a few poets, among whose number is Aleman, 
state that they were daughters of Uranus and G6. 
Writers similarly disagree also concerning the number 
of the Muses ; for some say that they are three, and 
others that they are nine, but the number nine has 
prevailed since it rests upon the authority of the 
most distinguished men, such as Homer and Hesiod 
and others like them. . Homer,! for instance, writes : 


The Muses, nine in all, replying each 
To each with voices sweet ; 


! Odyssey 24. 60. 
361 


DIODORUS OF SICILY 


*H / Ó Óé X M 5 / E ^ ? , 
gio0os Ó€ kat rà OvOLaTra aGUTÓV GT OQaQweral 


Aéycuv 


KAewo 7 Eovrépmyg re OdAeu ve MeNarouévy 7e 

Tepiuyópn T 'Eparo ve IIoA0pvia 7 Oópavig 7e 

KaAMoózQ Ü', 9 oc$ewv mpoóepeorár, édoTiv 
QTOGÉQV. 


5 
lovrov O'  ékdoTg TpooázTovot Ts oikcíasg 
^ * X 
OuuÜéceis  TÓVv  vepi uovaucv — émvrQgoevpudmov, 
7 * 
otov moujrucjv, peA«OGcav, ópy5oets Kai xopeias, 
aoTpoAoytav re kat rà Aovra rÀv émvrnóevuáTov. 
0é o * 1 e À ^ T 0 À ^^ à 4 
rra pÜévovs a)UTGs ot gzAetaTrot !. jyjvÜoAoyobat Oui 
1 X A A / b 1 5 / ^ 
TO TÓs kaT& rcv aiOeiav àperàs à$Üópovs Gokety 
by M , o * A $ /, Q 5 A ^ 
eivai. Movcas avTàs «cvouacÜau a-0 ToD 
^ ^ * A P 
puetv rovs avÜpoovs, robÜro Ó éaTiv dO voD 
Oigdckew TÀ kKkaÀà kai cvpóépovra kai ÓTO TÓV 
5 
a7aGteUTOV Gyvooupeva. éKdoTy Oé vpoayopiq. 
^ / 
TOv oiKetov Aóyov azovéuovrés $aow covopudáoÜat 
$ ^ ^ 
TTV uév KAewo Quà 70. TOv ék Tüjs Towjoeos TÓv 
éykcuatonévcov | ézawov péya  KÀéos mepurotetv 
^ / $ 5 1 ^ / 
Tots évzauwvovuévows, Evréprmqv Ó qaTOÓ ToD TÉpTTeV 
^ ^^ / ^ 
TOUS dKpoco)iévovs TO(S à3O Tüjs mO4O€tas àyaDois, 
^ 4 
(aAeuav 0. axo ToO ÜaÀAÀew émzi z0AAÀoUSg xpóvous 
^ / * / 
TOUS Oià TÓV mouuárov éykcpualouévovs, MeA- 
5 e / ^ E 
Toévnv Ó. az0 Tíjs ueÀqO0ras, Ov 7]s rovs ükoDovrag 
^ $ P] 1 ^ 
Jvyayc'yetoÜas, leojuyopqv O0 ^ àvo ToÜ Tépmew 
^ * / 
TOUS dKpoaTGs TOÍS €K mTaeias Trépvywwoj.évots 
| yeyovévat after zÀetoroc omitted by D. 


362 


BOOK IV. 7. 2-4 


and Hesiod * even gives their names when he writes : 


Cleio, Éuterpé, and Thaleia, Melpomené, 
Terpsichoré and Erato, and Polymnia, Urania, 
Calliopé too, of them all the most comely. 


To each of the Muses men assign her special 
aptitude for one of the branches of the liberal arts, 
such as poetry, song, pantomimic dancing, the round 
dance with music, the studv of the stars, and the 
other liberal arts. They are also believed to be 
virgins, as most writers of myths say, because men 
consider that the high attainment which is reached 
through education is pure and uncontaminated. 
Men have given the Muses their name from the 
word muein, which signifies the teaching of those 
things which are noble and expedient and are not 
known by the uneducated.? For the name of each 
Muse, they say, men have found a reason appro- 
priate to her: Cleio is so named because the praise 
which poets sing in their encomia bestows great 
glory (£leos) upon those who are praised; Euterpé, 
because she gives to those who hear her sing delight 
(terpein) in the blessings which education bestows; 
Thaleia, because men whose praises have been sung 
in poems flourish (iAallein) through long periods of 
time; Melpomené, from the chanting (melodia) by 
which she charms the souls of her listeners; 'Terpsi- 
choré, because she delights (ferpezm) her disciples 
with the good things which come from education ; 


1 "lTheogony 11-9. 

? But muein means '' to close " the eyes or mouth; Plato, 
Cratylus 406 A, derives the word from j«9o0ai. which he ex- 
plains as mcaning '' searching and philosophy." "There is no 
agreement among modern scholars on the etymology of the 
word *'* Muse." 


363 


t 


DIODORUS OF SICILY 


ayaÜots, 'Eparc O' àxó ToU ToUs maiOevÜÉvras 
ToÜewo)s kat ézepáoTovs azoTeÀetv, IloAvpvuav 
O' àz0 ToU Oi soÀMjs ouvrjoeos ézióavets kara- 
cKeválew ToUs Oià TOv Towpudrov dazaÜavart.- 
LCouévovs Tij O0£n, Obpavíav Ó' àmo ToU ToUs 
rra1óevÜévras UT aUriíjs é£atpeoÜat mpós. o)pavóv: 
7i) yap S Kal Tots $porijpact pereopiteota, 
Tüs Uvxas eis viros oUpartov: Kao] yó Go 
Tob kaÀmv OÓra mpoteoÜat, Toüro Ó' égvt vj) evemeía 
Oi&óopov obcav amoOoyüs Tvyxüvew  D57O TÓV 
m 
GKOUOVTOV. 

lovrov O' uiv dàpko)wvrcos ctpnuuévov geTa- 
PuBácopev TÓV Aóyov eri Tàs 'HpakAéovs mpá£es. 

o. Ovx à a-yvoó) Ó OTL TToÀÀa. OUO Yprjo a. cvp aive 
TOS taTopobat Tüs TaÀaids joOoAoryáas, Kai d- 
Aura Tàs mepi "HpakxAéovs. TQ pév yap ueyéÜec 
TÓV karepyaaÜévrov ópoNoyovptévoss obros mrapa- 
ÓéóoTai márras ToUs €f aivos m eppa 71) pnjp 
zapaóoÜévras: Ovaédukrov ov éorw 7TÓ kazd Tv 
aetav €KQOTOV TV rrpaxÜevreov GmayyeiÀa. Kat 
TÓV Aóyov éfuo0cau TOÍS TyAWOUTOLS épyois, ots 
0ud TO puéyeÜos eraÜAov 7v 7) àÜavacia. Oi Oé 
Tl maAa1oT1TTO. Kat TÓ mapdóo&ov TÓV LUTOpOU- 
puéveov TOpG. 3T0ÀÀOtS 71670UJL€vQV TÀV pov, 
dvaykatov 7) mapaAwóvras 7à  péyugTa TOW 
mzpaxÜévraw  kaÜawpetv 7i Tfjs ToU Üeo0 OóÉ£mns 1" 





|^ c Dhejovely one." 

? ''he following account of Heracles is generally considered 
to have been drawn from a Praisc of Heracles by Matris of 
hebes, who is otherwise unknown and appears to have 
omitted nothing that would redown to the glory of the 
greatest Greek hero. 


304 


BOOK IV. 7. 4-8. 2 


Erato,! because she makes those who are instructed 
by her men who are desired and worthy to be loved ; 
Polymnia, because by her great (polle) praises (hum- 
nesis) she brings distinction to writers whose works 
have won for them immortal fame; Urania, because 
men who have been instructed of her she raises 
aloft to heaven (ouranos), for it is a fact that 
imagination and the power of thought lift men's 
souls to heavenly heights; Calliope, because of her 
beautiful (£ale) voice (ops), that is, by reason of the 
exceeding beauty of her language she wins the 
approbation of her auditors. 

But since we have spoken sufficiently on these 
matters we shall turn our discussion to the deeds of 
Heracles.? 

8. I am not unaware that many difficulties beset 
those who undertake to give an account of the 
ancient myths, and especially is this true with re- 
spect to the myths about Heracles. For as regards 
the magnitude of the deeds which he accomplished 
it is generally agreed that Heracles has been handed 
down as one who surpassed all men of whom memory 
from the beginning of time has brought down an 
account; consequently it is a difficult. attainment 
to report each one of his deeds in a worthy manner 
and to present a record which shall be on a level 
with labours so great, the magnitude of which won 
for him the prize ofimmortality. Furthermore,since 
in the eyes of many men the very early age and 
astonishing nature of the facts which are related 
make the myths incredible, a writer is under the 
necessity either of omitting the greatest deeds and 
so detracting somewhat from the fame of the god, 
or of recounting them all and in so doing making 


365 


e 
D». 


DIODORUS OF SICILY 


e J ^ 
zrávra. Ove&tóvras T1)v toropiav qrovetv ümwvoTOUAÉVQv. 
^ / 
évtot 'yàp rÓv àvaywweooakóvrav o) Oucata. xpopuevot 
J » ^ ^ ? / 
Kpiceu. TaàkpiBés  éminrobow év TaÍis dApxaiaus 
/ ^ / ? ^ 
uvÜoÀoy(aus ém' (ons Tots vpaTTOLÉévows €v TolSs 
? € ^ ^ 
xa0' mJuás wxpóvow, kai TQà Owralóneva  TÀVv 
» A Ml / ? ^ ? e Ml / 
épycv Ou TÓ uéyeÜos é« ToD kaÜ' abro)s piov 
rekpaupónevo,, Tv 'HpakAéovs 9Uvoapuv ék Tíjs 
/ ^ A A^ 
acÜecvetas rÀv vOv avÜpcmrov Üecpobow, core Ou 
A^ ^ ? b ^ 
Tiv orepBoMv ToU ueyéÜovs vÀv É€pycv amwacet- 
M] L4 / A s ? e 
cÜat rTjv ypadnjv. | kaÜOAov uv yàp év rats juvÜoÀo- 
/ ^ 
ovujévats taTopiats oUK €K TTQVTOS TpOTOU TILKpÓs 
rv àArÜeuav é£eraoTéov. | kai yàp év rots Üedrpors, 
merrevouévou ure Kevraópovs 0uóvets é£ érepoyevóv 
ocpuárov záp£at pre l'«pvóvqv Tpwcoparov, 
Opes TpogOeyOueÜa  ràs Towavras | uvOoAoytas, 
^ / M ^ ^ 
KQi TGÍs Émio"nuactaus cvvavfouev Tyv TOÜ Üco0 
Tuv. Kai yàp darorov 'HpakAéa guév émr0 kam 
avÜpeyrovs Ovra Tolg iOtous móvows éf£nuepóágai 
T)v oikovuévqv, rovs Ó' àvÜpoxrovs émAaÜopnévovs 
^ ^ ^ N ^ 
Tfs kowíjs e)Depyeoias ovkoQavreiv TOv éÉm TOÍS 
M 
KaÀAtgTois €p'yyowg ésauwov,! kat ToUs uév Tpoyó- 
vous àuà T»)v ÓvepDoArv rf; aàperíjs onoAoyovpévqv 
aDTÓ Gcvyxcopicau Tr»yv aÜavaociav, vus O€ mpos 
TOv Üeóv gqmq806 mv marpomzapáOorov eboépetav 
/ 3 A M] ^ Z/ /, 
OuuóvAdárTew. | aàÀÀà yàp TÓv TotovTov  ÀAóycov 
» / / ? A^ A / » ? » ^ 
á$éjevot Owéfuuev aDToU Tràs mpàtew am apyijs 
dkoÀoUÜcs rots moÀotoTárots TÓV owrÓv T€ kal 
nvÜoAóycv. 


1 égaiwvov D, ómrepox1v Vulgate. 


360 


BOOK IV. 8. a-z 


the history of them incredible. For some readers 
set up an unfair standard and require in the accounts 
of the ancient myths the same exactness as in the 
events of our own time, and using their own life as 
a standard they pass judgment on those deeds the 
magnitude of which throw them open to doubt, and 
estimate the might of Heracles by the weakness of 
the men of our day, with the result that the exceed- 
ing magnitude of his deeds makes the account of 
them incredible. For, speaking generally, when 
the histories of mvths are concerned, a man should 
by no means serutinize the truth with so sharp an 
eye. In the theatres, for instance, though we are 
persuaded there have existed no Centaurs who are 
composed of two different kinds of bodies nor any 
Geryones with three bodies, we yet look with favour 
upon such products of the myths as these, and by 
our applause we enhance the honour of the god. 
And strange it would be indeed that Heracles, w nie 
yet among mortal men, should by his own jabonrs 
have brought under cultivation the inhabited world. 
and that human beings should nevertheless forget 
the benefactions w hich he rendered them generally 
and slander the commendation he receives for the 
noblest deeds, and strange that our ancestors should 
have unanimously accorded immortality to him 
because of his exceedingly great attainments, and 
that we should nevertheless fail to cherish and 
maintain for the god the pious devotion which 
has been handed down to us from our fathers. 
However, we shall leave such considerations and 
relate his deeds from the beginning, basing our 
account on those of the most ancient poets and 
writers of myths. 


367 


DIODORUS OF SICILY 


9. 'l'?s "Akpuiotov 7otvvv. Aaváxs kat Atós. óaot 
/ / / M ^ A / 
yevécÜa, llepaéa: ToUvT« O6 uwyetoav rrj» Kydéos 
? / 5 / ^ » / 
Avópouéóav '"HAerrpUcva. yevvíjaat, érevra. Tovro 

b! / ? / / ? / i 

7T)v lléAozos E)vpuOUxqv ovvouajsacav 'AAkprjvqv 
^ N 

T€eKVÓ)OQ4, Ka TGUTY) ÁLa. uvyévra OU azárns  Hpa- 

KAéa *yevvíoat.  T»V pév oOv OÀngv ToÜ yévovs 

, ^ 
piGav aT apuboTépcv TÓV yovécv eis TÓV péyuar Tor 
TÓV Üecv ava. dépew A€yera TÓV eipmp.évov Tpómov. 

? 
TV ÓÉ yeyevnuévqv mept a)TOv àpeTTV oUK ev TAS 
mpáceat ÜecopÜ vac póvov, aAÀa. Kai Trpó TÍjs 
yevéaeas 7woaokeaÜau. — 70v yàp Ata |ALg"yóp.evov 
"AAkpvn rpurAaaiav T)V vUKTQ, TOUjOOL, KQi TÓ 
mijBet TOU mrpos Tiv maiBozoav | dva Üévcros 
xpóvov mpoaypijva. T)v OTepBoÀmyv Tíjs Tob yevvq- 
/ 

Üxaop.évov p pops. kaÜóAov 0€ rTV Op4ÀLav TaUTYV 
QUK epoyrucijs emÜvpitas € €veka rroujaaaUaa,  kaDdzrep 
ért Tv &GÀÀcv vyvvaucàv, aÀÀa. 70 vÀéov 75js 7a400- 
motas ydpw. O0 xat BovAóp.evov Tv émumAokTv 
vópuquov rroujaaa0at P.ácaoÜat uév pn BovAÜ va, 
mretaau o oQ0após cAmribew Ou TT Oc dÓpocUvnv: 
T)V QTüTyv oOv mpokpi'avra OÓià cTaUTQs 7apa- 

/ TEES. / ,| / N » 
«povaacgÜat v9v  AÀ«uip mv, "Audvrpscvt kavá. mv 
opouoÜévza. 

AveAÜóvros 0 TOÜ Kar, $Ugw Xxpórou T4 
éykKUots, TOV jiév. Aia, mipós Tv HpaxAéovs. yeveauw 
cvexÜévra Tf) Ouavota. mrpoecretv mrapóvrav QTOVTOV 
TOV Üeàv ÓTt TOv kac. ékewviv 71v )uépav llepoedcócv 

, /, / N » 
yevro)evov. Tovjoe. Dacia, Tv 0. "Hpav 6yAo- 


^ M! 3 » 3 / i! 
TUTIOUGGP KQL gGuvep'yov €XOUGQV EiAetÜüvav TYV 


1 i.e, to Zeus. 


368 


BOOK IV. 9. 1-4 


9. This, then, is the story as it has been given 
us: Perseus was the son of Danaé, the daughter of 
Acrisius, and Zeus. Now Andromeda, the daughter 
of Cepheus, lay with him and bore Electryon, and 
then Eurydicé, the daughter of Pelops, married him 
and gave birth to Alemené, who in turn was wooed 
by Zeus, who deceived her, and bore Heracles. 
Consequently the sources of his descent, in their 
entirety, lead back, as is claimed, through both his 
parents to the greatest of the gods,! in the manner 
we have shown. "The prowess which was found in 
him was not onlv to be seen in his deeds, but was 
also recognized even before his birth. For when 
Zeus lay with Alemené he made the night three 
times its normal length and by the magnitude of 
the time expended on the procreation he presaged 
the exceptional might of the child which would be 
begotten. And, in general, he did not effect this 
union from the desire of love, as he did in the case 
of other women, but rather only for the sake of 
procreation. Consequently, desiring to give legality 
to his embraces, he did not choose to offer violence 
to Alemené, and yet he could not hope to persuade 
her because of her chastity ; and so, deciding to use 
deception, he deceived Alemené by assuming in 
every respect the shape of Amphitryon. 

When the natural time of pregnancy had passed, 
Zeus, whose mind was fixed upon the birth of Heracles, 
announced in advance in the presence of all the gods 
that it was his intention to make the child who 
should be born that dav king over the descendants 
of Perseus; whereupon Hera, who was filled with 
jealousy, using as her helper Eileithyia? her daughter, 


? ''he goddess who assisted in travail. 


369 


DIODORUS :OF SICILY 


Üvyarépa, ríjs uev '" AA«pajvus sapakaraoxetv 7às 
950^ M » *, L 1 ^ £ 
cOtvas, TÓv OÓ  E)pvo0éa mpó ToÜ xkaÜwnkovros 


5 Ld Ml A ^ ? ^ A O€ INT. 2 
xpovov zpoós TO $Os dayayetv. Ov OÓé Aia kara 


/ ^ / € , 
cTrparnygÜévra  BovAgÜgva. Tv 7€  vwO0o0yeou' 
BeBauéoat kai Tfjs ' HpakAéovs éstaveias mpovon- 
Üfvav | 06. $acw abrOv Tv guév "Hpav metcat 
cvyyopiíjca. BaciMéa. uév $záp£au kavrà TTv (O(av 
€ 7 ? / Ml » € 7 / 
ozooyeow LEopvoÜ0éa, róv 9 'HpaxkAéa reroypuévov 
Li M Ml ? / L / » ex 
070 TÓv LpvoÜéa cecÀéca. Oc0eka aÜAovs os 
àv o E?)pvoÜe)s mvpooráftn, kai ToÜTo mpá£avra 


x "s ^ 3 / ? / X ^ N 
6 TUX€CLV TT)S aÜavaotas. AAÀkpom "T: 7CcKOUGQG KQL 


-] 


doBnÜetca T)v Tíjs "Hpas GnAovvziav, é£é0nke 70 
Ppédos eis vÓv rÓmvOov Os vüv dar éKeivov kaAetrat 
7€0tov 'HpakAevov. | kaÜ' óv Ov) xypóvov 'AO0mvà 
nera Tis "Hpas mwpooto?ca,! kat Üavpudácaca ToO 
7a40tov Tr)v QUow, cvvémzeiwse Tv "IHpav ozoayetv 
h! / ^ A MI € A N e L4 r 
Tiv ÜwAwv. 700 O06 mai00s Dmép T1» vjAuclav Buacó- 
Trepov émwoTzacauévov T)v ÜnÀWv, m pév "Hpo 
/ 3 ^ 
O.aÀy1)0a.ca TO Dpéoos éppubev, ' AÜnvá 8é kopicaca 
a)TO TpOÓs T")V gLw«Tépa TpéQew apekeAevaaro. 
Üavjdcau O . àv Tis etkÓTOS TO TÍS Tepumereias 
zapáOofov: 7) uév yàp oTépyew OjetAovca uüTMp 
TO LiOLov TéKVOV Q7OÀÀUev, 9) ÓÉ uQTpwüs €yovoa 
^ - AES ^ 
uicos 9v àyvouav éocbGe 70 7$] Qvae moÀépuov. 
10. Meza àé rabra 5) uév "Hpa ovo 8páxovras 
b / A 3 r4 A Li e A 
a7TéoTeLÀe TOUS üGvaAÀoGcovras TO DpéQos, oO ó€ 
TGlg o) karamAayeig ékaTépa TÓV xev TOV 
r] / / 3 / A / / 
abyéva cóiy£as amémwuéte rovs Ópákovras. Ouómep 
! mpoctoóoa ABD, c pouotca 11, rapio9oa Dekker. 


379 


BOOK IV. 9. 4-10. 1 


checked the birth-pains of Alemené and brought 
Eurystheus ! forth to the light before his full time. 
Zeus, however, though he had been outgeneralled, 
wished both to fulfill his promise and to take thought 
for the future fame of Heracles; consequently, they 
say, he persuaded Hera to agree that Eurystheus 
should be king as he had promised, but that Heracles 
should serve Eurystheus and perform twelve Labours, 
these to be whatever Eurystheus should prescribe, 
and that after he had done so he should receive the 
gift of immortality. After Alemené had brought 
forth the babe, fearful of Hera's jealousy she exposed 
it at a place which to this time is called after him 
the Field of Heracles. Now at this very time 
Athena, approaching the spot in the company of 
Hera and being amazed at the natural vigour of the 
child, persuaded Hera to offer it the breast. But 
when the boy tugged upon her breast with greater 
violence than would be expected at his age, Hera 
was unable to endure the pain and cast the babe 
from her, whereupon Athena took it to its mother 
and urged her to rear it. And anyone may well be 
surprised at the unexpected turn of the affair; for 
the mother whose duty it was to love her own off- 
spring was trving to destroy it, while she who 
cherished towards it a stepmother's hatred, in 
ignorance saved the life of one who was her natural 
enemy. 

10. After this Hera sent two serpents to destroy 
the babe, but the boy, instead of being terrified, 
gripped the neck of a serpent in each hand and 
strangled them both. Consequently the inhabitants 


! Descendant of Perseus by another line and later king of 
Argos. 


3j1 


DIODORUS OF SICILY 


" Apyetot muÜójievoi TO yeyovos 'H pakAéa apoayó- 
pevaav, ort Ov. " Hpav € eoxe KAéos, "AAkatov mpó- 
Tepov KaÀoULevov. TOlS uev ov aAÀots oí yoveis 
TOUVO|LO. mepvriÜéaat, TOUTQ Ó€é nóvo *) àperr) TTV 
7rpogmyoptav eÜero. 

Mera 8é ra07a 0 uév ' Audvrpicov óvyaOevÜeis éx 
lipuvÜos puerQknoev ets OnBas: 0 9 'HpakAfjs 
Tpadels KaL rrauoevÜets Kat HéAor ev TOlS yvpwa- 
atouts Oramroviets €yévero pop T€ GOpBaTOS TT0ÀU 
Tpoéxcov TÓV do» à GmavTOv kat yis Aajumpórit 
rrepubóryros , Og ye. T)v TÀwucav €ónos cv Tpárov 
jL€v rjAevÜépcoae TS OjPas, a.7001000s os mapu 
TOS mrpogkoUgas xápvras. bTrOTETQ/yLLEV OOV yap 
TÓYV OnBatov Epytvo TÓ Baciet Tv. Mwvóv, 
KQi KüT  €vLaUTOV dpuaq.évovs dopous TeAovvra, : 
oU KGTaTAayeis T?)v TÓVv Oc0ovÀcévow Usrepoxniv 
éróAu moe mpa£w égvTeAéaat vrepubóryTov- TOUS y&p 
rra pojyevojLévous TÓv Miwvóv émnt TV dmacrnow 
TOv OaopuÓv kai qe0' )pecos ciomparrouévovs 
akpcon)puicas c£éDaÀev ék Tíjs mOÀecs. 'Epyivov 

' é£avroüvros TOv avrtov, Kpécwv BaotAeUcv  TÓv 
OnBaiov, karazAayeis TO Dápos Tíjs éfovotas, 
éTouios 7)v ékOi0óvat TÓV aviTiov TÓV ÉykÀngpudaTov. 
| O0 'HpakAfs metgas TroUs TvÀuwoTas CAevÜepotv 
TT TTplOQ, KkaTÉOTGGeV €K TÓV vadv Tds vpoamn- 


| pef? fBoeee after reAarvre doleted hy Bekker. 





| Cp. Book 1. 24. 4. But Heraeles won his fame, not 
diosek Hera, but throngh his own aehievements; and so 
many philologists derive the first part of his name, not from 

Hera, but from 7 7jpa (5: service 
? Literally, an ''ephebus," in Athens at the age of eighteen. 


31? 


BOOK IV. ro. r-4 


of Argos, on learning of what had taken place, gave 
him the name Heracles because he had gained 
glory (Aleos) by the aid of Hera,! although he had 
formerly been called Alcaeus. Other children are 
given their names by their parents, this one alone 
gained his name by his valour. 

After this time Amphitryon was banished from 
liryns and changed his residence to Thebes; and 
Heracles, in his rearing and education and especially 
in the thorough instruction which he received in 
physical exercises, came to be the first by far in 
bodily strength among all the rest and famed for 
his nobility of spirit. Indeed, while he was still a 
youth? in age he first of all restored the freedom 
of Thebes, returning in this way to the city, as though 
it were the place of his birth, the gratitude which 
he owed it. For though the Thebans had been 
made subject to Erginus, the king of the Minyans, 
and were paying him a fixed yearly tribute, Heracles 
was not dismayed at the superior power of these 
overlords but had the courage to accomplish a deed 
of fame. Indeed, when the agents of the Minyans 
appeared to require the tribute and were insolent 
in their exactions, Heracles mutilated? them and 
then expelled them from the city. Erginus then 
demanded that the guilty party be handed over to 
him, and Creon, the king of the Thebans, dismayed 
at the great power of Erginus, was prepared to 
deliver the man who was responsible for the crime 
complained of. Heracles, however, persuading the 
young men of his age to strike for the freedom of 
their fatherland, took out of the temples the suits 
of armour which had been affixed to their walls, 


3 4. €. cut off their hands and their feet. 


373 


et 


-] 


DIODORUS OF SICILY 


/ / « e ^ ^ 
Acjévas TavorA(as, às ot TpóÓyovou akÜÀa Toís 
e 3 7 ^ 
Üeois 7jcav avareÜewOcves: oU yàp Tv eópetv kar 
A / ? M e A M! b / 
TT)v rÓAw (Oto TL.KOV OTrÀov Ouà, TO Tovs Muvas mrapc- 
/ Ml / ei J /, e 
vÀ«évau Tv cÓÀw, tva pmóegtav Aaufávoow oi 
M 1 / 3 / » e ? € 
kaTà Tàs OvnDas àmoocáceos évvouav. 0 0.  Hpa- 
^ / ? ^ M! / ^ ^ 
KAifjs TvÜopnevos "Epytvov ro0v BaciMéa cv Miwvàv 
Tpocáyew Tjj Tr0ÀeL uerà. arparuoTOv, amavmijoas 
^ / 7 3 ^ 
aUTQ kaTd TwaG OT€VOXcop(av, kai TO uéyeÜos cíjs 
^ / 
TÓV ToÀeuUicov Ovvajeos àypyoTov 0ujcas, aUTÓV 
? ^ ^ 3 ^ 
re TOv 'Epyivov àvetÀe kat rovs puer. aUToU oxeoov 
aTQvTas GmékTewev.  à$vo Oé mpooreoov Tjj 
^ / 
TO0Àe. TÀV "Opyopeviov kai vapeweoov évrósg 
t^ ^ / ^ ^ 
TÓv TVÀOv rà Te DaciÀAeuu TOv Muwvóàv événpyoe 
Ml 
Kat rTV TiÓÀw kaéokae. 
/ M ^^ J / ? 
Ilepiporrov 06 5s mpafecs yevopévqs a0 
ej Ml € / M! / /, A 
oóÀgv 7)» 'EAAGO0a kai vàvrcv Üavualóvrov TO 
/ e M A / / 
czapáóofov, O gév paotAevs Kpécv Üavuacas 
TT àperT|v ToU veaviakov Trjv T€ Üvyarépa Meyapav 
^ € / 
cvvqkuoev a)0TO Kat kaÜdmep vi yvnato Trà karà 
? 
TT»w TrÓMw émxérpeibev, EvpvoÜevus 9' 0 72v BaouAciav 
» P ? / € / A e / 
€ycov Tijs Apyetas UmomTevcas T»V '"HpakAéovs 
avfnow gereméumerÓ T€ a)DTOv kai mpocéraTTE 
^ » ? e / A ^ € 
TeÀetv àÜÀovs.  o)xy vmakovovros óé ToU 'lpa- 
/ ^ M] P / Ld e 
KAéovs, Ze)s uev améoveiAe OuaukeAevóuevos Ümovp- 
^^ ^^ ^ $ 
yetv Eipvo0et, 'HpaxkAijs 0€ vapeA0cv eis AeAdovs 
Kai qTepi TOUTOV émTepoT10as TOV Üeóv, &Aafe 
ypruocuóv TOv OqnAoüvra Oiór. To(s Üeois OéOokra 
/ x 7 / ? / 
OcoO0eka, &ÜAovs TreÀécat vrpoorarrovros lvpvotéos, 
^ ^ 3 / 
«aL roUTo «pá£avra Trevé£eoÜla. 75s aÜavaotas. 


374 


DOOK IV. ro. 4-7 


dedicated to the gods by their forefathers as spoil 
from their wars; for there was not to be found in 
the city any arms in the hands of a private citizen, 
the Minyans having stripped the city of its arms in 
order that the inhabitants of Thebes might not 
entertain any thought of revolting from them. | And 
when Heracles learned that Erginus, the king of 
the Minyans, was advancing with troops against the 
city he went out to meet him in a certain narrow 
place, whereby he rendered the multitude of the 
hostile force of no avail, killed Erginus himself, and 
slew practically all the men who had accompanied 
him. Then appearing unawares before the city of 
the Orchomenians and slipping in at their gates he 
both burned the palace of the Minyans and razed 
the city to the ground. 

After this deed had been noised about through- 
out the whole of Greece and all men were filled 
with wonder at the unexpected happening, Creon 
the king, admiring the high achievement of the 
voung man, united his daughter Megara in marriage 
to him and entrusted him with the affairs of the city 
as though he were his lawful son; but Eurystheus, 
who was ruler of Argolis, viewing with suspicion the 
growing power of Heracles, summoned him to his 
side and commanded him to perform Labours. And 
when Heracles ignored the summons Zeus despatched 
word to him to enter the service of Eurystheus; 
whereupon Heracles journeyed to Delphi, and on 
inquiring of the god regarding the matter he re- 
ceived a reply which stated that the gods had 
decided that he should perform twelve Labours at 
the command of Eurystheus and that upon their 
conclusion he should receive the gift of immortality. 


375 


VOL. II. N 


LE 


4 


DIODORUS OF SICILY 


1l. Toorev 86 mpaxÜévrov! 0 név 'HpakAMns 
évéz€G€v etg ,AÜvpuav oU TT)V TUYOUGQV: 7Ó T€ yap 
TO Tümeworépq. OovAeUetv oU0aLÓ)s &Evov € ékpuwe T1]S 
(Bias áper?s, TÓ Te T Áu kai TOTpl 47) neiUeata, 
Kai acp dopov ddaívero Kai dOUvaTOv. etg TOÀ- 
Arv oUv aoyxaviav émis Tovros a0TOU0, Hpa pév 
emejulev ? abr Aovrrav: 0 0é 7fj jvxij va Qopáv 
ets paviav evéreoe. TOÜ "ráDovs OÓ  avfouévov TÓv 
jpevóv ékrOs yevópevos vOv uév 'lóAaov emepaAero 
kretvew, ékeivou 06 $vyóvros kai TÓV mraiócov TÓÀYV 
eK SES zÀncgiov OuaurpiBóvrow, ToUTOUS (og 
TroÀej tovs karerótevae. LÓóyis O6 Tfjs pavíias 
amoAvÜets, x KQL €TUyVOUS Tv tOLav Gryvotav, mrepuaA- 
Ys 3 emt TQ peyéÜet Tfjs cvjueopás. TüvTOov Ó 
aÜTO cv wmovéva kat ovpiaevÜoUvra, eT 
mov xpóvov KQTQ TTV OlkiaV jjovxaGev, € Kk Atvaov 
Tüs TÓV AvÜpormrOv ójiAMas T€ Kal ómavrijeets 
TéAos € Tob Xpóvov 70  TmàÜos mpaivavros 
Kpivas OTOJLévew TOUS KwwOUvous sapeyévero pos 
E?pvoOéa. 

Kai vpóTov pév cAapev áÜAov ámoKretva, TOV 
€v Nenéa Aéovra. obros O€ jeyéDe |Lev Ürrepóvis 
jr, GTpoTos O6 cv ou5)po kat yaAÀkoQ kat. Acc 
Tfs karà xetpa pualouévns mpooeóetro vds. 
OLérpiBe € páAuaTa j.eraco Murqvóv ka, Nepuéas 
T€pi Ópos 7o kaAoUjLevov axo ToU cvuBeBnkoócos 
Tpyróv: etye yàp mrept Tv pcCav OLcopuxa Oumvek, 
kaÜ' 2v eicÜev xoAesew 7o Ünpiov. 0 0' 'HpakMfjs 


| mpoaraxÜévr eov Wesseling. 
? énéneu ey Reiske. 





1 ** Perforated." 


370 


BOOK IV. rr. r-4 


11]. At such a turn of affairs Heracles fell into 
despondeney of no ordinary kind; for he felt that 
servitude to an inferior was a thing which his high 
achievements did not deserve, and yet he saw that 
it would be hurtful to himself and impossible not to 
obey Zeus, who was his father as well. While he 
was thus greatly at a loss, Hera sent upon him a 
frenzy, and in his vexation of soul he fell into a 
madness. As the aflliction grew on him he lost his 
mind and tried to slay Iolaüs, and when Iolaüs made 
his escape but his own children by Megara were 
near by, he shot his bow and killed them under the 
impression that they were enemies of his. When 
he finally recovered from his madness and recognized 
the mistake he had made through a misapprehension, 
he was plunged in grief over the magnitude of the 
calamity. And while all extended him sympathy 
and joined in his grief, for a long while he stayed 
inactive at home, avoiding any association or meet- 
ing with men; at last, however, time assuaged his 
grief, and making up his mind to undergo the 
dangers he made his appearance at the court of 
Eurystheus. 

The first Labour which he undertook was the 
slaying of the lion in Nemea. This was a beast of 
enormous size, which could not be wounded by iron 
or bronze or stone and required the compulsion of 
the human hand for his subduing. It passed the 
larger part of its time between Mycenae and 
Nemea, in the neighbourhood of a mountain which 
was called retus! from a peculiarity which it 
possessed; for it had a cleft at its base which ex- 
tended clean through it and in which the beast was 
accustomed to lurk. Heracles came to the region 


361 


6 


DIODORUS OF SICILY 


kaTavri]oas évi TÓV TÓTOV mpoaéBaAev Q)TO, 
KQL TOÜ Ümpiov cvp.dvyóvros ets TV Suópvxa 
cvvakoAovÜOv avT( kat TÓ €repov TÓV cTopicv 
éuópá£as cvverákn, kat TÓv a)xéva c$oy£as TOlS 


Bpaxtocuw amnémaee. TTV O€ Oopàv abjro0 zrepu0é- 


Levos, Kai Ouà TO péyeÜos &mav TO (vov oda 
TeptiÀaBow, eiye okemaoTn)piov TÓVv perà Tara 
KwwOUVOV. 

Ae)Drepov O' éÀapev áÜAov asokretvas TT]v. Aep- 
vatav VOpav, T)s éÉ évos copaTros ékarOv aXyéves 
€yovres KeóaÀas Oóenv OwererUmovro.  Tobruv 
OÓ et uia Ouau$Üapein, OvrAactas O0 TuxÜeis avia 
TÓTOS' OV Tv avriav aàX|TTTTOS UTüpyew OvetÀn TO, 
Kai KQüTG Aóyov: TO yàp xeipcoÜév a)T52s pépos 
Ov ÀdUOv dmetov Bor0npa. TpOÓs Oé TT)v DvoTpa- 
TéÀeuav TaUTTyV ÉTwo"ncas Ti. d4À oTéxvup.a. Tipo3é- 
Tra&ev ToAdo Aajumráo kaopuev TÓ imo ev 
|Lépos émudew, iva Tv póct émzoxn To0 aipa.ros. 
OUTCOS OUV Xeupooaduevos TÓ Giov eig TTV xoi V 
amépasrre TÀs üktOas, (va TO pA«gév BéÀos &€xm 
TT €k Tfjs ükiOos mAnyrn a QWLaTOV. 

12. Tpirov àé mpóorTaypa cAafev cveykeiy TOV 
'"EpvuudávÜÓwv kamzpov C£Ovra, ós OwérpiBev? év T$ 
Aaymreta Tüs "Apxaóias. éOOkel O€ TÓ mrpóoraypua 
TOoÜUTO TTOÀMIV € exew Ovoyépeiav: eel yàp TÓV d^ycovt- 
Lópievov ToLoÓTC) 8npico TOGQÜTTV Eye Tepiovaiav 
cOTe ém aUTfjs Tfs nx s aupuBóys croxácaaÜa. 
TOU kaipoU. éTw uev yàp (oxDovza àóeis abrOv àv 


! So Dindorf: àtervzoóvro. 
? So Dindorf: àérpife pév. 


! Op. Strabo 8. 3. 10. 
375 


BOOK IV. i11. 4-12. 1 


and attacked the lion, and when the beast retreated 
into the cleft, after closing up the other opening he 
followed in after it and grappled with it, and winding 
his arms about its neck choked it to death. The 
skin of the lion he put about himself, and since he 
could cover his whole body with it because of its 
great size, he had in it a protection against the 
perils which were to follow. 

The second Labour which he undertook was the 
slaying of the Lernaean hydra, springing from 
whose single body were fashioned a hundred necks, 
each bearing the head of a serpent. And when 
one head was cut off, the place where it was 
severed put forth two others; for this reason it was 
considered to be invincible, and with good reason, 
since the part of it which was subdued sent forth 
a two-fold assistance in its place. Against a thing 
so difficult to manage as this Heracles devised an 
ingenious scheme and commanded lolaüs to sear 
with a burning brand the part which had been 
severed, in order to check the flow of the blood. 
So when he had subdued the animal by this means 
he dipped the heads of his arrows in the venom, in 
order that when the missile should be shot the 
wound which the point made might be incurable. 

12. The third Command which he received was 
the bringing back alive of the Erymanthian boar 
which lived on Mount Lampeia! in Arcadia. "This 
Command was thought to be exceedingly difficult, 
since it required of the man who fought such a 
beast that he possess such a superiority over it as 
to catch precisely the proper moment in the very 
heat of the encounter. For should he let it loose 
while it still retained its strength he would be in 


379 


€ 


dei 


DIODORUS OF SICILY 


^ 98 / »—^ ? e / A / 1l Oé ^ o / 

TÓV O00vTOV QV éKwwOUvevae, mrÀéov ! 0é roO Oéovros 
: 5 
karaToAeunoas aékrewev, care TOv áÜÀov Dmáp- 
yew dacvvréAegTOv.  Opos Oé karà c7  udxmv 
, ^ 

rajuevcap.evos àkpuBós TTv cvpuperpiav dmmveyke 

3 , ^ M ? / e 5 X e 
TOv Kdzpov LOvra pos EUpvcÜéa: Ov iOov O 

A 3: N ^ »y / A / 

BaciMes ém( TrÓv cpov $épovra, kat. óofinQeis, 
expuyev éavTOv ets yaAÀkoÜv mrüÜov. 

"Apa Oé rovrots m paTTouévous "HpakAs karq- 

/ 

yavicaro rovs ovouaCouévovs Kevra)povs àu Tot- 

/ » / / I / 5,1» ^ / 
avras avTtas.. (DoÀos Sv Kévravpos, aó' o? ovvéfn 
TO mÀnoiov Opos XDoAÀósv OvouaocÜf$vav — obTos 
£evious Oeyópevos "HpakAéa TÓv karakeyooapuévov 
oitvou 7iÜov àvéc£e.  roüTrov yàp pvuÜoAoyoüct TO 
zaÀat0v. Auóvvcov sapaTeÜctoÜat Tw. Kevravpo, 
kat vpooTá£ac. rÓve avoi£a. orav  HpakArjs vapa- 
yévnrau..  OÓiómep Uorepov TéTTapOL "yeveatg émi- 
£evoÜévros ab0T00  uvqoÜfZvau. TOv  O0Aov  Tüs 
Autovícov TapayyeMas. | àvouyÜévros oOv ToO viov, 
Kai Tfjs eUcOtas Óuà Tiv zaÀaiórqra kat Obvajuw 

— , - , pM 
TOÜ oivou TpooTecovons Tots mÀnoiov otkoüoct 
Kevra)pow, ocwéByg OwworpnÜfvau ToUrovs: OO 
^ / ^ 

kai TpoaTecóvres àÜpóor. Tfj otkrjoec ToO. OD óÀov 
KaTQTAÀQukTuKÓOSs cpp5coav pos apmay)v. O pev 

^ 3 »€ A 
otv GO 0Àos $of0eis éxpuiev éavróv, 0 9. 'HpakAfjs 

/ / ^ / » 
mapaóó£«us  cvvemÀákm Tois fabouévouts: — éÓe 
yàp éOwycwviteaÜau Tpós Tovs dazOÓ puév umnrpos 
Ovras Üeo/s, vrO Oé vràyos éxyovras vUmmov, pom 
OÓé Owwpndrovs Üfpas, éuewiav Oé kat avve- 
! So Dindorf: zAetc. 


390 


DOOK IV. i2. 1-5 


danger from its tushes, and should he attack it more 
violently than was proper, then he would have killed 
it and so the Labour would remain unfulfilled. 
However, when it came to the struggle he kept so 
careful an eye on tle proper balance that he brought 
back the boar alive to Eurystheus; and when the 
king saw him carrying the boar on his shoulders, he 
was terrified and hid himself in a bronze vessel. 
About the time that Heracles was performing 
these Labours, there was a struggle between him 
and the Centaurs, as they are called, the reason 
being as follows. Pholus was a Centaur, from whom 
the neighbouring mountain came to be called Pholoé, 
and receiving Heracles with the courtesies due to a 
guest he opened for him a jar of wine which had 
been buried in the earth. This jar, the writers of 
myths relate, had of old been left with a certain 
Centaur by Dionysus, who had given him orders 
only to open it when Heracles should come to that 
place. And so, four generations after that time, 
when Heracles was being entertained as a guest, 
Pholus recalled the orders of Dionysus. Now when 
the jar had been opened and the sweet odour of 
the wine, because of its great age and strength, 
came to the Centaurs dwelling near there, it came 
to pass that they were driven mad; consequently 
they rushed in a body to the dwelling of Pholus and 
set about plundering him of the wine in a terrifying 
manner. At this Pholus hid himself in fear, but 
Heracles, to their surprise, grappled with those who 
were employing such violence. He had indeed to 
struggle with beings who were gods on their mother's 
side, who possessed the swiftness of horses, who had 
the strength of two bodies, and enjoyed in addition 


391 


DIODORUS OF SICILY 


» ? m ^ M / e N 
OW ÉXovras avOpQv.  TÓV Oc Kevravpav oL ji€V 
T€UKQS acroppibovs €yovTes eijoav, oL Oc TÉéTpaS 
HeyáÀas, Triés Óé AajumráDas "M €vas, érepot Oc 


6 Bov$óvovs meAékew. | 0 Ó. àkaramAjkros DrooTás 


-1 


aéiav TÓÀV mrpokaetpyaapiéva cwvearijoaro páxnv. 
cvviyycvibero Ó' abrois 7 würnp NedéÀn soAv 
oppov € eKxéovoa, oU ob TOUS Jiev rerpa.akeAets OUK 
eBAare, TO) 0€ Ovoww vpeuauévo okéAeot Tr)v Báow 
? 3 / 5 * et 4 ,F 
oÀuaÜnpàv kaTeakebaGev. aÀÀ ÓjLc)S TOUS TOLOU- 
TOLS mpporepi]uaat mrÀcovekroÜvras "HpakAMjs "apa.- 
óf£cs kart ycviaaTo, Kai TOUS pL€V vrÀeiaTovs à aTé- 
KT€we, ToUs O. vrroAeuóÜévras $vyetv vdykaoe. TÓÀv 
0 avaupeÜévrov Kevravpov orfjpxyov émiavéorarTot 
Aádws kat '" Apyetos kai  Audtov, érc 0€ "Inmeroriov 
» A5 M] M / à: X 
L "Opetos kat 'loozÀrs kat MeAavyxyatrqs, mpos o€ 
/ Mi M / M 7 ^ M 
TroUTots (Onpe)s kat Aovrrow kat ODpiéos. | rÀv € 
O.G.QvyOvrcv TOV kivOvvov vorepov ékaaTOS TULC- 
/ ? r4 e M M] ? ? / A 
ptas v£uc0n: "OpnaOos uév yàp év "ApkaOGg TT 
EopvoÜéws a&cAórv '"AAkvóvav PuaLópevos avppé0n. 
ed ( ovvepr ÜavpacÜ fva TOV  HpakAéa. Oa. de- 
póvros: TOV pév yàp éyÜpov KQT. (tay épionae, 
T)v O . jofpilouévqgv éÀeQOv émwewkeig | Ouauépew 
oveAanpavev. 
"Ióvov óé T( ovvéBm xai mepi TOv 'HpakAéovs 
/ 1 ? / / I|Qi M A 
$uiÀov TOv OvouaCOuevov GOD óAov.  obros yàp Ou 
T»v Gvyyéveuxv. Üüsrrxov ToUs TemToKÓOTas Kevrai- 
pous, kai BéAos ék mwwos é£aupiv, DmO T/js üktOos 
émAnyn), kai TO 7pabua éxcv àviarov éreAeUTyoev. 


1 'The word means a |: cloud." 
2 1.e. Eurystheus. 


382 


BOOK IV. i2. s-8 


the experienee and wisdom of men. The Centaurs 
advanced upon him, some with pine trees which 
they had plucked up together with the roots, others 
with great rocks, some with burning firebrands, and 
still others with axes such as are used to slaughter 
oxen. Dut he withstood them without sign of fear 
and maintained a battle which was worthy of his 
former exploits. The Centaurs were aided in their 
struggle by their mother Nephelé,! who sent down 
a heavy rain, by which she gave no trouble to those 
which had four legs, but for him who was supported 
upon two made the footing slippery. Despite all 
this Heracles maintained an astonishing struggle 
with those who enjoyed such advantages as these, 
slew the larger part of them, and forced the sur- 
vivors to flee. Of the Centaurs which were killed 
the most renowned were Daphnis, Argeius, Amphion, 
also Hippotion, Oreius, Isoples, Melanchaetes, and 
lhereus, Doupon, and Phrixus. As for those who 
escaped the peril by flight, every one of them later 
received a fitting punishment: Iomadus, for in- 
stance, was killed in Arcadia when he was attempting 
to violate Aleyoné, the sister of Éurystheus. And 
for this feat it came to pass that Heracles was 
marvelled at exceedingly; for though he had private 
grounds for hating his enemy,* yet because he 
pitied her who was being outraged, he determined 
to be superior to others in humanity. 

À peculiar thing also happened in the case of him 
who was called Pholus, the friend of Heracles. While 
he was burying the fallen Centaurs, since they were 
his kindred, and was extracting an arrow from one 
of them, he was wounded by the barb, and since the 
wound could not be healed he came to his death. 


383 


r2 


DIODORUS OF SICILY 


e^ € ^ Ps / € X A » 
óv "HpakAfjs neyaÀozpemós Üdias $70 TO Opos 
x e«& / ? / / el / 
&Ünkev, ó oaT1))Àqs évóO£ov yéyove kpetrrov: QoÀ0q 
yàp OvopgaLlóuevov Ouà Tfjs émovvpias mviet 
3 / 3 3 ? ? ^ € / A 
TOv Taójévra kai o) Ov émwypaófis. Opois € 
M Zo M , &X — ? ^ / 
Kai Xeipova TOV émzi Tjj tarpu«fá Üavpalópevov 
, / / Ps / A A M PS 
akovatos TO£ov BoÀg OuéóÜewe. | kat vrept uév TOv 
Kevradpcov tkavós vv. eipyjo0o. 
A A A^ 9» / M ;, 
15. Mera 0€ raU7. €Aape mpóovaypa 71v xpvoóke- 
X 46 L4 / M , *? 
pov p.év o9cav éAaQov, ráxet 06 Qua óépovoav, aya- 
yetv. ToÜTov 0é rov GÜAov ovvreÀÓv Tcv ÉT(votav 
éOyev oUK axypraTocépav Tfis kara. TO apa pons. 
€ b / ? x » € ^ € A A 
ot u€v yáp $aci a)üTrv dpkvoiv éAetv, ot 06€ Ou 
^ L4 / / A A 
Tfüs oTipelas yeupoocaaÜau. kaÜevOovcav, rwés € 
gvvexet Ouoyp.Q karasovifjaoav. mÀ1)v &vev Büías kai 
KuvOUvcv Ou& Ts kavrQ TTv ijvxTv àyywotas TOv 
&ÜAov TobTov kaTeiwpyácaco. 
€ » € — / A M! , La 
O 9' 'HpakAMgs mpooraypa ÀaBov 7às €k TÍs 
XTvu$aAQos Aus opwÜas é£eAdoat, Téxvm xai 
? / € L4 L4 N 5 ? ; 
ézwoia paOuos avveréAece rov dÜÀov. émemóÀaoe 
/, € » ? / P 3 , A 
yàp, cs €ouev, opwiÜwv mAÀfÜos apUÜnrov, kat 
TOUS €v Tfj TrÀratov xo)pa. kapzoUs éAvpatvero. | ia 
pev oov àQUvaTov 7v yewcocacÜat rà. Ca. Ou. Tív 
ózepBoÀnv ToU «vAÀrÜovs, duAovéyvov O' émwoias 
7 Tipá£ts TrpoaeOetro. Ou7ep karaakevácas xaAktiv 
TÀaTaynv, kat O.& raUTIS €faiciov karackeváicv 
/ 3 / X e N / -— / 
JóQov, é£edópe. rà Ódoa, kat zépas Tjj Gvveyeta 


384 


BOOK IV. i2. 8-13. 2 


Heracles gave him a magnifieent funeral and buried 
him at the foot of the mountain, which serves better 
than a gravestone to preserve his glory; for Pholoé 
makes known the identity of the buried man by 
bearing his name and no inscription is needed. 
Likewise Heracles unwittingly by a shot from his 
bow killed the Centaur Cheiron, who was admired 
for his knowledge of healing. But as for the Centaurs 
let what we have said suffice. 

13. The next Command which Heracles received 
was the bringing back of the hart which had golden 
horns and exceiled in swiftness of foot. In the 
performance of this Labour his sagacitv stood him 
in not less stead than his strength of bodv. For 
some say that he captured it by the use of nets, 
others that he tracked it down and mastered it 
while it was asleep, and some that he wore it out by 
running it down. One thing is eertain, that he 
aceomplished this Labour by his sagacity of mind, 
without the use of force and without running any 
perils. 

Heracles then received a Command to drive the 
birds out of the Stymphalian Lake, and he easily 
aceomplished the Labour bv means of a device of 
art and bv ingenuity. "The lake abounded, it would 
appear, with a multitude of birds without telling, 
which destroyed the fruits of the country round- 
about. Now it was not possible to master the 
animals by force because of the exeeptional multi- 
tude of them, and so the deed called for ingenuity 
in cleverly discovering some device. Consequently 
he fashioned a bronze rattle whereby he made a 
terrible noise and frightened the animals awav, and 
furthermore, by imnaintaining a continual din, he 


395 


DIODORUS OF SICILY 


^^ , € Li 3 / M 3 / 
ToU kpórov paOrus ékmroAvopkjgas kaÜapàv émotoe 
T)V AQuvmv. 
M ^ E» 
JeAécas Oé kat Tro$Tov TOv áÜÀov éAafe map' 
? / / M ? M! A ? I4 
LEvpvoÜéos mpócraypa 7rv aDA5Qv rnv ÁAbyéov ka- 
^ A ^ e; 3 ? —- 
ÜGpa. puwoevos BonÜobvros: avT€ O  ék moÀAGv 
/ 
xpovov TÜpowcuévgv kómpov etyev amAÀarov, Tv 
ei e; $ M / ^ € 
UBpews €vekev E)pvoÜevs mpooéraée kxaÜGpau. O 
3-o€ —- A X ^ , ^ 
9 'HpakxA5s TO uév Totis opos é£eveyketv raívqv 
/ ? / ^ € 
ameóok(uacev, ek«kAccv T1) €x Tfjs UBpeos atoxi- 
? M! M X ? 1 ri 
vgv*. érayayov 8é 70v " AAóeióv kaAoUpevov zrora- 
A $5 M] ? , M! A ^ € / ? / 
nov érri Tr)v asArjv, kat Ou& ToU peUparos ékkaÜdápas 
? , X e / 1 CN ? 
a)üTyV, xycpis Ufpecs ouveréAeoe Tov dÜAov év 
^ Ml * / 
72uépa p4G.  Oi0 kat Üavp.Aoat Ttg àv. T1)v. érrtvouav: 
M A / ^ 
TO yap JUTepr)$avov ToÜ mpocTáàypuaros  xopis 
/ t^ 
atgXyUvus émeréAeoev, oU0év Dmop.ewwas àvdétov. Tíjs 
aÜavaotas. 
Mera 9é ra0Ta Aafov á0Aov Tróv é« Kprnürmas 
^ 5 ^ e , ? ^ r4 
rab)pov ayayetv, o9 llaotóágv épaoÜcvat aot, 
/ ? M ^ A / N / 
TÀeUcas etis TTv vijoov, kat Mivo TOv paociuéa 
1 , x ? A ? / 
cvvepyóv AaBov, Tryayev aDróv ew I eAozróvvgoov, 
TO TQuÀukoUrov méAayos ém ab)TÓQ vavoroAnÜcis. 
14. TeAécas 8é robrov rov &ÜAov rov 'OÀvjucov 
ayóva ovveoTrr)gGaTo, kdÀAugTOV TÓV TÓT(OV TpOS 
TyÀuaUrqv craviyyupw  Tpokpivas TO sapà TOV 
" AÀdetóv Tovaquv reOtov, év c TOv àyÓva ToÜTov 
^ M t L4 / / ? , A 
TÀ Au TÓ Tarpi«c kaÜuépooe.  areóavirqv Ó. avTOv 


! Usually known as the Minotaur, "' bull of Minos"; cp. 
chap. 77. 


396 


BOOK IV. 13. 2-14. r 


easily forced them to abandon their siege of the 
place and cleansed the lake of them. 

Upon the performance of this Labour he received 
a Command from Eurystheus to cleanse the stables 
of Augeas, and to do this without the assistance of 
any other man. These stables contained an enormous 
mass of dung which had accumulated over a great 
period, and it was a spirit of insult which induced 
Eurystheus to lay upon him the command to clean 
out this dung. Heracles declined as unworthy of 
him to carry this out upon his shoulders, in order 
to avoid the disgrace which would follow upon the 
insulting command; and so, turning the course of 
the Alpheius river, as it is called, into the stables 
and cleansing them by means of the stream, he 
accomplished the Labour in a single day, and with- 
out suffering any insult. Surely, then, we may well 
marvel at the ingenuity of Heracles; for he accom- 
plished the ignoble task involved in the Command 
without incurring any disgrace or submitting to 
something which would render him unworthy of 
immortality. 

The next Labour which Heracles undertook was 
to bring back from Crete the bull! of which, they 
say, Pasiphaé had been enamoured, and sailing to 
the island he secured the aid of Minos the king and 
brought it back to Peloponnesus, having voyaged 
upon its back over so wide an expanse of sea. 

14. After the performance of this Labour Heracles 
established the Olympie Games, having selected for 
so great a festival the most beautiful of places, 
which was the plain lying along the banks of the 
Alpheius river, where he dedicated these Games to 
Zeus the Father. And he stipulated that the prize 


387 


t5 


DIODORUS OF SICILY 


égoG]oev, Or. kat aDTOS eUnpyérnae TÓ yévos TÓv 
avÜpcyrrox oU0cva Aafsa puoÜóv. 76 O aÜMjnara 
TVTAO aTOs aómpircs éviknae, jxjoevos ToÀu1aav- 
TOS aUTÓ awykpusvaa Oud Tiv UrrepBoArv TÍs 
aperíjs, Kaimep TÓV GO uer eov évavTUcov aANijAots 
óPTOVv' TÓV yàp TÜkTQV 1) TTO/ykpamu.aTav ToO 
cTaOtéqs OvokoÀov cepvyevéoÜa«, kat mdÀw TOv 
€v ToiS KkoUdots ab Aijj.aat mporeUovra ! Tovg ev 
rots Dapéaw Umepéxovras Ovoxepeés karozrovijaga." 
OuóTrep eucóT qos eyévero TuUAdyTa/TOS GTüVTOV TV 
a'ydvco)v o070$, T1) àpyrv àz. aya0o0 Aafow. 

Ovx d&uov O6 mapaAuretv ove Tàs UO TÓV 
Ücdv a)Tr(À OoÜetcas Ócopeás Oud Tiv aperi. QTO 
yp TÓV mo piov 7pamévros aro mpós ivéaets T€ 
kat maviyópers er Ó coprás KaL àyóvas, eriuxaaw 
a TOv Ocopea ts oitketats ékagTOS TÓV Ücdv, "AÜnvà 
[Lev mémAo, "Hé$aweros 0€ porq. KaL Ücópaucc: 
KQL TrpOS aAMAovs. edutorquij0naav ot mpoewnp.erot 
Ücoi xarà Tás Téyvas, Tí] Lev "pos etpyvuerv 
aTóAavow kat répiiw, rob 0€ mpos T?V TÓW T0À«e- 
uuKàv kwóvvov àüoódÀeav. TOv 0 àAAov IIoc«- 
Ov pév vUmmovs éócpüoaro, 'Eppuüs 96 £i$os, 
" Aq0oAÀcv 0€ TóGov T€ €OcKke kai ToS eUeu' eotoa£e, 
Avpayrnp - O€ "pos TOV kaÜappuov TOU Kevraspcv 
$jóvov TÀà pukpà gvoTHpu.  GvveoTy)gQTO, TOV 
"HpakAéa 7uO0a. 

! karaycvtcacÜav after mpwrevovra deleted by all editors 


but Vogel. 
? karamori5cac 1, all editors, «aravoijoa. ABD, Vogel. 


! 'IThe contest in boxing and wrestling. 
? 'The famous foot-race, 6063 feet long. 


389 


BOOK IV. r4. r-3 


in them should be only a crown, since he himself 
had conferred benefits upon the race of men without 
receiving any monetary reward. All the contests 
were won by him without opposition by anyone else, 
since no one was bold enough to contend with him 
because of his exceeding prowess. And vet the 
contests are very different one from another, since 
it is hard for a boxer or one who enters for the 
* Pankration '"! to defeat a man who runs the 
" stadion, ? and equally difficult for the man who wins 
first placein the light contests to wear down those who 
excel inthe heavy. Consequently it was fitting that 
of all Games the Olympic should be the one most 
honoured, since they were instituted by a noble man. 

It would also not be right to overlook the gifts 
which were bestowed upon Heracles by the gods 
because of his high achievements. For instance, 
when he returned from the wars to devote himself 
to both relaxations and festivals, as well as to feasts 
and contests, each one of the gods honoured him 
with appropriate gifts; Athena with a robe, Hephaes- 
tus with a war-club and coat of mail, these two gods 
vying with one another in accordance with the arts 
they practised, the one with an eye to the enjoy- 
ment and delight afforded in times of peace, the 
other looking to his safety amid the perils of war. 
As for the other gods, Poseidon presented him with 
horses, Hermes with a sword, Apollo gave him a 
bow and arrows and taught him their use, and 
Demeter instituted the Lesser Mysteries ? in honour 
of Heracles, that she might purify him of the guilt 
he had incurred in the slaughter of the Centaurs. 


3? These were celebrated at Agrae, south-east of the Acro- 
polis, on the Ilissus, the ** Greater Mysteries" at Eleusis. 


389 


4 


DIODORUS OF SICILY 


"Ióuov 8é v& ovvéBn xat karà 7v yéveaw Tob 
Ücot TOUTOU cvvreAeaÜfvat. Zeüs yàp pom 
iv ,epeym yvvawkt. Üvnfj Nun Tij (Dopcvécs, 
écyácn O AAkpapvg ro)Tqv O. axo Nis 
ékkatóekaTyv oc uvÜoypádow yeveaAoyotow: core 

TOU ! yevváv avÜpcrrovs ék uev TÓV TGUTWQS Trpoyó- 
vav "p£aco, eis amv 0€ ra)UTqv xaréAnÉev: év 
TaUTy yàp Tüs Trpós Üvryriv OLLALAS karéAvoe, 
Kat Ka á TOUS VOTépOV Xpóvovs oD0éva TOUTOV 
yevijaew  à£vov. éAmriGov ook éBovArÜn Tots «peir- 

? / 1 / 
TOGUV ÉTeoryew TQ. xeipo. 

15. Mera 8é rabra rv mept r)v IHTaMjvgv yvyav- 
TOv €Àopuévcov * TOv 7rpós Tovs àÜavárous vOÀepov, 
HpaxAfjs TOig Üeots CUVayaviwdguevos KaL zroAÀovUs 
àveAcov TÓv "ynyevóv aToOoytjs e érvXe TÜs peytorons. 
eos yap TOUS pev C'UVo/ycov.aapLévous TÓV Üecov 
póvovus cvójuaoev "OAvpmtovs, Í tva, Tjj TüUT)S TU) 
Ó ó/yaDos kocunÜets émrcovvpua. O.a.épm Tof xet- 
povos: mTÉtoo0e 8€ TQUTIJS Tíjs Tpocw"yopias TÓV 
ek vov yvvaucv. yevop.évav. Aivvcoov Kat 
'"HpakxAéa, o? puóvov ÓTrw vaTpOs v)oav Aós, &AÀ& 
OLÓTL KQL T")v Tpoaipegw Opotav €axov, eüepyem1)- 
cavres jeyáÀa 70v Diov TÀv àvÜpomrov. 

Ze)s 8é, llpounÜéos maopa8óvros vO sp co(s 
avÜpexrow, Oeonots kaTeAáBero xai sapéornaev 
aeróv TOv éoÜLovra TO Tjrap a)0T00. 'HpakAgs o 
OpOv Tíjs TuLcptas aDTOV TvyyüvovTa OtÀ, TV TÓV 
avÜpeyrev. ePepyeotav, róv uév aerov kareró£evoe, 


! (gre To0 Dindorf: ets 86€ 70. 
? Dindorf conjectures aveAouévo. 


399 


BOOK IV. r4. 4-15. 2 


A peculiar thing also came to pass in conuection 
with the birth of this god.  Thc first mortal woman, 
for instance, with whom Zeus lay was Niobé, the 
daughter of Phoroneus, and the last was Alemené, 
who, as the writers of myths state in their genealogies, 
was the sixteenth lineal descendant from Niobe. 
It appears, then, that Zeus began to beget human 
beings with the ancestors of this Alemené and ceased 
with her; that is, he stopped with her his inter- 
course with mortal women, since he had no hope 
that he would beget in after times one who would 
be worthy of his former children and was unwilling 
to have the better followed bv the worse. 

I5. After this, when the Giants about Pallené 
chose to begin the war against the immortals, 
Heracles fought on the side of the gods, and slaying 
many of the Sons of Earth he received the highest 
approbation. For Zeus gave the name of " Olym- 
pian '' only to those gods who had fought by his 
side, in order that the courageous, by being adorned 
by so honourable a title, might be distinguished by 
this designation from the coward; and of those who 
were born of mortal women he considered only 
Dionysus and Heracles worthy of this name, not 
only because they had Zeus for their father, but 
also beeause they had avowed the same plan of 
life as he and conferred great benefits upon the 
life of men. 

And Zeus, when Prometheus had taken fire and 
given it to, men, put him in chains and set an eagle 
at his side which devoured his liver. But when 
Heracles saw him suffering such punishment because 
of the benefit which he had conferred upon men, 
he killed the eagle with an arrow, and then persuad- 


391 


DIODORUS OF SICILY 


M] M / / ^ ^ ? ^ » M 
TOv Óé Aia meicas Afé£at Tfs Opyt$s €o«o0e TOV 
KOwOV eDepyérmv. 

3  Merà 8é rabra cAaBev áÜAov ayayetv ràs. Aco- 
u9ovs ToU COpakos Umzovs. aÜrat Ó€ yaAkás pev 
$dTvas etyov Óià r7jv aypiórqTa, aÀVoeot 8€ ouàn- 

c^ A A ? A 26 / A o 2A / 
pais Ouà Tf)v (oxU)v éOeopevovro, rpodmv O . éAdp- 
Bavov o)$ -T7)v ék wis cS aAA TÀ TÓV 
£evav Hé Ó.a«povUpevat Tpodnjv € [Xov TTÜ)V gui dopar 
TÓv QGkAÀnpoy)vvrov. Tavr1as O  HpakAfüs BovAó- 
Levos  xeucoaoÜ0av. TOv. kÜptov. Auojrjónv. mapé- 

aÀe, kai Talis roD vzapavoueiv Gudéavros capéiw 
ék«vÀmpogas TÜ)v €vOeav TÓVv ÜLoov cUmeets 

4 éoxyev. LopvoÜevs O' axÜewcOv «pos a)brOv TÓv 
UrTCOV TavTGas L€v Ltepàs érmoimoev "Hpas, àv Tiv 
? A / ^ /, e^ ? / 
émvyovrv ovvéBr, Quupetvas uéype Tij. AAe£avópov 
ToU Maxe8óvos DaoctAe(as. 

^ X i 76 ? , » 95 / 
lToórov 8é róv áÜAov émwreAÀécas uer! '"ldoovos 
cvvetémAevoe ovorpareUgov éri TÓ xpvcóuaÀÀov 

/ ? / ? A M A / ? ^ 
Oépos etis KóAxyovs. | aàAÀà sept uév Tovro év T$ 
TOV 'ÁpyovavTÓv aTpaTe(a. Tà. karà uépos Qué£usev. 

€ ^^ Y N / M € 
16. 'HpaxAfs 9é AaBov mpóoraypa 70v 'lzo- 
Avrns Ts '"ApaCóvos €veyketv CwoTüpa, ryv émr 
ràs 'Analóvas oTrpaTeiav éroujoaro. TÀe/aas oDv 

, M » € ^] , / , , 
eis 70v. EvUéewov om! éketvov kAyÜUévra  IIóvrov, 

X / 3 X » X ^ / 
KaL ka TaTÀevaas éri Tas ékBoAas rob (Qepucovros 
roTadob, srÀnatov Oejuokpas zróAeos karearparo- 
TréOevaev, €v 7) à. BaatAeua. TOv ' AuaCóvov bmiüjpxe. 
2 kai TO LL€v TrpÓ TOV TjTe( Tap. aUTÓV TOV TrpooTeTay- 


! oz suggested by Vogel: az. 





! |n chaps. 41—5U0. 
392 


BOOK IV. rs. 2-16. 2 


ing Zeus to cease from his anger he rescued him 
who had been the benefactor of all. 

The next Labour which Heracles undertook was 
the bringing back of the horses of Diomedes, the 
Thracian. The feeding-troughs of these horses were 
of brass because the steeds were so savage, and they 
were fastened by iron chains because of theirstrength, 
and the food they ate was not the natural produce 
of the soil but they tore apart the limbs of strangers 
and so got their food from the ill lot of hapless men. 
Heracles, in order to control them, threw to them 
their master Diomedes, and when he had satisfied 
the hunger of the animals by means of the flesh of 
the man who had taught them to violate human 
law in this fashion, he had them under his control. 
And when the horses were brought to Eurystheus 
he consecrated them to Hera, and in fact their 
breed continued down to the reign of Alexander of 
Macedon. 

When this Labour was finished Heracles sailed 
forth with Jason as a member of the expedition to 
the Colchi to get the golden fleece. But we shall 
give a detailed account of these matters in connection 
with the expedition of the Argonauts.! 

16. Heracles then received a Command to bring 
back the girdle of Hippolyté the Amazon and so 
made the expedition against the Amazons. |. Accord- 
ingly he sailed into the Pontus, which was named 
by him Euxeinus, and continuing to the mouth 
of the Thermodon River he encamped near the city 
of Themiscyra, in which was situated the palace of 
the Amazons. And first of all he demanded of 
them the girdle which he had been commanded 


i.e. '' hospitable to strangers." 


393 


DIODORUS OF SICILY 


pévov ÜwoTípa: «s OÓ o)y Ümükovov, ave 
pàxyg» a)rats. | 7Ó uév ov àÀÀo mAfjüos abTÀw 
avreráxÜn Tots zroAMots, aL Oé TUALO)TO TOL KQT. 
abrOv TaXÜetcau TOv  HpakAéa [xm Kaprepav 
cvveary)gavro. "pari je yap aUTO cvváiaoa 
pan AeAAa, ! Già. TO TáXos TOTIS rerevyvia. Tíjs 
zr poomyoptas, EU DL copev abris TOV üvriraX- 
Üévra. Oevrépa O€ GuAurTIS evÜ0s é« Tfj mpoTyS 
cuo TáO€QSs kapieo Any) mepvregoUca Ove d Üa.pn. 
uerà 0€ cabra IIpo0 o7 cvvije páxnv, d ék 
TpokAnaecns e$acav éTTÓKLlS vevuka eva TOV üvTt- 
TraüÉédpevov. | wecovons Oé kai Ta)UTQs, TerüpTqV 
éyeipo)caro Tiv Ovopalonévgv 'Eptüfowav. | aT 
Ó€ Oud TU €v TOÍS rroAejukots a-yàotv avópayaD Lay 
KavXcp.évr] jjoevós xpetav €Yeuw Bov0o8, Jrevós TV 
émraryye (av égye Kpetrrovt mepurecoboa.. perc Ó€ 
ravras KeAawo) xai EvpvBta kat Dotfn, Tíjs "Apré- 
LAO0S o0cQt OU'yKuviyot KQL Oud TavTOs cUo TÓxcus 
dkovriLovcat, TÓv éva oróyov oUk érpocav, dÀX 
éavTats cvvaoTiLovoaL TÓTEe $ácat karekómmoav. 
MESE / / i / VAT, 
nera Oc TOUTAS Arpveupaw KaL Aorepiav KaL , Map- 
my, éTL Ó€ lékumocav kat Aki é €xeipa»ao To. 
avro Ó o|óga.ao. vrapÜévos. OLaLevetv TOV "n 
opkov éóUAÀate,? ro 0€ (fjv oU Overüpqaev3 v) O€ 
TÜv aTpaTYylav €yovaa. TOV Apa Lóvov MeAavimm 
kat Üavp.abojevr pdAuo7a 0 àvópeiav àxépaAe TOV 
7"yeuoviav. "HpakAfs 0e Tás émuóaveoTrdras TÓV 
"ApatLoviówv àveÀov kat TO ÀAovióv. zÀfÜos óvyetv 
l| kat after " AcAAa deleted by Vogel. 


? ébvAa£e D, Vogel, Ó.eri]pmae CF, Dindorf, Bekker. 
3 Gveripqgaev D, Vogel, àcóvAa£ev CF, Dindorf, Bekker. 


1 j.e. ** Whirlwind." 





394 


BOOK IV. 16. 2-4 


to get; but when they would pay no heed to him, 
he joined battle with them. Now the general mass 
of the Amazons were arrayed against the main 
body of the followers of Heracles, but the most 
honoured of the women were drawn up opposite 
Heracles himself and put up a stubborn battle. 
The first, for instance, to join battle with him was 
Aella,! who had been given this name because of 
her swiftness, but she found her opponent more 
agile than herself. "The second, Philippis, encounter- 
ing a mortal blow at the very first conflict, was slain. 
Then he joined battle with Prothoé, who, they said, 
had been victorious seven times over the opponents 
whom she had challenged to battle. When she 
fell, the fourth whom he overcame was known as 
Eriboea. She had boasted that because of the 
manly bravery which she displayed in contests of 
war she had no need of anyone to help her, but she 
found her claim was false when she encountered 
her better. The next, Celaeno, Eurvbia, and 
Phoebé, who were companions of Artemis in the 
hunt and whose spears found their mark invariably, 
did not even graze the single target, but in that 
fight they were one and all cut down as they stood 
shoulder to shoulder with each other. After them 
Deianeira, Asteria and Marpé, and Tecmoessa and 
Alcippeé were overcome. The last-named had taken 
a vow to remain a maiden, and the vow she kept, 
but her life she could not preserve. The com- 
mander of the Amazons, Melanippé, who was also 
greatly admired for her manly courage, now lost her 
supremacy. And Heracles, after thus killing the 
most renowned of the Amazons and forcing the 
remaining multitude to turn in flight, cut down the 


395 


t2 


DIODORUS OF SICILY 


cvvavayykacas, karekoye ràs vÀeca Tas, 07e mavre- 
Ads TO €Üvos avTOv ovvrpipva.. TOv Ó. atyuaAc- 
TiOwv ' AvrióTV pUév éócoprica.ro noct, MeAavirmRv 
0. ameÀUTpooev avriÀAaBov Tóv Cooc7fjpa. 

17. E?pvo0Oéos Ó€ "rpoorátavros &ÜAov OéxaTov 
TÓS I gpvóvov Boüs a a-yovyetv, ás véueo0ac ovvéBawe 
Tfjs TBuptas € €v TOlS 7pOS TOV (OKeavóv ,KekÀuiévots 
népecw, 'HpaxArns Üeopóv TOv mróvov TOÜTOV 
peyáÀns vpocOeópevov sapaockevíijs kai Kakoma.- 
Üctas, gvveor]oao oróAov aELoAoyov Kal míos 
OTpOTUOTÓV GE LOXpeav égi TaUTTV Tiv oTparetav. 
OveBeBóxro yàp xarà sücav Tv oikovuévqv Ó7l 
Xpvoaop 0o Aafov azo ToU vÀoUrov T'|v mpoawnyo- 
ptav Ba.ciAevet |ev aza&ons lfmpias, pes J €yeL 
C'UVO/y0VLOTÀS vioUs, Oui dépovras Talis T€ pep.aas 
TÓV O«güTOV KG TOS €v Tots vroAejukots a/yóygw 
ivópayaÜtaas, "pos. Ó€ ToUTOls OTL TÓV vic)v 
€KQOTOS i.eyáAas £xe Ovvdpiets. cvveardgas e 
éÜvv pnaxüucov: dv 97) xapw O Her EUpvoUevs 
VOLLU, COV Óvoéuerov civat TT emi TOUTOUS OTpa.T€lQV, 
Tpogereráyet TOv  wpoeupmuévov  áÜAov. o OO 
"HpakÀ$js akoÀoUÜcs rats mpokaTewyaoévaas 
"rpá&eat reÜapprKóTcos ÜzréoTI) TOUS KwóUvovs. 
kai Tüs p.v óuvágdets 7jUpouaev ets Rp, aen 
ek TaUTIS gro.etaÜa. TTv óppajv c $60 pa yap 
eÜovOS. 7 vjoos GUT) KebraL "pos Tas éj' Arv TV 
oikovp.évmv aTparetas. mpo O€ Tfjs avayarytjs 
TuuinÜeis 070 TÓV É€yycpicov j.eyaAozperrás, KaL 
BovAóp.evos TOS Knot xapicaa.aUa4, kaÜapav e eotoe 
Tiv vfjcov TÓv Ümnpiov. Ow ep €v Toig UoTepov 


1 ** He of the Golden Sword." 
396 


BOOK JV. 16. 4-17. 3 


greater number of them, so that the race of them 
was utterly exterminated. As for the captives, he 
gave Antiopé as a gift to Theseus and set Melanippé 
free, accepting her girdle as her ransom. 

]7. Eurystheus then enjoined upon him as a tenth 
Labour the bringing back of the cattle of Geryones, 
which pastured in the parts of Iberia which slope 
towards the ocean. And Heracles, realizing that 
this task called for preparation on a large scale and 
involved great hardships, gathered a notable arma- 
ment and a multitude of soldiers such as would be 
adequate for this expedition. Forit had been noised 
abroad throughout all the inhabited world that 
Chrysaor,! who received this appellation because of 
his wealth, was king over the whole of Iberia, and 
that he had three sons to fight at his side, who 
excelled in both strength of body and the deeds of 
courage which they displayed in contests of war; 
it was known, furthermore, that each of these sons 
had at his disposal great forces which were recruited 
from warlike tribes. It was because of these reports 
that Eurystheus, thinking any expedition against 
these men would be too diffhicult to succeed, had 
assigned to Heracles the Labour just described. But 
Heracles met the perils with the same bold spirit 
which he had displayed in the deeds which he had 
performed up to this time. His forces he gathered 
and brought to Crete, having decided to make his 
departurc from that place; for this island is especially 
well situated for expeditions against any part of the 
inhabited world. Before his departure he was 
magnificently honoured by the natives, and wishing 
to show his gratitude to the Cretans he cleansed the 
island of the wild beasts which infested it. And this 


39 


DIODORUS OF SICILY 


Xpóvots oUO€v €r( TÓv üypiov Loov UTrjpxev 
€v T[ njoq, otov Gpkrav, AUKGY, Oeo 7 TÓYV 
GAÀÀcov TOv TOLOUTO. TGÜTa Ó émpa£ev aàmocenvi- 
vov TÜ)v víjcov, €v $) puÜoÀAoyobo( kat yevéatat 
kai rTpa.dfivac TOv Aia. 

ILomjoápevos oov rÓv é« raíTQs mAÀoóv kaTfjpev 
eis T)V Auony, ka. TpÓTOV Lev Avratov TOV 
pom O'OL0/TOS kat maAaioTpas épzewiga Ouape- 
onpnévov Kat TrOo)S UT aQUTOÜ ka Ta maAauaÜevras 
&évous azToxTewovra 1 qpokaAeadpevos eis páxn 
kai cvumAakets Oe Üetpev. acoAoUÜcos O€ TOUTOLS 
TTV Lv Aio mijBovaav à a/ypicov Coo, TroÀÀa TÓv 
KaTà. Tv épnpov xcpav Xeupoadápevos, e&npé- 
po)€v, «0T€ KaL yeopyiaus Kai Talis dÀAausg 
$vreiaus  7TaÍs ToUvs kaprmo)s TapackevaloUcaus 
mÀnpoÜT9va. ToÀM uev aareAóu Tov XCOpQV, 
rroAAXiv o cAatodópov* kaÜóAov 0€ Tl)v Aor 
Oud TO mitos TÓV KaTQ. Tov Xopav Ünpicov à aoücm- 
TOV mpoórepov o0cav é£muepogas émoioe unóejuás 
xycpas eDOoauxov(g, AecreoÜat. — Ójots 0€ kal roDs 
rmapavopoUvras avÜpoxrovs 7) Óvváovas Üzepnóávovs 
aTOKTE€iwas TOS TróÀets emotgev «Oaipovas. pvÜo- 
Aoryotat Ó qUTOV Óua ToOro juaoijaat Kat rroAepiijaoa 
TÓ yévos. TÓV ary piov Ünpiov kat grapavópuoov 
avÓpiüv, Óri TaG4O0L pév OvTv vnzüip Gcuvépm ToUs 
óóeus émBovAovs abr yevéoÜat, avOpoÜévr. 8€ 
TeGetv O7  éfovoiav mvepnuódvov kai aO(kov 
povápxovu TOU ToUs AÜAovs mpocTárTOvros. 

18. Mera 8€ vov " Avratov Üaàvacrov vapeAOcv etg 


! So Bekker: azoxretvavza MSS., Dindorf, Vogel. 


r O5 Dook 1. 21. 4. 
398 


BOOK IV. 17. 3-18. 1 


is the reason why in later times not a single wild 
animal, such as a bear, or wolf, or serpent, or any 
similar beast, was to be found on the island. This 
deed he accomplished for the glory of the island, 
which, the myths relate, was both the birthplace and 
the early home of Zeus. 

Setting sail, then, from Crete, Heracles put in at 
Libya, and first of all he challenged to a fight 
Antaeus,! whose fame was noised abroad because of 
his strength of body and his skill in wrestling, and 
because he was wont to put to death all strangers 
whom he had defeated in wrestling, and grappling 
with him Heracles slew the giant. Following up this 
great deed he subdued Libya, which was full of wild 
animals, and large parts of the adjoining desert, 
and brought it all under cultivation, so that the whole 
land was filled with ploughed fields and such plantings 
in general as bear fruit, much of it being devoted to 
vineyards and much to olive orchards ; and, speaking 
generally, Libya, which before that time had been 
uninhabitable because of the multitude of the wild 
beasts which infested the whole land, was brought 
under cultivation by him and made infclor to no 
other country in point of prosperity. He likewise 
punished with death such men as defied the law or 
arrogant rulers and gave prosperity to the cities. 
And the myths relate that he hated every kind of 
wild beast and lawless men and warred upon them 
because of the fact that it had been his lot that while 
vet an infant the serpents made an attempt on his 
life, and that when he came to man's estate he 
became subject to the power of an arrogant and 
unjust despot who laid upon him these Labours. 

18. After Heracles had slain Antaeus he passed into 


299 


DIODORUS OF SICILY 


AtyvrTov àvetàe Bosowuw 70v Baca Écvorro 
roUvTa TOUS mapemiónpobvras. Oteguov 0€ TV 
ivvópov Tfjs Auf?ns, kai mépvrvxav xopa karap- 
pUTQ Kal kaprro$ópq, TrÓÀw ékTiG€ ÜavpaoTrv TÓ 
ueyéÜeu, 73v óvouatouévgv "EkaróumvAov, 5j eco 
T)V Tpocmyopiar àTO TOÜ "rxjflovs TÓV KQT QUTTV 
TUÀÓOY. OvapLepiévyyke Oc ? TaUTQS Tis goAetUS 
e0Qauiovia néypu TÓV vemoTépov katpóyv, év oig! 
Kapxyn9óvtot Dwvdp.eaw ato Oyots kat g7paT1yyots 
avyaUDots cTpaTeUcavres ec ary KÜptou KQGTÉ- 
orncav. 0 0 'HpaxAMgs moAArv Tfjs AwUns éreA- 
0cv mapfjAÜev émzi vOv mpos laoetpow cokeavóv, 
«ai oTiÀas éÜero kaÜ' ékaTépav TÓv T»Teipow. 
cvj.mrapamrAcorros 0€ ToU cTÓAOv OuxuBüs eis TV 
TBnptav, kai karaÀaB«ov Tovs Xpvodopos vto: 
rpui Ovvduegu  neyaAÀous  Karearparomeüevkóo 
€x O.aoTT)uaTOS, mrárras TOUS "yeuóras éK mpokAj- 
Gens aveAdv Kal TTV JMBupíav xeuoadqnevos 
aYjAage Tüs Ütovop.adp.évas TÓV Poo dyéAas. 
Duet 0€ TV TÓV ABsjpeov xcpav, kat TumÜeis 
UTró Twos TOY éyxcpicvr BaotAMécs, àvópos eiaeeta 
kai OucaiogUvy Otaóépovros, karéAure nuépos TOv 
Bodv év 8wopeats rà BaauAet. 0 0€ AaBov amácas 
kaÜ.épwaev 'HpakAet, xat kaT' éviavrOv ék ToUTcV 
cÜvev QÜT(O TOV kaAMaTevorra TOV TO.Upcov* 
Tüs O€ Boós T0povjtévas cvvépn) (pas OuapLetvat 
KaTQ T^v IBnpéav néxpt Tv kaÜ' nuás katpóv. 
'Hpets 9' éz« mrept TOv 'HpakAéovs eov 
ejunjaÜnnuev, otketov eivac. vopuLopiev. mept. abTÓv 


1 ofs Hertlein : ots xat. 


1 Op. Book 1. 88. 5. 
400 


BOOK IV. 18. 1-4 


Egypt and put to death Dusiris,! the king of the 
land, who made it his practice to kill the strangers who 
visited that country. Then he made his way through 
the waterless part of Libya, and coming upon a land 
which was well watered and fruitful he founded a 
city of marvellous size, which was called Hecatompy- 
lon,? giving it this name because of the multitude 
ofits gates.  Andthe prosperity of this city continued 
until comparatively recent times, when the Car- 
thaginians made an expedition against it with notable 
forces under the command of able generals and made 
themselves its masters. And after Heracles had 
visited a large part of Libva he arrived at the ocean 
near Gadeira,? where he set up pillars on each of the 
twocontinents. His fleet accompanied him along the 
coast and on it he crossed over into Iberia. And 
finding there the sons of Chrysaor encamped at some 
distance from one another with three great armies, 
he challenged each ofthe leaders to single combat and 
slew them all, and then after subduing Iberia he 
drove off the celebrated herds of cattle. He then 
traversed the country of the Iberians, and since he 
had received honours at the hands of a certain king of 
the natives, a man who excelled in piety and justice, 
he left with the king a portion of the cattle as a 
present. The king aecepted them, but dedicated 
them all to Heracles and made it his practice each 
year to sacrifice to Heracles the fairest bull of the 
herd; and it came to pass that the kine are still 
maintained in Iberia and continue to be sacred to 
Heraclces down to our own time. 

But since we have mentioncd the pillars of Hcracles, 
we deemit to be appropriate to sct forth the facts con- 


2 ** Of a. Hundred Gates." 3 Cadiz. 
AOI 


-] 


DIODORUS OF SICILY 


OveADetv. HpaxAfjs yàp mapapaAav ets TÀs 
Kpas TÓV "pymeipov TÓS Tap TOV (Keavov KeuLévas 
Tis re A«Uns kat 7íjs D0pexmqs €yvo Tfjs orparetas 
0cc0at orüAas. ravTas. DovÀópevos 9' àeiuvnacov 
€p'yov eT abrQ cuvrTeAéca,, ódaoi Tàs dkpas 
dj. eorépas emi o 7poxégaw O0 kat mpóTepov 
Oeo] kvias aur aj Acov 7roÀU Old. T1). vvaya- 
yetv TOV TrÓpov etg. GT€VOV, ÓTrQuS GÀVT€voUs kai 
oT€voO yevojévov kcoMásrrat TÀ ieyáAa KT: 
Oveksrimrew € €x ToD ckeavoü Tpos T1v € €vrós (GAar- 
tav, dpa. Oe kai Oud. TO LeyeÜos TÓV Ép'ycV uev] 
aetpunmaros 7) oóta T0 KQTQOKevd.GayTos Cos 
Oé Twés aot, roDvavrtov TÓÀv ajpmetpo»v apiborépoy 
Luci cU Od) Suaokdijas raUras, KaL TÓV "rópov 
avoitavra Tovjcau TOv ckeavov quoyeoÜav Tij 
kaÜ' nuás ÜaÀdrrg.  aÀÀà epi pnév  roDTow 
é£éoTa4 akometv «s àv ékaoros éavrOv metn. 

lo mapamAn)owv Oé TovTots €mpafe cmpórepov 
k«aTrà Tr»v 'EAAdóa.  -zept uév yàp Tà kaÀoUpeva 
léumg Ts -T€014008 wcpas émi mov TÓTOv 
AuwaoUo1s Oéo ae TÓV cUvexr) TóTOV, Kai KQTG 
Ts OuDpvxos Oed qLevos GTav TO kaTá Tl0V Ai. 
UOcp émoince T 7e8ta $javivat Tà KQTG. TV 
OerraAiav mapà TÓv llqve)v -morapóv: év 9€ 
T5 Boworig To)vavriov éjuópáfas TÓ mpi TOV 
Muóevov. "Opxyopevov. petÜpov. ézroiqoe  Auwátew 
T)V xcopav kat $Üapfva. rà kaT' abTyV (&ravra. 
aÀÀG Trà pér xarà TTv OecraÀtav €mpafev cUvep- 





! 'IThe Straits of Gibraltar are twelve miles wide and for 
eight miles the average depth is 250 fathoms. 
? 'Phe reference is to Lake Copais. 


402 


BOOK IV. 18. 4-7 


cerning them. When Heracles arrived at the farthest 
points of the continents of Libya and Europe which lie 
upon the ocean, he decided to set up these pillars to 
commemorate his campaign. And since he wished 
to leave upon the ocean a monument which would be 
had in everlasting remembrance, he built out both 
the promontories, they say, to a great distance; 
consequently, whereas before that time a great 
space had stood between them, he now narrowed the 
passage, in order that by making it shallow and 
narrow! he might prevent the great sea-monsters 
from passing out of the ocean into the inner sea, and 
that at the same time the fame of their builder might 
be held in everlasting remembrance by reason of the 
magnitude of the structures. Some authorities, 
however, say just the opposite, namely, that the two 
continents were originally joined and that he cut a 
passage between them, and that by opening the 
passage he brought it about that the ocean was 
mingled with our sea. On this question, however, 
it will be possible for every man to think as he may 
please. 

À thing very much like this he had already done in 
Greece. For instance, in the region which is called 
Tempé, where the country is like a plain and was 
largely covered with marshes, he cut a channel 
through the territory which bordered on it, and 
carrying off through this ditch all the water of the 
marsh he caused the plains to appear which are now in 
Thessaly along the Peneius river. But in Boeotia he 
did just the opposite and damming the stream which 
flowed near the Minyan city of Orchomenus he turned 
the country into a lake ? and caused the ruin of that 
whole region. But what he did in Thessaly was to 


493 


ee 


DIODORUS OF SICILY 


yer)v ToUs "EAAqvas, và 0€ karà T0»v Boworüav 
TuLcopiav Aag ávov Tapà vOv rv Mwváóa kacot- 
KoUvrTaV Ou Ty TÓV OnBaicov KkaraóovAcou. 

I9. 0.0:  Hpa«Ajs TÓV Lev I Brjpeov mapéóae 
TTV BaatAetav TOÍS d ptOTOLS TÓV éyxeptov, aros o 
avaAaBcov Tv DUraquu Kai KaTQVT1OGS eis TOv 
KeArucrv kai Tücav émeAÜcv xaréÀvoe guév Tàs 
cuvyÜews  vapavoutas kat. éevokrovias, | 7roAÀo0 

X / 3 / ? r4 » c /, 

Ó€ n XijÜovs avÜpaymrcv e£ amavros éÜvovs €Kovaims 
TVOTpQ/TeVovros éexrige TÓÀw e)ueyeÜün TV Ovo- 
j.uoUetaav aTO TÜS kar TV aTparetav GX1]s 
"AAnaav. rroAAoUs € kai TÓV €yXcoptov avé- 
u4éev etg Tv TÓÀv: dv émikparQoávrov TÓ 
zAnÜe. závras ToUs évowotvras ékDapBapcoÜfvat 

7 c M! 7L M / ^ ^ ^ 
guvéDBm. ot 0óé KeAroi uéypt TÓOvOe TOv kaipóv 
TuLOct Ta)TYv TIJv TTÓÀW, cs amáoans Tfjs KeArucis 
o$0av éar(av kai unrpómrroAw. OLépsewe Ó. avT1] TTàvTa. 

M » * € I4 , ? l4 i ? , 
Tróv à$' "HpakAéovs xypóvov éAevÜépa kat amópOn- 
ros uéypt ToU kaÜ' )ás xpóvov: TO 0€ reAevratov 
070 latov Kaícapos roO Ouà TÓ péyeÜos cv 
Tpá£ewnv Ücoü mpocayopevÜévros é« Dias àAo0ca 
guvgvaykdágÜn pera müvrov TOv GÀÀov KeAróv 
e ^ € , c ? L4 ^ b , 
DToroyfvat: '"Popnatos. 0 o 'HpakAs TQv ék 
Tfs KeArucfjs mropetav émi «7v "IraAiav srovopevos, 

X M M] ? A M] M M x 
Kai OLefuov TTv Opewrv Tv karà TàS "ANreis, 
e9oToUce T)v TrpaxyÜTqTa TfSs 0000 kai TO Ovc- 
Barov, core OóUvaaÜat aTparoméOois kat rats TÓv 
oroLvyiov amockevats Dáowuuov eivai. TOv ÓOé 
T?V Opeu"v Tra)0TQqv karouo/vrov DBapBápcov ew- 
Üóv«v rà Owecióvra TOv avparoméOwnv sepikómTew 


404 


BOOK IV. 1:8. 7-19. 4 


confer a benefit upon the Greeks, whereas in Boeotia 
he was exacting punishment from those who dwelt 
in Minyan territory, because they had enslaved the 
Thebans. 

19. Heracles, then. delivered over the kingdom of 
the Iberians to the noblest men among the natives and, 
on his part, took his army and passing into Celtica 
and traversing the length and breadth of it he put an 
end to the lawlessness and murdering of strangers to 
which the people had become addicted ; and since a 
great multitude of men from every tribe flocked to his 
army of their own accord, he founded a great city 
which was named Alesia after the '' w andering " 
(alé) on his campaign. But he also mingled among 
the citizens of the city many natives, and since these 
surpassed the others in multitude, it came to pass 
that the inhabitants as a whole were barbarized. 
The Celts up to the present time hold this city in 
honour, looking upon it as the hearth and mother- 
city of all Celtica. And forthe entire period from the 
days of Heracles this city remained free and was never 
sacked until our own time; but at last Gaius Caesar, 
who has been pronounced a god because of the 
magnitude of his deeds, took it by storm and made it 
and the other Celts subjects of the Romans. | Hera- 
cles then made his way from Celtica to Italy, and as 
he traversed the mountain pass through the Alps he 
made a highway out of the route, which was rough 
and almost impassable, with the result that it can 
now be crossed by armies and baggage-trains. The 
barbarians who inhabited this mountain region had 
been accustomed to butcher and to plunder such 


! In 52 E.c.; the account of the siege and capture of 
Alesia is in Caesar, T'he Gallic War, 1. 68 ff. 


405 


t2 


DIODORUS OF SICILY 


Kal ÀnoTevew €v TQGlg Ova Yyooptats, xeupoa3duevos 
dmavras Kai TOUS 1]yepóvas TÜjs mrapavopuas. aveAÀo 
emotiaev ac$aAT Tots |.era;yevearépots TV 000L- 
7opiav.  OwAÀÜcv óé Tàs "Ames kai Tis vOv 
kaAoveévis l'aAarías Tiv 7€0.d0a, Ove£voov. émrou)- 
cQTO TV mropetav OL Tíjs Avyva crucis 

20. Oc 9é ra?Tqv TÜV Xopav otkoDvres Acyves 
vépuovra yfv Tpaxetav ka. TravTeAAs Avmpáv- 
TÓV OÓ  Ééyyopiov TGis épyaoiaus kat Tis TÍjs 
kakorraÜetas brrepoAa.s d épe KQpTOUS  TpOS 
Bav oÀcyovs. | 0i0 kat Tots  Oykots etat avvearaA- 
|tévot Ka Ou TTV gvvexr) yvpvaatav €UTOVOL' 
Tíjs yàp KaTà TV rpudnv pacTovns TroÀU KeXcopua- 
uévot cAapoi pev rais eükunaiaus eigtv, év Oe Tois 
7roAeu.ucots a-y&at rats aÀkats Oud opor. POLIS 
TÓÀYV mAyavoxdapav TO vOvely guvexds 7OknkóTov, 
Kai Ts Xc)pas moAMis epyacias "rpogüeop.évrs, 
etÜtka.at Tàs yuvaikas TÓÀYv kakozaÜeu)v TOv év 
TOig Éépyactats koweovo)s TovwtoÜa..  pucÜo0 98€ 
Tap aAMjÀow épyalouévov TÀv Te àvÓpáv xai 
TÓV yuvaukóy, ttov TL KaL TapáOotov a0 
"us gwvepn) mrept. pav yvvatka, yevéaÜau. — éykvos 
yàp o9ca Kat pera TÓV vópdv épyaCogévn puaUo8, 
peraéo  cvveyouévm rats oOiow  amfAÜev ets 
rwas Üdjwvovs àÜopUBws: év ois rexoóca, kai TO 
7zrai0tov oA ors éveuXjoaca, roüro uév ! amékpviev, 
abr? Oé ovupufaca Tots épyalopnévots TT» aUTTyV 
ékeivows Ürréuewe kakoráÜevav, ovóév OnAc caca 
7zepiL ToU avfeBnkóros. ToO Dpédovs 86 kAavÜpuv- 

| ets rwas Üapvovs after uév deleted by Bekker. 
! Cisalpine Gaul. 


406 


BOOK IV. 19. 4 20. 3 


armies as passed through when they came to the 
difficult portions of the way, but he subdued them all, 
slew those that were the leaders in lawlessness of this 
kind, and made the journey safe for succeeding 
generations. And after crossing the Alps he passed 
through the level plain of what is now called Galatia ! 
and made his way through Liguria. 

20. The Ligurians who dwell in this land possess a 
soil which is stonv and altogether wretched, and, in 
return for the labours and exceedingly great hard- 
ships of the natives, produces only scanty crops which 
are wrung from it. Consequently the inhabitants 
are of small bulk and are kept vigorous by their 
constant exercise ; forsincethey are far removed from 
the care-free life which accompanies luxury, they are 
light in their movements and excel in vigour when it 
comes to contests of war. In general,the inhabitants 
of the region round about are inured to continuous 
work, and since the land requires much labour for its 
cultivation, the Ligurians have become accustomed 
to require the women to share in the hardships which 
the cultivation involves. And since both the men 
and the women work side by side for hire, it came to 
pass that a strange and surprising thing took place 
in our day in connection with a certain woman. She 
was with child, and while working for hire in companv 
with the men she was seized by the labour-pains in 
the midst of her work and quietly withdrew into a 
thicket; here she gave birth to the child, and then. 
after covering it with leaves, she hid the babe there 
and herself rejoined the labourers, continuing to 
endure the same hardship as that in which they were 
engaged and giving no hint of what had happened. 
And when the babe wailed and the occurrence be- 


407 
VOL. II. O 


DIODORUS OFP-SICILY 


puboj.évov, Kai Tfjs Tpá£eos $avepás yevopévns, ó 
pev € óeornkas oU0a.p1is 7jovva.To 7retoat zavcaoÜa. 
TÓV epyam* 7 Ó. oU zipóTepov axéom Tfjs kakoma- 
Ücias, écws Ó puo Ucoadquevos éAeijoas kat TOv puo0 0v 
— aTéAvce TÓV ÉEpycv. 

'HpakAgs 86 0wAM0ewv Tcv 7e TOv. Avysov 
a d TOV lvppquvóov xcopav, kararri]oas zrpós 
TÓV TuBepw TOTOOV KaTeaTpuroméóevaev ob vbv K 
Pop eoTtv. aAA" GUT Lv 7roAAa ts yeveats 
voTepov v7O0 '"PognvÀov 700 "Apeos ékrio0n, TÓT€ 
Oé Tives TÓV éÉyycopiov kardkovv év TQ vóv 
«aAovuévo  llaÀaréo, gqukpàv  mavreAOs  móÀw 
oukobvres. €v raUTy 06 TÓv érióavàv óvres avÓpáv 
Kdxws kat Ilwápwos éGéfavro Ov  HpaxAéa 
£eviots a&toAóyots. Kal DOcopea.ts Kexapuap.evaas 
eripnoav- KQL TOUTOV TÓV QVvOÓpOv Urro|] pora. 
Léypt  TÀvÓe 7Óv  kawpüv  Owapévet kaTà  TTVW 
"Pop. 7v yàp v6üv ebyevOv avOpOv TO TÓv 
IIwaptcv óvopatopévcov ! yévos 0uguévew sapà rots 
Popaíors, cg Umrapyov GpxoAóraTOv, ToO Oc 
Kaktov év TÓ IH Aat kaTáaots eaTw exovoa 
AuÜtvav kMpaa TTV dvop.aLopnévqy am eketvov 
Kaxtav, ovcav mAqotov 7fjs TÓT€ yevopuévns otktas 
ToÜü Kaktov. Oo O9 ov 'HpakxMjs aàzoOefágevos 
TT)» evvouav TOv TO lIaAdTtov. otkovvrov, poetrrev 
a)TO(s ÓTL jierà Tv éavTroÜ ueráoTaow etg ÜeoUs 
TOS cU apuévots ékOóekaTevoeuw ' HpakAet r1v ovaíav 
cvpupijaeras TOV Btov eQÓatprovéoepov eyew.?  ó 
kat gvvéDy kara ToUs voTepov xypóvous Otapetvat 


! So Hertlein: óvopatópevov. 
? éxew Hertlein: efe. 


408 


BOOK IV. 2o. 5-21. 3 


came known, the overseer could in no wise persuade 
her to stop her work; and indeed she did not desist 
from the hardship until her employer took pity upon 
her, paid her the wages due her, and set her free 
from work. 

2]. After Heracles had passed through the lands of 
the Ligurians and of the Tyrrhenians ? he came to the 
river Tiber and pitched his camp at the site where 
ome now stands. But this city was founded many 
generations afterwards by Romulus, the son of Ares, 
and at this time certain people of the vicinity had 
their homes on the Palatine Hill, as it is now called, 
and formed an altogether inconsiderable citv. Here 
some of the notable men, among them Caeius and 
Pinarius, welcomed Heraeles with marked aets of 
hospitality and honoured him with pleasing gifts; 
and memorials of these men abide in Rome to the 
present day. For, of the nobles of our time, the gens 
which bears the name Pinarii still exists among the 
Romans, beiug regarded as very ancient, and as for 
Cacius, there is a passage on the Palatine which leads 
downward, furnished with a stairway of s and is 
called after him the ' ' Steps of Cacius," 3 and it lies 
near the original house of Caeius. Now Heracles 
received ute favour the good-will shown him by 
the dwellers on the Palatine and foretold to them that, 
after he had passed into the cirele of the gods, it 
would come to pass that whatever men should make a 
vow to dedieate to Heracles a tithe of their goods 
would lead a more happy and prosperous life. And in 
iact this eustom did arise in later times and has 


| À similar story of women of Liguria is told by Strabo 
(3.4.17), on the authority of Posidonius. 
? Etruscans. 8 'The scalae Caci. 


499 


4 


DIODORUS OF SICILY 


[ext TOv Ka" "jus ypóvcov: moAAoDs yàp TOv 
Popatov oU póvov : TÓV GUUJLÉTpOUS oUaias KekmT)- 
p.évov, àÀÀà kat TOv peyaAomÀoUrov Twàs eUfa- 
pévovs ékOekaTeUvoew 'HpaxAet, kat uerà. 7rabra 
yevopévovs e)0aiuovas, ékóekareÜcgau 7às oUDocías 
oUgcas rGÀA4vTOV TeTpakKwGyLÀGov. | AeUkoAÀos yàp 
o TÀv kaÜ' avTov ' Peace axeóóv vt vÀovowóra Tos 
dv OtuTuuAmodap.evos T7)v LOlav ovotav karéÜvae TÓ 
Üec) v&cav Trv Oekdrqv, eUcxX(as 7rovOv auveyets 
«at TroÀvOagzrávovs. kareokevacav 0é kat '"Pogatot 
ToUT«o TOÀ Üeà mapà 7óv "lüfepw (epóv a£uAoyov, 
év à vot ovot ovvreAetv Tàs ék rfjs Óekàrns Üvotas. 

'O 8' oov 'HpaxAijs az0 ToO Tuépecs àvaCev£as, 
«a4 O.e£uov TT)v TapáAuv Tíjs vv 'IraAias óvopa- 
Copévis, kamvrroev eis TO Kupatov mreOiov, €v à 
pvÜoAoyoDaw &vOpas yeveaUa. TOls Te Dopaus Trpo- 
éyovTas kal emi TG pavo. OtcoVO|LGOqL€vOUS , obs 
ovouáLtecÜa. ytyavras.  cvonácÜau O6 at TO 
meOLtov ToÜro (OD Aeypatov azó Tob Aó$ov ToÜ TO 
vTaÀat0v ékQvcoÓvros dxAaTOov mÜp mapamÀnaios 
Tf kaTrà T)v MuccAav Atrvg:  kaAÀetrat 0é vüv 0 
Aódos!  Ovecoovtos, é£yov «soAAà onpueta ToO 
«exabaÜau xarà ToÜs dpyatovs ypóvovs.  ToUs Ó 
otv ycyavras vrvÜopévovs r1)v ' HpakAéovs vrapovotav 
aÜpouaÜTiva« zrávras kat ma parátaatat TÓ Trpoetpr]- 
névq. Üavp.aaí)s Oc yevojévis Lyn KO. Td. Te 
TTv popnv kai 7v a Av TÓV ycyávrov, óaoct TOv 
'"H paucAéa,, OU iiaXoUv rav a)TO TOv Ücàv, kpa jaa 
TÓ MÁXn, kai TroUS TÀeiaTovs dveAóvra T?)V Ycpav 

! Aódos Dindorf: Tó7os. 


: Oveoostos (cp. Strabo 5. 4. 8), Oveaovottos Bekker, Dindorf, 
Vogel, ovseoovotos MS5. 


4IO 


BOOK IV. aer. 3-6 


persisted to our own day ; for many Romans, and not 
only those of moderate fortunes but some even of 
great wealth, who have taken a vow to dedicate a 
tenth to Heracles and have thereafter become happy 
and prosperous, have presented him with a tenth of 
their possessions, which came to four thousand talents. 
Lucullus, for instance, who was perhaps the wealthiest 
Roman of his day, had his estate appraised and then 
offered a full tenth of it to the god, thus providing 
continuous feastings and expensive ones withal. 
Furthermore, the HRomans have built to this god a 
notable temple on the bank of the Tiber, with the 
purpose of performing in it the sacrifices from the 
proceeds of the tithe. 

Heracles then moved on from the Tiber, and as he 
passed down the coast of what now bears the name of 
Italy he came to the Cumaean Plain. Here, the 
myths relate, there were men of outstanding strength 
the fame of whom had gone abroad for lawlessness 
and they were called Giants. "This plain was called 
Phlegraean ('* fiery ') from the mountain which of 
old spouted forth a huge fire as Aetna did in Sicily ; 
at this timc, however, the mountain is called Vesuvius 
and shows many signs of the fire which once raged in 
those ancient times. Now the Giants, according to 
the account, on learning that Heracles was at hand, 
gathered in full force and drew themselves up in 
battle-order against him. "The struggle which took 
place was a wonderful one, in view of both thestrength 
and the courage of the Giants, but Heracles, they 
say, with the help of the gods who fought on his 
side, gained the upper hand in the battle, slew most 
ofthe Giants, and brought the land under cultivation. 


AII 


, 


L2 


DIODORUS OF SICILY 


c&rpiepó)oaa. pv ÜoAosobvra. Ó oL ytyavres ynye- 
vets yeyovévau àuà TV brrepBoArv ToO Karà TÓ 
copa peyéÜovs. kai mep uév TOv év QOAéypa 
dovevÜevrcov yvyávrav roiaÜra uvÜoÀoyobci Twes, 
ots kai lüuawos 0 ovyypade)s 7)koAoUÜnoev. 

22. 'O 89' 'HpakAMgs é« o8 GDAeypatov ze0(ov 
kareADaw écrit TT)v ÜdAa Trav KaTeakeUaagev épyya. Trepi 
TTV " Aopvov ovopabopéviv Apu, Lepàv 0€ Depoeóó- 
vns vopabopévny A Keürat pL€v oUv 9) Aipun] pera£v 
Mionvob kat. Awatapyetcov, zÀnotov rv Üepuáv 
0OGTOV, €yel O€ Tv pév meptperpov cs Tévre 
cTraóGov, TO 0€ DáÜos &moTov: éyovca yàp vÓop 
kaÜapcorrarov  atvera. Tfj xpóq kvavoüv Oud Tv 
ocepBoM)v ToU Bá0ovs. poÜoAoyobct 9e TO pev 
TGÀGA0V yeyevfjata. vekvoparretov Tpós aUTj], Ó 
TOÍS borepov Xpovots kaTaAcAóoÜa4 $aciv. avame- 
"rTGJLév]s 0€ TÍjs Aipunjs eis TWO Ü&ÀaTTrav, TOV 
IipakAéa Aeyerat TÓV [Lev ékpovv éyydoau, TV OÓ' 
000v 77v vOv o)cav zapa ÜaAarrav karackevdáoca, 
Tv à. ékeivov kaAovuévav 'HpakAetav. 

laóra pév ov ézpafe mepi éketvovs ToUs TO- 
TOUS. évTeÜÜev O' ávateUCas kaTwvruoe Tís llo- 
ceiÓc)viATÓV  Ycpas Tpós Twa TéTpav, T7pOS 1T) 
uvÜoÀoyoücw  iOuóv 7v& yevéaÜat.. kai. zrapáOo£ov. 
TÓV yàp éyycpüuv Trwà kvvqyyov év To(s kaTà T)v 


! So Stephanus : óvonalonévqv. 


! ''imaeus of Tauromenium in Sicily was born about 350 
B.C. and is reputed to have lived to the age of ninety-six. 
His greatest work was a history of Sicily and the West from 
the earliest times to 2064 b.c. 


VT 


DOOR-IV. 21. 6-22. 3 


The myths record that the Giants were sons of the 
earth because of the exceedinglv great size of their 
bodies. With regard, then, to the Giants who were 
slain in Phlegra, this is the account of certain writers 
of myths, who have been followed bv the historian 
Timaeus 1 also. 

22. From the Phlegraean Plain Heracles went 
down to the sea, where he constructed works about 
the lake which bears the name Lake of Avernus and 
is held sacred to Persephoné. Now this lake lies 
between Misenum and Dicaearcheia * near the hot 
waters? and is about five stades in cireumference and 
of incredible depth; for its water is very pure and 
nas to the eye a dark blue colour because of its very 
great depth. And the myths record that in ancient 
fines there had been on its shores an oracle of the 
dead which, they sav, was destroyed in later days. 
Lake Avernus once had an opening into the sea, but 
Heracles is said to have filled up the outlet and 
constructed the road which runs at this time along 
the sea and is called after him the " Way of 
Heracles." 

]hese, then, are the deeds of Heracles in the 
regions mentioned above. And moving on from there 
he came to a eertain rock in the country of the people 
of Poseidonia,! where the myths relate that a peculiar 
and marvellous thing once took place. "There was, 
that is, among the patives of the region a certain 


* The Roman Puteoli. 

3 'The hot springs of Daiae, the famous summer resort of 
the Romans, which, aecording to Strabo (5. 15), ** were 
suited both to the taste of the fastidious and to the cure of 
disease " (tr. of Jones in the L.C.L.). 

! The Roman Paestum, modern Pesto. 


413 


c 


DIODORUS OF SICILY 


0rpav avóporyaUijuaat Oucovopua.gquévoy év uév TOÍS 
epmpoaoUev Xpóvots ete éva, TÓV An$Üévrav Ünpicov 
TOS keóaAas kai roUs 700as àvaTuévai à Apré- 
pAO0u. Kat TpoonÀoüv Tois Oévópeot, vÓTe O  oDv 
orepóvf kágpov yeucoocagevov, os! 7fjs Üco0 kara- 
ópov5cavra, etmretv OóruL T") KkedaÀrv ToU Ümnpiov 
éavrQ avar(Ümot, kat rois Aóyots. akoÀoUÜcs €k 
Twos Gévópov kpeuáoa TOUTYV, a)TOv O€, KQUJLOTO)- 
Oovs Trép.a áo eds ovoTs, KaTG eoufplay etg UTVOV 
Tpamrijvau «aD óv 1) xpóvov ToU Oecpob AvÜcvros 
aDToprcos meaety rT)v kedaÀnv és 7Óv kouopevov 
kai OóuadÜetpai. | GÀÀ&. yàp ok àv Tis Üavpdoete 
TO 'yeyovós, oTt 7fjs Üceás raUTv1s zroÀAa vrepvoráoets 
nurnpovevovrat vepiéyovoau TT]|v karàü Tv aoeBóv 
TuLopiav. TO O 'HpakAet ài Tyv evoéBeuav 
robvavriov cvvep yeveataa. karavrycavros yap 
aro0 "pós T j.eÜópra. TÜS Poyürns kai Aokptos, 
Kai Oud TOV eK Tíjs óOotmoptas KÓtrOV avaTQUJOoLévov, 
$jaciv UOrO TÓV TerT(yov aU0TOv évoyAÀoUpevov 
eUéaoÜa. Tots Üeots à$avets yevéoÜat 700g évo- 
yAofóvras a)TÓv: kai Ou robTo, TOv Üeóv DeDawo- 
cávrcv TTv ebDynv, p póvov KaTrG TÓ TOpOv 
a.Qavets yevéoÜac rovrovs, GÀÀà kat kara vOv vore- 
pov xpóvov &zavca p5óéva rérTvya. GatveoÜac karáà 
T)V Xcpav. 

'O 8' 'HpaxAfjs karavr5cas emt TOv gopÜpnov 
kaürà TO GTeroraTov Tfjs ÜaAárTus vàs puév Dobs 
émepaicoev eig Trjv 2uceAiav, avTOs Óé Ta/pov ké- 
pos ÀAafopevos Guerri£aro TÓv srópov, óvros rob Oua- 
oT/uarOos oTaOLv TpuOv kai Oéka, cs ltüuauós 
$n0t. 

! cos Capps: xai 
414 


BOOK IV. e2. 3-6 


hunter, the fame of whom had gone abroad because 
of his brave exploits in hunting. On former occasions 
it had been his practice to dedicate to Artemis the 
heads and feet of the animals he secured and to nail 
them to the trees, but once, when he had over- 
powered a huge wild boar, he said, as though in 
contempt of the goddess, " The head of the beast I 
dedicate to mvself," and bearing out his words he 
hung the head on a tree, and then, the atmosphere 
being very warm, at midday he fell asleep. And 
while he was thus asleep the thong broke, and the 
head fell down of itself upon the sleeper and killed 
him. And in truth there is no reason why anyone 
should marvel at this happening, for many actual 
occurrences are recorded which illustrate the venge- 
ance this goddess takes upon the impious. DButinthe 
case of Heracles his piety was such that the opposite 
happened to him. For when he had arrived at the 
border between Hheginé and Locris ! and lay down 
to rest after his wearying journey, they say that he 
was disturbed by the crickets and that he prayed to 
the gods that the creatures which were disturbing 
him might disappear; whereupon the gods granted 
his petition, and not only did his prayer cause the 
insects to disappear for the moment, but in all later 
times as well not a cricket has ever been seen in the 
land. 

When Heracles arrived at the strait? where the 
sea is narrowest, he had the cattle taken over into 
Sicily, but as for himself, he took hold of the horn of 
a bull and swam across the passage, the distance 
between the shores being thirteen stades, as Timaeus 
says. 


! [n the toe of Italy. ? 'The Strait of Messina. 
415 


U(» 


DIODORUS OF SICILY 


23. Merzà 9é raóra DovAÓpevos éykvkAoOfva. 
TrÁOUV YuceAtav, érrOL€tro T1)v 1ropetav dro TÓs. IIeAc- 
puáoos émt TOV "Epvka. Dve£ióvros aDTOD Tv Tap- 
dAtov Tíjs vTjOOV, pv ÜoAoyobat TÀS NUp.óas ivetvat 
Üepp.a. Aovrpá Trpós TÜV üvdzavociw TÍjs Ka TO Tv 
óOovmoptav GUTÓ yevop.évns kakorrabeias. TOUTOV 
8' dvrow 8vrróv, rà pev nepata, 7&0 Eyyeorata 
"poaayopcierat, TV OVOLLALOLAV €yOVTO. TOLUTQV QTO 
TOv TÓmTOGV. TOÜÓ HpaxAéovs TÀnouicavros Toig 
karà TÓV Fipuka. ALIE "poekaÀAéca;ro GUTOV 
Epvt eis rrdÀqv, vtós ! àv ' AópoOUrqs kai Bovra To6 
TOT Baciebovros TÓV TÓTOV. yevojévis 0€ TÍjs 
diAoTuas erá mpooTQtov, Ka. TOU guév "Epvkos 
Ol9óvros 7?v yopav, Tob O. MpakAéovs ras obs, 
TÓ jgiév TpOTOV d'yavo er ety TOv "Epuxa, OLOTL 
T0À) Aetrrovra. Tís actas ai Bóes, cvykpwop.évi]s 
TÍjs Xcpas 7pOs aDTÓs'* TIpOS rabra Oc ToU 'Hpa- 
kAeous dm0$awop.évov OLÓTt, TODTAaS v amoBáAn, 
oTepijaera. Tfs aÜavacias, e$00r1oas Oo "Epvé 
Tf GcuvÜNky kai zraAataas cAetdn) kat TV 
yopav àzéDaAev. o 0' HpakAfs Tv A.év Xopav 
mapeéÜero Tots éyxaoptous, gvyxcpnjaas a.rots 
Aag. pavet TOUS kaprroUs,, péxpt v TuS TV eyóvav 
aUTOD mapayevop.evos omavnom Omep kai cvvéPn 
yevéaÜau.. | moÀÀats yàp vorepov yeveats Acpievs 
o0 Aakeóawutóvtos karavTi)Oas eis Trjv. 24keXav kai 


l Lev adter vtos deleted by Bekker. 





! j.e. from the eastern extremity of the north coast to the 
western. 

? Cp. Aristophanes, T'he Clouds, 1051: ''Where, pray, 
did you ever see Baths of Heracles ('HpaxAeta Aovrpá) that 


416 


BOOK IV. 23. 1-3 


23. Upon his arrival in Sicily Heracles desired to 
make the circuit of the entire island and so set out 
from Pelorias in the direction of Eryx! While 
passing along the coast of the island, the myths 
relate, the Nvmphs caused warm baths? to gush 
forth so that he might refresh himself after the toil 
sustained in his journeying. "There are two of these, 
called respectively Himeraea and EÉgestaea, each of 
them having its name from the place where the baths 
are. As Heracles approached the region of Eryx? he 
was challenged to a wrestling match by Eryx, who 
was the son of Aphrodite and Butas, who was then 
king of that country. The contest of the rivals 
carried with it a penalty, whereby Eryx was to 
surrender his land and Heracles the cattle. Now at 
first Eryx was displeased at such terms, maintaining 
that the cattle were of far less value as compared with 
the land; but when Heracles in answer to his argu- 
ments showed that if he lost the cattle he would 
likewise lose his immortality, Eryx agreed to the 
terms, and wrestling with him was defeated and lost 
his land. Heracles turned the land over to the 
natives of the region, agreeing with them that they 
should gather the fruits of it until one of his descend- 
ants should appear among them and demand it 
back; and this actually came to pass. For in fact 
many generations later Dorieus * the Lacedaemonian 


werecold ?"  Allnaturally hot springs were commonly called 
** Heracleia "' by the Greeks. 

3 4.e. Mount Eryx, at the north-west corner of Sicily, 
now Mt. San Giuliano. 

5 lThe chequered career of Dorieus, of the royal line 
of Sparta and so à Heraclid, is given in some detail in 
Herodotus 5. 41-8. 


417 


DIODORUS OF SICILY 


T)v xcpav àGmoAÀapBov ékrwe vOÀw '"HpdkAetav. 
ray) O. a)Tíjs avCtouévgs, ot Kapynóówor $Üovij- 
cavres àpga kat dopmÜévres pyrore mAÀéov ioxU- 
caca Tíjs Kapxgoóoóvos àj$éAqra( TOV | Oowikov 
T)V T|yeuoviav, oTpareUcavres ém  aUTTv peyá- 
Àats Ovváj.ect kat kara. kpáros éAóvres karéakayav. 
dÀÀà mepi uév TOUTOV T kaTà gépos €v Tols 
oiKetotgs ypóvo:s àvavypduiopev. 

Tóre 8! o 'Hpax«Afjs éykvkAoUpevos 7r)» 2ukeAMav, 
kararT5gas eis T»V vÜv o0gav TOv 2vpakoactov 
7óAw kai TvÜÓpevos Tà juÜoAoyoUpeva xarà Tov 
rfs Kópns aprayiiv, €Üvoé re ats Ücats ueyaAorpe- 
7TÓSs kai eis Tv Kuávgv cov kaAMoTeUVovra TÓV 
raUpcv kaÜayyicas karéGei£e ÜUew Tos éyxcptovs 
kar. évavróv 7jj Kópg kat mpós Tjj Kvdvgy Àap- 
7pÓs dyew mavwyupiv re kai Üvoíav. a)TOs 8€ 
jerà. TÀv Boóv ài 7fjs ueaoyetov Ove£uv, kat TOv 
éyycpicv 3iukavóv peydÀauws Óvvápeotw àvrvra£a.- 
uéve, évíknoev émióavet sapará£eu kat zroÀÀoUs 
d7ékTewev, év ots jvÜoAoyoÜot Twes kat ovparm- 
yoUs émi$javeis yeyevfoÜau Tovs pnéypi ToD vÜv 
72powjs Tufjs rTvyxávovras, AeUkaazw kat IITe0ua- 
kpárnv kai Bovéóvav kai UAvyárav, érc 06 Bvratav 
kai Ipvrióav. 

24. Mera 8e raD7a O.eAÜ0cov 70. Aeovrivov TeO6ov, 
TÓ uév káAAos Tfjs yo)pas eÜaUpaoce, vpos Óé ros 
TuAGvTGs aDTOV otketcus O.uriÜépevos ávéAvre map! 





! No account of this is in the extant portions of Diodorus. 
This Heracleia in the region about Mt. Eryx i8 not to be 


418 


BOOK IV. 235. 3-24. 1 


came to Sicily, and taking back the land founded the 
city of Heracleia. Since the city grew rapidly, the 
Carthaginians, being jealous of it and also afraid that 
it would grow stronger than Carthage and take from 
the Phoenicians their sovereignty, came up against 
it with a great army, took it by storm, and razed it 
to the ground. Dut this affair we shall discuss in 
detail in connection with the period in which it falls.! 

While Heracles was making the circuit of Sicily at 
this time he came to the city which is now Svracuse, 
and on learning what the myth relates about the hape 
of Coré he offered sacrifices to the goddesses ? on a 
magnificent scale, and after dedicating to her the 
fairest bull of his herd and casting it in the spring 
Cyané ? he commanded the natives to sacrifice each 
year to Coré and to conduct at Cvanó a festive 
gathering and a sacrifice in splendid fashion. He 
then passed with his cattle through the interior of the 
island, and when the native Sicani opposed him in 
great force, he overcame them in a notable battle and 
slew many of their number, among whom, certain 
writers of myths relate, were also some distinguished 
generals who receive the honours accorded to heroes 
even to this day, such as Leucaspis, Pcdiacrates,! 
Buphonas, Glychatas, Bvtacas, and Crytidas. 

24. After this Heracles, as he passed through the 
plain of Leontini, marvelled at the beauty of the 
land, and to show his affection for the men who 


confused with the well-known Heracleia Minoa in the 
territory of Agrigentum. "The date oi its destruction is not 
known. 

? Coré (** The Maiden," ?.e. Persephoné) and Demeter. 

? Cp. Book 5. 4 for an account of the connection of this 
spring with the myvth of Core. 

! Called Pediocrates by Xenagoras, &rg. 21 (Jacoby). 


419 


DIODORUS OF SICILY 


a)rots aÜavara jvw«ueta TÍs €avroD mapovaías. 
(OLov ÓÉ TL gvvépr] yevéatia, 7rept Tiv TOM TÓV 
"Ayvpuwaicov. €v TQUTm yàp TuumÜeis e ém iOQ7S TOS 
"Ovis Üeots mraviyyópeat Kal Üvataus Aaurpats, 
«awmep kaTrà ToUs éjuTpooÜev xpóvovs oD0euiav 
Üvoiav mpocOexyop.eros, TÓT€ Tipcrres avvevóokmae, 
ToU Oautovtov 717jv aÜavactav aDTO zpoonpatvovros. 
0000 yàp ovans oU GmoÜev Tíüjs wÓÀeos meTpd- 
Oovus, at Does 7& wixvg kaÜdmzep émi kmpoÜ Twos 
aTervTOoUvro.  Ópotos 0€ kat a07O TO 'HpaxkAet 
ToUrov cupufatvovros, kai ToU àÜAov Oekdrov me- 
Aovuévov, vouicas von Tv Aauávew Ts aÜava- 
gías, mpooeOéyero rüs reÀounévas DTO TÓV ÉyXxo- 
piov KaT évuavTOv Üvo(as.  Otósep Tots e)0o- 
Koupévots ! às ydápvras amoOuQoUs, mwpo pév Ts 
TÓÀeoSs kareakeUaae Atuvnv, éyovaav rov mrepiBoÀov 
cTraÓGv TerTápov, "v émvvuov a)TQ kaActaÜat 
T pocéra£ev: (0ca.ras óé kai TOv pov rois 
azoTvuToÜetaw tyveav TV 2 cavroU 7rpoanyoptav 
emus, TéjLevos kareokeUaaev (ipo Fopvórg, 
Óó péxpt TOD vÜv TwuiüTQt( TOpQà TOlS €yxcptois. 
'IoAdov ve vro0 40eÀAQ(000 ovocparevovros vépevos 
aé£uóÀoyov émo(moe, kai Trutiàs kat Üvoias karé- 
OÓei£ev. aT  yiveoÜat KQT evurvTóv Tás |Lexpt 
^ A / € 

ToU vOv Tüpovpuévas: mrávres yàp ot KQTG TOUTUV 
T)V 7TÓÀw  otkoÜrres ek yeveriíjs TÓs KOpas*? 

'IoAá« Tpé$ovow uéypv àv oTov Üvoitous peyaAo- 
| So Dindorf: ev8okuiovpévots. 


? lepas after xópas omitted D, Vogel; retained by Bekker, 
Dindorf. 


! 'The native city of Diodorus. 
420 


BOOK IV. 24. r4 


honoured him he left behind him there impcrishable 
memorials of his presence. And it came to pass that 
a peculiar thing took place near the city of Agyrium.! 
Here he was honoured on equal terms with the 
Olympian gods by festivals and splendid sacrifices, 
and though before this time he had accepted no 
sacrifice, he then gave his consent for the first time, 
sinee the deity was giving intimations to him of his 
coming immortality. lor instance, there was a 
road not far from the city which was all of rock, 
and yet the cattle left their tracks in it as if in a waxy 
substance. Since, then, this same thing happened in 
the case of Heracles as well * and his tenth Labour 
was likewise coming to an end, he considered that 
he was already to a degree participating in inimor- 
tality and so accepted the annual sacrifices which 
were offered him by the people of the city. Conse- 
quently, as a mark of his gratitude to the people who 
had found favour with him, he built before the city a 
lake, four stades in cireumference, which he ordained 
should be called by his name ; and he likewise gave 
his name to the moulds of the tracks which the cattle 
had left in the rock and dedicated to the hero 
Geryones a sacred precinct which is honoured to this 
day by the people of that region. "To Iolaüs, his 
nephew, who was his companion on the expedition, 
he likewise dedicated a notable sacred precinct, and 
ordained that annual honours and sacrifices should be 
offered to him, as is done even to this day; for all 
the inhabitants of this city let the hair of their 
heads grow from their birth in honour of Iolaüs, 
until they have obtained good omens in costly sacri- 


* ;.e. Heracles also left his footprints in the rock. 


421 


C 


DIODORUS OF SICILY 


7pemégu kKkaAAwepnoavres TOv Üeóv 1Àeov xara- 
GKevdg«gt.  TOOGQUT)» Ó. égTiv üyveia. kat aeuvóTS 
Trepi TO Téu.evos «Te ToUs uy) TeAoüvras Tàs eiÜ- 
pévas Üvotas vai0as àj«ovovs y(iveoÜav kai Tots 
TrereAevrqkó0w  Opnotovs. GÀÀ obrov guév, Órav 
eU£nrat Tws àmoóooew T1)v Üvaiav kai évéyvpov Tfjs 
Üvoias avaóeizy) TÀ Üeo, mrapaxptjp.a amokaÜiara- 
cÜai acu ToUs TÍj mpoetprjpevy VOG«Q  KQOTEXO- 
pevovs. QU «D* obv eyxepuot TOUTOLS doAotbcs 
T nv mv, T'pOÓs 7 rüs dTravryceiwg kai Üvatas 
TÓ 0e mrapéariaav, "HpakAetav "rpocyópevaav, 
ayáva € yupiikóv kai Urmukov kaÜ' éxaoTov 
éros jerà màons mpoÜuptas TowÜci:.  mavonuov 
0€ rfjs GrroOoyfjs éAevÜ£pov re kat 9oUÀcv ywopévys, 
KaréOe£av kat ToUs oikéras LOía TuuOvTas TOV 
Üeóv Ü.&covs Te avváyew kai avvióvras eücxtas Te 
«ai Ovatas rà Üed gwvreActv. 

9o: 'HpakMjs nerà TÀv Boóv mrepata)Üeis ets 
T) 'IraAMav mpofjye 9uà 7Tíjs rapaAMas, xav Aakiviov 
uev kAÀémrovra 74Àv foóv aàvetàe, Kpóvova 90€ 
akovGGos GrmokTetvas  éÜaie  ueyaAompenzós kai 
Táóov a)ToÜ karcokeUage: poete Oé kai TOlS 
éyyycoptots óTL kai Karà roUs UOTEepov ypóvous éaTaL 
vÓÀs émríanuos ópcvupuos TQ TereAevTQukÓT.. 

25. A)70s 0. éykukAcÜeis Tóv ' AOpiav kat meis 
zepueAÜcyv TOv mrpoetpruévov kóXrrov kamyjvryaev ets 
TTV Hretpov, et ")s mropevÜeis eis T»v ILeAomov- 
vraov, Kai TereAekas TOv Oéxarov áÜAov, éAafe 
mrpóorayp.a map EbpvaÜécs TOv éÉ àOov KépBepov 
zpós TO jg áyayetv. mpós Oé TobTov TOv dÜAov 


422 


BOOK IV. 24. 4-25. 1 


fices and have rendered the god propitious. And 
such a holiness and majesty pervade the sacred 
precinct that the boys who fail to perform the 
customary rites lose their power ofspecch and become 
like dead men. But so soon as anyone of them who 
is suffering from this malady takes a vow that he will 
pay the sacrifice and vouchsafes to the god a pledge to 
that effect, at once, thev say, he is restored to health. 
Now the inhabitants, in pursuance of these rites, call 
the gate, at which they come into the presence of the 
god and offer him these sacrifices, '' The Heracleian," 
and every year with the utmost zeal they hold games 
which include gymnastic contests and horse-races. 
And since the whole populace, both free men and 
slaves, unite in approbation of the god, thev have 
commanded their servants, as they do honour to 
him apart from the rest, to gather in bands and when 
they come together to hold banquets and perform 
sacrifices to the god. 

Heracles then erossed over into Italy with the 
cattle and proceeded along the coast; there he slew 
Lacinius as he was attempting to steal some of the 
cattle, and to Croton, whom he killed by accident, he 
accorded a magnificent funeral and erected for him a 
tomb; and he foretold to the natives of the place 
that also in after times a famous city would arise 
which should bear the name of the man who had died. 

25. But when Heracles had made the circuit of 
the Adriatie, and had journeyed around the gulf 
on foot, he came to Epirus, whence he made his 
way to Peloponnesus. And now that he had per- 
formed the tenth Labour he received a Command 
from Eurystheus to bring Cerberus up from Hades to 
the light of day. And assuming that it would be to 


423 


Ut» 


DIODORUS OF SICILY 


e E M] / e ^ ^ ? A 

oz0ÀaBov  cvvoicew | a)TO, mapijMÜev eis cas 

, / A / ^ ; P] ^ / 

AÜrvas kai ueréoye TOv év EAÀevotwu uvocyptov, 
/ A^ ? C — 

Movcatov 700 'Opóécs vioÜU TOT€ TpocoT1KkOTos 

Tfs reAeTijs. 

"Eze 9' 'Opééos epivijaOnpev, oOUK avolKetÓv 
eT mapekBávras Ppaxéa 7ep( aU7080 OvwAQetv. 
obTOs yàp Tv vios [Lev Otc»pov, Op࣠o€ 70 yevos, 
TrG4Oetq. 0€ kat p.eActa Kal zroujae TOAÀÜ mpo€yav 
TÓV gvrnuovevouévov: kat yap sona Guverd- 

A ^ 
£aro Üavualónevov kav( Tj! karà -T)v  QOrv 

E / / ;, «4 ^ A Li ^ 
eüuecAeta Ouuóépov.  égzi TogoDro Oé mpoépu cj 

/ 0 ^ ^ / / / / 
00€9 cocTe Ookeiv Tfj ueAMoOtq. ÜéAyew và, 7e Ünpia 

A M] / N A / 3 A A 
KQ( 7Tà OévOpa.  mepi Óé zaióeiav aoyoAnÜeis kat 
T& mepi Tíjs ÜeoAÀoyias qvÜoAoyo)peva | naÜcw, 
azeó"umygoe név ets. AvyvgzrTOv, Kküket T0ÀÀQ. mpoae- 
zwuuaÜcv pnéywaros éyévero TOv. '"EAMvov év T€ 

^ ^ ^ A 
rais ÜcoAoy(aws kat rats 7eÀerats kat srovijuagt kat 

M ^ ? 
p.eAótais. | ourearpareUcaro OÓ€ kat Tots 'Apyo- 

M ^ 

raUTQUs, KaL OL& TOV €px ra TÓV pos TTV "yvvatka 
xaTapS5rau pév ets aÓov zapaóó£cs éroÀumoe, Tív 
Óe Depaedóvv OLG Tf]s eüp.eAetas V'uXaz/orynjaas 
emeuge gvvepytjaa rats ézÜvjuats kat avyxcptjicat 
T)v Yyvratka aU0TOU TereÀevrTKULav avayayetv e£ 
dOOU mapasrats TO Acor Ucc* Kai yàp éketvov 
itvÜoAoyobow dva/yayeiv Tv nunrépa XeuéÀmv é£ 

/ 
aO0v, ka. ueraóovra Tis  aÜavaotas | Quovgv 
|LeTovop. ooa. 

'Hpeis 9' émet cep 'Opóéos  OveAnAUÜapev, 

/ / ? Ml X € / 
ueraBnaópeÜa záAw emi TOV IHipakAéa. 

26. Oros yap KQTQ TOUS apaóeQop.évovs p.UÜovs 
karafs eis roUs kaÜ' aGov TÓTOUS, Kai Tpocóe- 
1 7j added by Dindorf. 

424 


his advantage for the accomplishment of this Labour, 
he went to Athens and took part in the Eleusinian 
Mysteries, Musaeus, the son of Orpheus, being at 
that time in charge of the initiatory rites. 

Since we have mentioned Orpheus it will not be 
inappropriate for us in passing to speak briefly about 
him. He was the son of Oeagrus, a Thracian by 
birth, and in culture and song-music and poesy he far 
surpassed all men of whom we have a record; for he 
composed a poem which was an object of wonder and 
exeelled in its melody when it was sung. And his 
fame grew to such a degree that men believed that 
with his musie he held a spell over both the wild 
beasts and the trees. And after he had devoted his 
entire time to his education and had learned what- 
everthe myths had tosay about the gods, he journeyed 
to Egypt, where he further increased his knowledge 
and so became the greatest man among the Greeks 
both for his knowledge of the gods and for their rites. 
as well as for his poems and songs. He also took part 
in the expedition of the Argonauts, and because of the 
love he held for his wife he dared the amazing deed 
of descending into Hades, where he entranced Per- 
sephoné bv his melodious song and persuaded her to 
assist him in his desires and to allow him to briug up 
his dead wife from Hades, in this exploit resembling 
Dionysus; for the my ths relate that Dionysus 
brought up his mother Semelé from Hades, and that, 
sharing with her his own immortality, he changed lier 
name to Thvoné. 

But now that we have diseussed Orpheus, we shall 
return to Heraeles. 

20. Heracles. then, aecording to the myths whieh 
have come down to us, descended into the realm of 


425 


DIODORUS OF SICILY 


^ ? / 
xÜeis r0 Ts Depoeóóvus cs àv a0ecA$0s, Onyoéa 
uév av5yayev ék óeopóv pera. Ilewt0ov, xapwa- 
/ ^ 7 X O€ z À A Ó Ó 
uévms Ts Kópms, rOÓv Oé kvva mapaAapov Ocóe- 
M / 
Lévov mapaóóécs dm-w5yaye kai davepóv karé- 
aTrncev avÜpoxrois. 
^ 7 P] ^ A e^ 
TeAevzatov O0. á0Aov AaBowv éveyketv rà TÓV 
€TA^A ; ^ ^^ / » 3 M 
Eomepiócv xypvoG ufAÀa, vàAw ésAÀevoev etg Twv 
Aufónv. mepi 9é rÓOv uyjAov roUTaov Owureóovy)- 
kacw oi guÜoypá$o,, kat Twés uév  $aow év 
Tuo. K"ymots TOv 'Eozepiócv jvápé£au karà Tov 
Augónv  u$Àa xpvcá, Tn9povuLeva GcuveyOs v0 
Twos Opákovros $oBepuarárov, vwég Oé Aéyovot 
/ / / / ^ 
rmoiuvas TpoDácrov &kdÀÀe( OuaepoUoas kexrfja0at 
X € / — hi ^ 5 1 ^ / 
ras 'Eomepióas, xpvcá 0é ufjÀa àszO0 ToÜ kdAÀovs 
avopdaÜ0at zowyrukós, eorep kat Tv.  AópoOUrqv 
xpvotv kaÀetaÜa. Ou& TTv eÜmpézeuav. | évtot. O€ 
Aéyovow! 7à wpóBava 9v  ypóav (Ot.üLovcav 
€yovra Kat zTapópnotov xpvadQ Terevxévacu TaUTTS TÍjs 
7poamyopias, Apákovra OÓ€ rÀv mouiwüv émuieAm- 
M ^ 
T)v kaÜecrauévov, kat popuy ocoopnaros kat aAÀkj; 
A^ h: A 
O.a.óépovra, rnpetv rà. zpópara kat rovs Àgacevew 
^ ? à 
abra TOÀLOvrTas azokTeivew.  GÀÀa mrept uev ToUTQV 
3 / / e -A ei e A L4 
é£éo rat ÓuuAaufavew og àv éxaaros éavróv eim. 
o 9 'HpakÀgs vróv óvÀaka TÓÀv purÀcv àveAow, 
kat raüra aTzokopuicas 7pos E)pvoÓfca, kat ToUS 
» ^ / 
aÜAovs azoTereAekos, mpoaeüéyero Tfjg aÜavaatas 
-reUÉeaÜat, kaÜázep 0 '" AmóAÀov éypnaev. 


| jr. after Àéyovow deleted by Dindorf, Bekker, retained 
bv Vogel. 


426 


BOOK IV. 26. r-4 


Hades, and being welcomed like a brother by Perse- 
phoné brought Theseus and Peirithoüs baek to the 
upper world after freeing them from their bonds. 
This he accomplished by the favour of Persephoné, 
and receiving the dog Cerberus in chains he carried 
him away to the amazement of all and exhibited him 
to men. 

The last Labour which Heracles undertook was the 
bringing back of the golden apples of the Hesperides, 
andso he againsailed to Libya. "With regard tothese 
apples there is disagreement among the writers of 
myths, and some say that there were golden apples in 
certain gardens of the Hesperides in Libya, where 
they were guarded without ceasing by a most for- 
midable dragon, whereas others "assert that the 
Hesperides possessed flocks of sheep which excelled 
in beauty and were therefore called for their beauty, 
as the poets might do, " golden apples," ! just as 
Aphrodité is called " golden " because of her loveli- 
ness. There are some, however, who say that it was 
because the sheep had a peculiar colour like gold that 
they got this designation, and that  Dracon 
(" dragon ") was the name of the shepherd of the 
sheep, a man who excelled in strength of body and 
courage, who guarded the sheep and slew anv who 
might dare try to carry them off... But with regard to 
such matters it will be every man's privilege to form 
such opinions as accord with his own belief. At any 
rate Heracles slew the guardian of the apples, and 
after he had duly brought them to Eurystheus and 
had in this wise finished his Labours he waited to 
receive the gift of immortality, even as Apollo had 
prophesied to him. 


$3 


! The word 4íjAov means both '' sheep " and '' apple." 


427 


DIODORUS OF SICILY 


27. 'Hutv 8" ov zapaAeurréov rà. epi " ArAavros 
nvÜoÀoyoUpeva kai. TÀ epi TOÜ 'yévovs TÓv 
Eomepiocv. kaTà yàp 75v 'Eocepirw Oóvopaio- 
névnv Xdpav $aciv G8eAdoUs Ovo yevéoÜa, 5ó£m 
.ovou.aa évovs, "Eozepov kat "ArAavra. ToUTOovs 
€ keríjaÜa« n pópar o TQ uév kdÀÀAev Oud opa, 

? ? ^e 2-7 
T 0€ xpóa tavÜà kai ypvaoci ij: ao Ts arias 
TOUS mrou|ras TÀ "pópara ifa kaAÀotvras óvoud- 
cat xpvoa ufjAa.. TÓv pév otv "]liomepov Üvyaépo. 
yevvi]gavTa. 77V óvop.abopéviy Eczepióo. c'vvouciaa 
TQ0cÀÓO, à$d' "js vr5v yopav 'Eozeptrw Ovopac- 
Ünvav TOv Ó "ArAÀavra ék raUTTS É€mTTÀ yevvícaL 
Üvyazépas, às à7O puév ToU marpos "ArÀavriOas, 
azO0 Oé -Tfis gquwmrpos '"Eomepióas OovopnacÜOfva. 

/ 1 ^ ? / / 1 / 
roUTOQv 0€ TOv "AvrÀavriOcv k&ÀAec kat ac ópoatvy 
Ota óepovaQv, Aéyovou Dovotww TÓv Dacia TOv 
AiywmTi(ov émÜvpioau. 7ÓOv apÜévov éykparí, 

/ M Ml X 1 M / 5 Li 
yevécÜau:. 010 kat Arovas ! kara, ÜaÀarav azxooet- 
Aavra OuakeAeUcaocÜa. Tàs KÓpas dpmdgau kai 
ÓL&.KOJ4UOQG4 7rpos €avTÓv. 

Karà 0é -Toürov cóv kawóv TOv 'HpakAéa 

^ X e E» 3 ^ X ? ^ 
7T€eÀoüvra TOv vaTarOv áÜAov 'Avraiov uév àveAetv 
ev Tj Mun TOv cvvavaykdLlovra ToUs Éévovs 
OuuzaÀacew, Dovouquw 9€ karà Tov. AtyvzTov TÓ 
Aw? o$ayidLovra ToUs sapemiOnuobvras É£évovs 
Tfs$ «wpoonko)vons Tuuoptas kara£uoa.  uerà O€ 

^ P] M Ml T ^ / ? A ? 
TGbTa và TÓV NeiÀov zÀevoavra eig T?v AiUo- 

/ M / ^ ? / ? / 
zíav TOv Dacwevovra vOv AiuUvórwov  Hgya0cova 
KaüTüpyovra güyns dTokretvati, TÓ Ü | voTaTOV 
? / ^ / 3- 7X 1 KN ^ i X 
ézráüveAÜetv zdAw. éri TÓv áÜÀov. rovs 06 Amoras 
Poem abràs after Àparas omitted D, Dindorf, Vogel, retained 
by Dekker. 

428 


BOOK IV. 27. 1-4 


21. But we must not fail to mention what the 
myths relate about Atlas and about the race of the 
Hesperides. The account runs like this: In the 
country known as Hesperitis there were two brothers 
whose fame was known abroad, Hesperus and Atlas. 
lhese brothers possessed flocks of sheep which ex- 
celled in beauty and were in colour of a golden vellow, 
this being the reason why the poets, in speaking of 
these sheep as mela, called them golden mela. Now 
Hesperus begat a daughter named Hesperis, whom he 
gave in marriage to his brother and aftcr whom the 
land was given the name Hesperitis; and Atlas 
begat by her seven daughters, who were named after 
their father Atlantides, and after their mother. 
Hesperides. And since thesc Atlantides excelled 
in beauty and chastity, Busiris the king of the 
Egyptians, the account savs, was seized with the 
desire to get the maidens into his power; and 
consequently he dispatched pirates by sea with 
orders to seize the girls and deliver them into his 
hands. 

About this time Heracles, while engaged in the 
performance of his last Labour, slew in Libya 
Antaeus, who was compelling all strangers to wrestle 
with him, and upon Busiris in Egvpt, who was sacri- 
ficing to Zeus the strangers who visited his country, 
he inflicted the punishment which he deserved. After 
this Heracles sailed up the Nile into Ethiopia, where 
he slew Emathion, the king of the Ethiopians, who 
made battle with him unprovoked, and then returned 
to the completion of his last Labour. Meanwhile the 





———— — — - - ——— zt nd -—— À— -— —— — — M — 0 —ÓÁÀ —MM — —À T LÀ MÀ — 


* kaAAcepety after .NX« deleted by Diudort, 


t» 


DIODORUS OF SICILY 


Ml 

ev x"m« Tw TOiboUcas Tás KkÓpas ocvvapzácat, 
Kai TGXU $vyóvzas ets Tüs vaüs àüzovAetv. | ToUTOLS 
O  éz( rwos ákTüs Oeumvomovovuévows  émioTávra 

1 € / A A ^ / / A 
rov 'HpakAéa, kat zapà TÀv zapÜévov uaÜóvra TO 
cvueBnkós, robs uév Àgarás ázavras àvokretva, 
Tüs O€é kópas dmokopucat Tpos "ATÀavra TOV 
zaTépa: àvÜ' dv TÓv "ArÀavra xápw fs eUep- 
yeaías àzoOi00vra 3) uóvov Ooüvat Trà TpOÓg TOV 
7 / / ? M A A M 4 
áÜAov kaÜrjkovra mpoÜvUp.cs, aAAa kat rà. kaTG, TT)V 
? , ? , Z; , A 
acrpoAoy(av à$Üóves Ou dta. — epvrTÓTepov yàp 
a)TOv TÀ kaTà TT QOTpoÀoyiav ékzezovnkóra kat 
T)v TOV üGO0Tpcov Gcóaitpav duÀoTéyvos cUpóvra! 
» € / € 3 / e 354 ^ 
éyew |. izOÀqw cs TOv kÓcuov OÀov émi TÓV 
cov. óopobvra.  zapazAnouos 9é kai ToU 'Hpa- 

/ ? / E M! e A 
KAéovus é£evéykavros eis rovs "IEAAgvas 70v a$atpi- 

M / / / - e 
kóv Aóyov, óóé£qs peyáÀgs Tuxyetv, cs Ota0c0ey- 
p.évov Tóv 'ArAavrwkóv kógpov, atvvrrouévov TÓV 
avÜpcrev TÓ yeyovós. 

28. To60 9 'HpaxAéovs zepi raÜT. Ovros $aci ràs 
o7oAe.óÜeicas 'Apalóvas cepi TOv COeppoOovra 
zorajtóv aÜpowsÜeicas zavóxpuet asebücac ToDs "EA- 

A € —- 
Anvas àp)vacÜa, epi v '"lHpakAgs orparevcas 
/ / A N ? / 
Ovetpyácaro.  OQudoporara Oé To); ^ AÜmvatous 
édiAorutotvro KoAácar? Ou 70 rov Ooéa karaóe- 
^ 4 e , ^ » / ? / 
OovAcGoÜa. 77)v 1yyeuóva TOv ' Ayalóvov ' Avriómmv, 
Gs 9. értoc ypádovauw, 'Iz70Às79v. | ovorparevoáv- 
Tcv Oé rÀv XMkvÜiv rais '"ApaGóot ovvéBn Ovvajuw 


! ebpórra Dindorf: €yovra. 
? koÀágac added by Kallenberg to govern 'A0nvatovs. 


430 


BOOK IV. 27. 4-28. 2 


pirates had seized the girls while they were playing 
in a certain garden and carried them off, and fleeing 
swiftlv to their ships had sailed away with them. 
Heracles came upon the pirates as they were taking 
their meal on a certain strand, and learning from the 
maidens what had taken place he slew the "pirates to 
a man and brought the girls back to Atlas their 
father; and in return Atlas was so grateful to 
Heracles for his kindly deed that he not only gladly 
gave him such assistance as his Labour called for, 
but he also instructed him quite freely in the know- 
ledge of astrology. For Atlas had worked out the 
science of astrologv to a degree surpassing others 
and had ingeniously discovered the spherical nature 
of the stars, and for that reason was generally 
believed to be bearing the entire firmament upon his 
shoulders. Similarly in the case of Heracles, when 
he had brought to the Greeks the doctrine of the 
sphere, he gained great fame, as if he had taken over 
the burden of the firmament which Atlas had borne, 
since men intimated in this enigmatic way what had 
actually taken place. 

28. While Heracles was busied with the matters 
just described, the Amazons, they say, of whom there 
were some still left in the region of the Thermodon 
river, gathered in a body and set out to get revenge 
upon the Greeks for what Heracles had done in his 
campaign against them. They were especially 
eager to punish the Athenians because Theseus had 
made a slave of Antiop6, the leader of the Amazons, 
or, as others write, of Hippolyté. The Seythians had 
joined forces with the Amazons, and so it came 


! Or the phrase may mean *' 2the spherical arrangement of 
the:stari "; but cp. p. 219, D. 


431 


DIODORUS OF SICILY 


» / » A 5 T e /, 
a£uÀoyov aÜpowcÜTvau., peÜ' vjs at mpouyoUpevat 
7Àv "Apnalovióov epawÜetoa.  Tóv  Kuigépiov 
Bóomopov mpofjyyov Ou& Tis Opdakngs.  véÀos € 
M ^ ? /, ? Lo / ? 
zoÀAQv Ts L$po9s émeAÜob0ca. kaTwvT5cav ets 
T)v 'ÁTTukYV, Kai kareoTpaToTéOevcav Ocovu vüv 
écT, TO kaÀo)pevov àz' ékeivov 'Apgalovetov. 
A M] / A ^ ? / x 
()uoe)s O6 «vÜOnevos r)v vOv Apgalóvov é$o00ov 
eBosxÜe. Tails zoÀvrukats Ovvápeow, éycv eO" 
€ nl M ? eo / ? / ? ^t o 
éav7oU T)v ApaCovióa  AvriTyV, e£ 7)s ')v 7 sremratóo- 
sot) évos ULOV VFemoAvrov. cvvéalas Oc px 
TGis "Apacóot, kal TÓV "AUrvatcav. UTrepexóvrov 
rais üvOpayaÜiais, €vüxngav ot wepi TÓv COmnoaéa, 
kai TOv avrvraxÜewóv  '"Apalovióov ds  puév 
/ a ? ? ^ ? ^ ? / 
karékoJiav, üs Ó éK TüS  ATTucüs e&éBaAov. 
cuvéBm 0€ xat Tv AvrtómIV. CUVQO/yCOVLOG.LÉVY]V 
TGyOpt .Ooei, Kat Ka. TT) páxyv ap.arebovaav, 
7pcukós karaazpéála. Tóv Biov. | at Ó. ozoAeuoÜet- 
cau. TOv 'ApaCórov azoyvoboat 719 zrarpoav yv, 
) 5AD0 M ^ bu 0 ? s 3. 0i 1 
émavijAÜov uera vrÀv MkvÜOv eig Tcv 2kvÜtav kai 
uev. ékeivov kavqknoav. 

"H rl ? » t, A £ Ó À À 06 

Lets Ó' apkovvros sept roUvov OwcÀnÀvÜÓres 
» / / 3: 3N M! € / L4 
émávusev rà ert ras lipakAéovs zpá£es. 

29. TereAekóros yàp avTOÜ TOUS &UAovs, Kat ToO 
Üco9 Xpicavros gv p. épeu TpO TÍjs ets Ücos quer- 
aAAayijs QTTOLKLAV eis Lapóo: srépubat Kat TOUS €K 
TÓV Oeoztádcov oT yevopévous ULOUS "]yeuóvas 
zoujca. raUT)s, €«pwe vÓv àOeAdi0o0v 'IóAaov ék- 


/ A ^ , 4 3 ^^ / 
zéjujau perà TÓVv TaiÓcv Oi TO vavTeÀOs véous 





1 'The Strait of Kerteh, which connects the Sea of Azof 
with the Black 8ea. 

? "This spot was probably on the slopes of the Areopagus. 
Cp. Aeschylus, Zumenides, 685 ff.: '' And this hill of Ares, 


432 


about that a notable army had been assembled, with 
which the leaders of the Amazons crossed the Cim- 
merian Bosporus! and advanced through Thrace. 
Finally they traversed a large part of Europe and 
came to Attica, where they pitched their camp 
in what is at present called after them " the 
Amazoneum."? When Theseus learned of the 
oncoming of the Amazons he came to the aid of the 
forces of his citizens, bringing with him the Amazon 
Antiopé, by whom he already had a son Hippolytus. 
Theseus joined battle with the Amazons, and since 
the Athenians surpassed them in bravery, he gained 
the victory, and of the Amazons who opposed him. 
some he slew at the time and the rest he drove out of 
Attica. And it came to pass that Antiopé, who was 
fighting at the side of her husband Theseus, dis- 
tinguished herself in the battle and died fighting 
heroically. The Amazons who survived renounced 
their ancestral soil, and returned with the Seythians 
into Seythia and made their homes among that people. 

But we have spoken enough about the Amazons, 
and shall return to the deeds of Heracles. 

20. After Heracles had performed his Labours, 
the god revealed to him that it would be well if, 
before he passed into the company of the gods, he 
should despatch a colony to Sardinia and make the 
sons who had been born to him by the daughters of 
Thespius the leaders of the settlement, and so he 
decided to send his nephew Iolaüs with the boys, since 


whereon the Amazons had their seat and pitched thcir tents, 
what time they came, embattled, in resentment against 
Theseus, and in those days built up this new citadel with lofty 
towers to rival his, and sacrificed to Ares . . ." (tr. of Smyth 
in the L.C.L.). 


433 


2 


DIODORUS OF SICILY 


eivav..— àvaykatov 0. muiv ó$atverau. mpoOveAÜetv 
T€pi Tfjs yevéoews TÓv Ta(ov, tva TÓv mept Tíjs 
&Touas ÀAóyov kaÜapoyrepov éx0éoÜa. 6vviÜcpev. 

Oéomios Tv dàv)p TO yévos émijav)s ék« ców 
"AÜ0nvàv, vtós '"Epex0Üéws, BacuAeVov 8é 7fjs Óucvi- 
pov xopas éyévvgoev ék  mÀeivov — yvvaucáv 
Üvyarépas mevrrkovra.  'HpoakAéovs 0' rt sra«00$ 
ovrog TTv T"Àwk«tav, kai pou ocpnaros UmepQvobs 
ovros, €duoruuÜn  Tàs Üvyarépas ék  ToUTov 
rekvoroujcacÜa.. 0.0 kaÀécas abrOv émi Twa 
Üvciav kat Aapmpós €oTtiácas, ázéoTeiAe kará 
piav. TOv Üvyarépov: ats àmrácats qwyeis kat 
TOUjGas €ykKÜous É€yévero mraTT)p viv mevrwYKovra. 
Qv AaBóvrov TÜ)v kowTv Tpoawyopiav dO TÓV 
()eomiáOcw, kai yevopévov — évnAikcv, | €k«pwer 
€KwéUTEew  TOUTOUS «lg TT? dmoukiav TTV els 
lapOóva karà TOv xpqopóv.  yyovuévov Oé Tob 
coTOÀov avrOs "loAádov, kai GcvveoTpaTevuévov 
cGxXeO0v azácas Tàs ocTpaTe(as, émérpejev abTO 
rà Tepi TOUS Üeomidóas kai TT)v àvowcav. —TÓV 
O€ qTevT)KOvTG Ta(0cv Ovo guév kaTÉLewav év 
rats OwBais, ov To)s azoyóvovs $aot uéxypi 700 
vóv ruuGoÜaa, érrrà. 0. év Ocozats, o0s ovouátovat 
OnMoUyous, dv kai TOUS dTOoyóvovs a»ynocacÜ0at 


! "The territory of the city of Thespiae in Boeotia. 

* ' This was done, according to some ancient writers, on 
fifty successive nights; according to others, on seven nights 
when seven daughters lay with Heracles each night, one 
refusing and being sentenced by him to lifelong maidenhood. 


434 


BOOK V. 29. 1-4 


they were still quite voung. Now it seems to us 
indispensable that we should speak first of the birth 
of the boys, in order that we may be able to set forth 
more clearly what is to be said about the colony. 
lhespius was by birth a distinguished man of 
Athens and son of E and he was king of the 
land which bears his name ! and begot by his wives, 
of whom he had a great number, fifty daughters. And 
when Heracles was still a boy, but already of extra- 
ordinary strength of body, the king str ongly desired 
that his daughters should bear children by him. 
Consequently "he invited Heracles to a sacrifice, and 
after entertaining him in brilliant fashion he sent his 
daughters one by one in to him; and Heracles lay 
with them all? brought them all with child, and so 
became the father of fifty sons. "These sons all took 
the same name after the daughters of Thespius;? 
and when they had arrived at manhood Heracles 
decided to send them to Sardinia to found a colony, 
as the oracle had commanded. And since the 
expedition was under the general command of 
Iolaüs, who had accompanied Heracles on practically 
all of his campaigns, the latter entrusted him with 
the care of the Thespiadae and the planting of the 
colony. Ofthe fifty boys, two continued to dwell in 
Thebes, their descendants, they say, being honoured 
even to the present dav, and seven in Thespiae, 
where they are called demouchij and where their 


But some writers (e.g. Pausanias, 9. 27. 7, Gregorius Nazian- 
zenus, Orat. IV, Contra Julianum I (Migne, S. Gr. 35. 661)) 
state that this deed was accomplished. by Heracles in one 
night and counted as his thirteenth Labour. 

3 1,e. each took the name Thespiades, '' son of Thespius." 

* The word means "* protector ot the people." 


435 


9 


t 


Di1ODORUS Or SICILY 


acc Ts srOÀecS pnéypt TÓV veoTépov katpó|v. 
TOUS Óé AourouUs Garavras 'IóAaos &vaAapov Kat 
rroAAoUs GÀÀovs TOUS . BovAopiévovs Kowcvetv Tíjs 
ámowias, errAevaev eis 7T)v 2£apóóva.  KpaTT1)cas 
0€ uàxym TÓV Éyycpicov, karekAnpoUynae TO kdÀ- 
.gTOV 7]s vijgOV, Kai uaALo Ta. TV TT€e0.dOa, ycopaw, 
Tv uéypi ToU vOv kaAetaÜaa 'loAaetov. | é£mpepo- 
gas c TT Xc)pav KaL karaóvrevaas. OcvÓpeot 
kapripuots KGT€OK€evaoe Trepi xy rov ézL ToGoDTO 
yàp 7 vijoos Otcovoptáa n Tj rÀv kapmOv ád$Üovia 
(UOTE Kapyóovtovs v UOTEpov ad&rÜevras émÜvpijoa: 
Tíjs wijcov, KGi TOÀÀo)Us dyóvas kat KwÜUvovs 
orép a)Tijs üvaOétacÜau.. | GAÀÀa Tepi uév TroUTCOV 
€v TOÍS o(Ketots ypóvous avaypauiojuev. 

30. Tóre ó' o 'lóÀaos karao71)Gàs T& Tepl TTv 
aToucav, Kat TOv AaióaÀov ék Tíjs ZiuceAas pera- 
mejubauevos, karegkevagev épya ToÀÀÀ kai ge- 
ydÀa uéxpu TOv vOv kaipóv Owapuérovra Kai dO 
TOU karackevágavros AcuódÀeua kaÀAovuieva. — coko- 
OÓu5oe O€ kai yvjwáow. peydáÀa Te Kai Tr0ÀvTEeAM), 
Kai OucaoTYjpua karéaTqoe kai rGÀÀa Tà TpOs TTV 
e0OauLoviav GuvreivovTa.  cvoópnage O6 kai TOUS 
AaoUs 'loAaets,! L4 éavToU Üéuevos Twv Tpogyyo- 
piav, GvyXcoprjodvrcov TOv Oeazaóóv, kai DOvTQV 
oT 7Q roro TO yepas kaÜamepei TUI mrpt. OL. yàp 
TT)" TrpOS G.UTOUS oTOvÓTJV ézt rogoUT. cÜvotas mrpo- 
71x0ucav cor émovvpor ajrO mepietvac Tr|v. ToD 
yovécs mpoonyopíav: OtoT€p €v To(s VOTEpov ypóvots 


! "[oAaets (cp. Strabo 5. 2. 7), 'IoAaovs MSS, 'IoAae(ovs 
Wesseling and editors. 


436 


BOOK IV. 29. 4-30. 2 


descendants, they say, were the chief meu ofthe city 
until recent times. All the other Thespiadae and 
many more who wished to join in the founding of the 
colony Iolaüs took with him and sailed away to 
Sardinia. Here he overcame the natives in battle 
and divided the faircst part of the island into allot- 
ments, especially the land which was a level plain 
and is called to this day Iolaeium. "When he had 
brought the land under cultivation and planted it with 
fruit-bearing trees he made of the island an object 
of eontention; for instance, it gained such fame 
for the abundance of its fruits that at a later time 
the Carthaginians, when they had grown powerful, 
desired the island and faced many struggles and perils 
for possession of it. But we shall write of these 
matters in connection with the period to which they 
belong. 

30. At the time we are considering, Iolaüs estab- 
lished the colony, and summoning Daedalus from 
Sicily he built through him many great works which 
stand to this day and are called '" Daedaleia " after 
their builder. He also had large and expensive 
c&ymmnasia constructed and established courts of 
justice and the other institutions which contribute 
to the prosperity of a state. Furthermore, Iolaüs 
named the folk of the colony Iolaeis, calling them after 
himself, the Thespiadae consenting to this and 
granting to him this honour as to a father. In fact 
his regard for them led them to entertain such a kindly 
feeling towards him that they bestowed upon him as 
a title the appellation usually given to the progenitor 
of a people; consequently those who in later times 


! This is not found in the extant portions of Diodorus. 


437 


6 


DIODORUS OF SICILY 


ol Tàs Üvoias TeÀoÜüvres ToUrwo TQ ÜeQ mpoa- 
ayopevovsow a)rOv 'loÀaov maTépa, kaÜdmep oi 
IIéocac 70v Kópov. 

Merà 9é raóra O puév 'lóAaos émavwov eig Tov 
.EAA49a, Kat "pog mAeUaas TÍj Lucca, OUK oAtryov 
Xpóvov Otérpufev ev Tj vgoo.  kaÜ" óv rj Xpóvov 
KQL Tweg TÓV ovvamoon ovra. aUT( Ou TO 
KkdAAos Tis xeopas KaTépLewav ev T ,zukeAia, 
KGi TOS Zuavots kaTa4uyévres ev 7a)Ty KQT- 
dkncav, TULc)pLevot 0.a.oepóvTos UT TÓV éyxepto. 
o 6 óAaos peyáAns dT000Xfj$s Tvyyávcv kai 
TroÀÀoDs coepryeráv €v rroAAats TÓV TOÀeuv éTi- 
piu Trepuévect kat TuiaXs Tvjpeoukais.  iàuov Oé mt 
kai rapáóoo£ov avvéDn yevéaÜa. karà 77v üzouiav 
TaUTQv: O pév yàp Üeós éypnoev a)XTots Ort rrávres 
oi Tfjs G7ToLKtas TGUTU)S LeragXxóvTes Kai ot TOUTOV 
€yovot O.auT€ÀéaovGtv. Giavra, TOv at&va, Ouatévov- 
T€S cAeUÜepor, TO Ó dmoréAeapa. TOUTOY akoAoUO«s 
TO xp"oiu OL€pLewe péxpt TÓv kaÜ' "i.ds Katpóv. 
ot pév yàp Àaot Ou TÓ nAfjÜos ToU Xpóvov, TÀeLÓ- 
vov TÀV BapBáp«v Ovr«v TÓÀv p.ereaxnkórav TÍjs 
orouias, e&eBapBapcoÜraav, Kai p.eraoTávres ets 
T)P  Opeumv  €v TaÍs Ovoxoptaus kardnaav, 
€Üicavres O'  éavvovs cpé$eoÜaw -ydAakr( — kai 
Kpéag. kai zoÀÀas àyéAas kTwvOv Tpéjovres oUk 
émeÓéovro O(rov: KkaTrackevácavres Ó  oüxnmaets 
éavrots karayetovs kat Tv ToU Btiov Ove£ayoryryv €v 
TOlS OÓpUyjuagt TrOLOUJLeVOL TOUS É€K TÓV TOÀÉMOV 
KwODvous é£éóvyov. |. &ió kat mrpórepov uév Kapyn- 
O0vtot, uerà 0€ cabra. 'Pwpatoc zoAAakis ToÀepnj- 
cavres vroUrots Tis apoÜéoecs Ovjuaprov. 


4398 


BOOK IV. 3o. 2-6 


offer sacrifices to this god address him as "' Father 
Iolaüs," as the Persians do when they address Cyrus. 

After this Iolaüs, on his return to Greeee, sailed 
over to Sieilv and spent a considerable time on that 
island. And at this time several of those who were 
visiting the island in his eompany remained in Sieily 
because of the beauty of the land, and uniting with 
the Sieani they settled in the island, being especially 
honoured bv the natives. Iolaüs also received a 
great welcome, and sinee he eonferred benefits 
upon many men he was honoured in many of the 
eities with sacred preeinets and with sueh distinetions 
as are aeeorded to heroes. And a peeuliar and 
astonishing thing came to pass in conneetion with this 
colony in Sodinis: For the god ! had told them in 
an oracle that all who joined in this eolony and their 
descendants should continually remain free men for 
evermore, and the event in their case has eontinued 
to be in harmony with the oraele even to our own 
times. Forthe people ofthe eolony in the long course 
of time came to be barbarized, sinee the barbarians 
who took part in the colony about them outnumbered 
them, and so they removed into the mountainous part 
of the island and made their home in the rough and 
barren regions and there, accustoming themselves to 
live on milk and meat and raising large flocks and 
herds, thev had no need of grain. "They also built 
themselves underground dwellings, and by spending 
their lives in such dug-out homes they avoided the 
perils whieh wars entail. Asa eonsequence both the 
Carthaginians in former days and the Romans later, 
despite the many wars which they w aged with this 
people, did not attain their design.? 


! Apollo in Delphi. " Op. Book 5.15. 
439 


VOL. II. P 


DIODORUS OF SICILY 


M ! , ^ 
Kai zepi pRév / loAíov xai GOeomtaóóv, ér 86 
^ » ; ^ 3 
T'js GzoLKk(as 71] ets 22apO0va yevouévqs üpkeo0noó- 
^ € ^ M » € / M ^ 
p.e0a. Tots. puÜetoi, sep. 9. "IlpakAéovs 7à. awveyi, 
TOÍS Tpoeumuévous pooÜ1copev. 
9l. TeAéscas yàp Tov; GÜAovs Trv pév éavToO 
» / / , / A A 4 
yvvatka Meyápav avvokwev 'loAáo, 0x 71)» zepi 
rà Tékva Guujopàv  Omomrevcáuevos T)v  éÉ 
E] 
ékeivns maiOoTOuav, érépav Ó. éiyyret mpos Tékvcov 
? 
yévecww avUzoTTOov.  Ouep épvnarevaev  lóAqv 
X Ip , ^ Ó / ? AT € 
7T")v l)pvrov ToU Ovvaorevcavros OtyaAas. 0o 
Oó lWpvros Óià T)v ék Tfs Meydpas yevouévqv 
arvyiav. e0AapnÜeis, azekpiün BovAeUoeaÜa, Trepi 
ToÜ yáuov. 0 O0 dmorvyov Tí uvgorctas Ouà TY]V 
3 / ? / M er ^ $ / ? / 
aruuav é£5Àace ràs Ummrovs Tob Espvrov. — l$irov 
e^ i 
06 ToU lj)pUTov TO yeyovos DmzomreUcavros kat 
zapayevouévov kaTà Üwrgow TOv Ummov es Ti- 
^ / € € ^ 
puvÜa,  roürov év dvafipácas 0  '"HpakAns! 
» / / L4 N $ Z » ^ / 
ez Twa, TrÜpyov U/mÀov ékéAevoev adopüv qux) sov 
vepóp.evat Tv'yxávovaw: o) Ovvauévov 0€ karavofj- 
^J / / $ i ^ ^ 
cat ToU lééórov, doas abvov jievOOs karyriGaÜat 
Tv KAoz»V kaTekpnrjuvuoev àz TOÜ TrÜpyov. 
M à Ml / / € ^ / 
A(uà Oé vov rovrov Üávarov '"lpakAfgs voownocas 
^ M! 
zaptfA0ev eis IIóÀov zpos NyAéa, kat srapekdAeoev 
3 M ^ Ml / € M! 5 A 
avrov KkaÜüpau TOv dóÓvov. O0 qév oov NmAevs 
^ € , / A 
BovAevaáuevos uerà vv viv cAape vrávras vAnv 
^ ^ A 
Néovopos ToD vecárov avykaraiwobvras ua) 7poa- 


! à 'HpakA5s omitted by DF, Vogel. 
4140 


BOOK IV. 3o. 6-31. 


As regards lolaüs, then, and the Thespiadae and 
the colony which was sent to Sardinia, we shall rest 
satisfied with what has been said, and we shall con- 
tinue the story of Heracles from the point at which 
our account left off. 

9l. After Heracles had conipleted his Labours he 
gave his own wife Megara in marriage to Iolaüs, 
being apprehensive of begetting any children by her 
picutc ofthe calamity w hich had befallen their other 
offspring, and sought another wife by whom he 
might have children without apprehension.! Con- 
sequently he wooed lolé, the daughter of Eurytus 
who was ruler of Oechalia. DBnt Eurvtus was hesitant 
because of the ill fortune which had come in the case of 
Megara and replied that he would deliberate concern- 
ing "the marriage. Since Heracles had met with a 
refusal to his ut because of the dishonour which had 
been shown him he now drove off the mares of 
Eurytus. Dunt Iphitus, the son of Eurvtus, har- 
boured suspicions of what had been done and came 
to Tiryns in search of the horses, whereupon Heracles, 
taking him up on a lofty tower of the castle, asked 
him to see whether they were by chance grazing 
anywhere; and when Iphitus was unable to discover 
them, he claimed that Iphitus had falsely accused him 
of the theft and threw him down headlong from the 
tower. 

Decause of his murder of Iphitus Heracles was 
attacked by a disease, and coming to Neleus at Pylus 
he besought him to purify him of the blood-guilt. 
lhereupon Neleus took counsel with his sons and 
found that all of them, with the exception of Nestor 
who was the youngest, agreed in advising him that he 


! Cp. chap. 11. 
441 


DIODORUS OF SICILY 


5 óéfaoÜa. róv kaÜapuóv: o O 'HpakAfs TÓTe puév 
ma peAÀBov mpós Ancóofov rov 'IezroAvrov kai reioas 
aUTrOv ékaÜapÜn, ov Ovvdpevos O. amoÀvÜTvac Tíjs 
vocov égpo10€ TOv ' AsróAÀQ vrepi Tfjs Üepasre(as. 
TOUTOU Ü€ ypr7jgavcos oTL Ddov ovTo s azoAvÜriaerat 
Tís vócov, e& TpaÜeis Ouaics T)V €avTOÜ TULTV 
auod TOS Iétrov 7atotv, ava'ykaLoj.evos réi- 
0ca0a« ! 7 Xpueuo |eró, TU/GV dtav ez Aevaev eis 
Tiv '"Aaíav. ékec 8 Üco|Letvas €KOUGLGOS  UTÓ 
Twvos TOV dXÀov émpáÜn, kai mapÜévov Oo0Aos 
éyévero. 'OuóáAns Tis 'lapóavov, DBaoctuMevovons 
rOv TOÓTe Mauóvov, vüv óé AvóOv 0vopaCouévov. 

6 KaL TT Mév TUATV Ó a TroO0p.evos TOV "HpakAéa 
rois 'Ióórov aoiv dméóoke KaTd TOV xpopóv, 

ó 0 HpakAfs by aÜes KaL OovÀevov Tij Ou$dAn 

7 TOUS KaTà TV yopav ÀmgoTeUovras ékóÀaoe. TOUS 
H€v yàp ovopuatouévous l|Xépkwomas, AmoTevVovras 
«ai TroÀÀà kaka Ovepyalouévovs, os uév aàzéxkret- 
vev, oUg ÓO€ Co»ypr]oas OeÓejLévovs zapéóoke 7i) 
'OuddNy: 2,vAa O€ TOUS mrapióvras £évovs ovvaprrá- 

ovTG KQL TOUS apum eAovas OKQTTEU/ avarykd ovra. 
TO Ockaóeip mardéas ümékrewev: "lIvzówvowv 0€ 
AegAaTovvrov soÀÀQv Tíjs UTrÓ 'Ou$4Am Xcopos, 
Tv T€ Aetav aetero Ka. TTV TÓÀw, éf Ts 
erototvro TTV óppujv, evropÜijoas é£nvópaz moóigaTo 

8 kai karéakaiev. 78 OuédA a.moOexopévr) Tyr 
avOpetav TT)V  HpaxAéovs, ka. 7ruÜop.évi] Tis €O7L 
kai Tivov, €Üa)paoe TT)v dperwyv, €éÀeUÜepov O' 


! jm rijs vógov after mei0eata. deleted by Dindorf, Vogel, 
retained by Bekker. 


442 


BOOK IV. sr. 4-8 


should not undertake the rite of purification. 
Heracles then went to Deiphobus, the son of Hippo- 
lytus, and prevailing upon him was given the rite of 
purification, but being still unable to rid himself of 
the disease he inquired of Apollo how to heal it. 
Apollo gave him the answer that he would easily rid 
himself of the disease if he should be sold as a slave 
and honourably pay over the purchase price of him- 
self to the sons of Iphitus, and so, being now under 
constraint to obey the oracle, he sailed over to Asia in 
company with some of hisfriends. "There he willingly 
submitted to be sold bv one of his friends and became 
the slave of Omphale, the daughter of Iardanus, who 
was still unmarried and was queen of the people who 
were called at that time Maeonians, but now Lydians. 
The man who had sold Heracles paid over the pur- 
chase price to the sons of Iphitus, as the oracle had 
commanded, and Heracles, healed now of the disease 
and serving Omphalé as her slave, began to mete out 
punishment upon the robbers who infested the land. 
As for the Cercopes, for instance, as they are called, 
who were robbing and committing many evil acts, 
some of them he put to death and others he took 
captive and delivered in chains to Omphalé.  Syleus, 
who was seizing anv strangers who passed by and 
forcing them to hoe his vineyards, he slew by a blow 
with his own hoe; and from the Itoni, who had been 
plundering a large part of the land of Omphalé. 
he took away their bootv, and the city which they 
had made the base of B raids he sacked, and 
enslaving its inhabitants razed it to the ground. 
Omphalé was pleased with the courage Heracles 
displayed, and on learning who he was and who had 
been his parents she marvelled at his valour, set him 


443 


DIODORUS OF SICILY 


aü$etca kai gvvowjcaca a)7Q Aápov éyévvgae. 
zpoUzpxe 06 TO 'HpakAet kara rov Tfjs OovAc(as 
Katpóv ék OoUÀns vios KAeóOatos. 

22. Mera 0€ rara éraveAMlov eis IIeAozróvvqoov 
cgTpáTevgev ets dAvov, éykaÀóv AaoguéOovrt TO 
Bacuet. ovTos yàp 'HpakAéovs crpaTevovros 
jer laàcovos émi TÓ xpvaópaAAov Oépos, kai TO 
kfjros iveAóvros, Gmeoréprjae TOV Op oAÀoynnévov 
UTI, mept Gov €v Tots "Ápyovavcaas Td KaTà 
Muépos HAKDOV. UcTepov Ouéciuuev. | kai TÓT€ pév 
Ou. T7ZV  ueT doovos oTpaTe(ay Go xoAnÜeGs, 
vgTepov 0€ Aafov katwóv ézi Tr)v Tpo(av éorpá- 
T€UO€V, cog jév TiVés aot, vavat nakpats OKTC- 
kaibexa, cg Oé- Opmpos yéypa.óev, é£ rats àrácaus, 
év ois mapewcdye! TOv vtov avToUÜ lAÀwzOAeuov 
Aéyovra 


aÀÀ otov rwd. $act Binv 'HpakAneugv 

etvat, égóv zaTépa. Üpaovuéuvova, ÜvpoAéovra, 
e ^5» 95 X er » e / 

Os zOoT€ OcÜp €éAÜcv €vey vurzicv Aaopéóovros 
€£ otys avv vqvat kat avópagt zravporépouauw 

? f ? / / / ? ? / 
lÀiov é£aAazaée zóAw, xyv9pece 9. aywas. 


Q8 obv HpaxAfjs karasrAeUcas ets TT]V Ipoá9a 
aUTOS Lev |eza TV üOpiaTOV vrpoTjyev eni 7TV 
TÓÀw, zt 0e TÓV vedv améAumev "nyeuóva T0v Ap 
dia pd vtov OikAéa. | Aaouéücov 9  dmpoaóo- 
KYTOU T7/js vwapovoias TOv soÀAeuüov "yevouévns 

/ ? Z ^ 3 / A 1 
Ovvapav a£tóÀoyov cuvayayetv é£ekAetgÜy Ou. Tv 
ofóTnra TÓv kawpov, àÜpoicas Ó. ócovs éOvvaro, 


! 'Dhis story is told below in chap. 12. 
* Iliad 5. 638-42. 


444 


DOOK IV. 41. 8-32. 3 


free, and marrving him bore him Lamus. Already 
before this, while pc was yet a slave, there had been 
born to Heracles bv a slave a son Gc deus 

39. After this Heracles, retur ning to Peloponnesus. 
made war against Ilium, since he. had a ground of 
complaint against its king, Laomedon. For when 
Heracles was on the expedition with Jason to get 
the golden fleece and had slain the sea-monster, 
Lari don had withheld from him the mares which 
he had agreed to give him and of which we shall 
give a detailed aecount a little later in connection 
with the Argonauts.| At that time Heracles had 
not had the leisure. since he was engaged upon 
the expedition of Jason, but later he found an 
opportunity and made war upon Troy with eighteen 
ships of war, as some sav, but, as Homer w rites, with 
six in all], when he broduces Heracles' son 


Tlepolemus as saying ?: 


Ave, what a man, thev sav, was Heracles 

In might, mv father lie, steadfast, with heart 
Of lion, who once came here to carry off 

The mares of King Laomedon, with but 

Six ships and scantier men, vet sacked he then 
The citv of proud llium, and made 

Her streets bereft. 


When Heracles, then, had landed on the coast of 
the Troad, he advanced in person with his select 
troops against the city and left in command of the 
ships Oecles, the son of Amphiaraus. And since the 
presence of the enemy had not been expected, it 
proved impossible for Laomedon, on account of the 
exigencies of the moment, to collect a passable army, 
but gathering as many soldiers as he could he advanced 


445 


Ct 


tl 


DIODORUS OF SICILY 


à , 2 b M M] t^ P. / * / 
pera, ToUTcv 7)AÜev émrt ràs vas, éAziGov, ev TavTas 
épmp5oeue, TéÀos émÜnoev TO moÀéuo.  ToÜ 
0€ OdkAéovs dàmvavrcavros, Ó  uév oTpaTwWyos 

b Pl 3 M | i / b 
OikAfjis émeoev, ot O0é Aowrov avvOwoxÜévres ets 
rüs vaüs é$Üacav avasAevcavres aàzOÓ fs yis. 
Aaouéócov OÓ' émaveAÓcv xat mpos Tf wOAÀet TOS 

» L4 / M! 3 / » A 
ue0' 'HpakAéovs avuBaÀov aTÓs T€ €7€0€ kai 
TOv cvvaycoviopnévov ot TÀetovs; '"HpakAts 9€ 
TV TÓÀw éÀcov xarà kparos kat roÀÀoUs év yeupóv 

/ / / * / ? 
vouc karacóá£as, llpgiiuo T9)v. BaciMetav àz- 
éócoke TÓv 'lAuaódv Óià Tr)v OucatooUvqv: | ooros 
yàp póvos TOv viv TOU AaopéóovTos €vavrtoU- 
pevos T mTQGTpi Tàs Ummovs àmoOoDvau cvvepov- 
Aevoev. TO 'HpakAÀet xarà Tàs émayyeMas. O 
9' 'HpaxAfjs éovreóávoce TeAauóva apwTetois, 
Oo0s a)7TO T? AaonéOovTos Üvyarépa '"Hovqv: 
obTOS yàp KaTG. TTV roAcopktav vpóros Duaodpevos 
elaémreocv ets Tv zÓÀw, .HpakAéovs 7 poapaAóvros 
Kara TÓ kapTepo ra Tov uépos ToU TeLyous Tí]s akpo- 
zTOÀecs. 

939. Mera 0€ raóra 'HpaxAMjs uév ézaveAQov eis 
IH eAosóvvmaov carpárevgev em. Avyéav. ÓLO. Tv 
a00Tépn]auw ToU puo0o: yevouévijs Ó€ uà yns "pos 
TOUS 'HAetovs, TÓT€ JéV ümpaKTos ezravijAUev eis 
"OÀevov zpos Ae£apevóv: 75s 9é rovrov Üvyarpos 
"IqsoAvrs cuvowtbopiévrs Aca, gv óevmváv 
'HpakxAfis kai Üeacdpevos év Tots yaàpow vppt- 

pai H ydp p 
Lovra. rov Kévravpov E?pvricva kai 75v 'Iz70À0- 

/ » / b / A 

TV Puabónevov, dnékrewev. eis lipvvÜa 0€ 
? / ? A » 7 

"HpakAéovs ézaveAÜó0vros, lL)pvoÜe)ss  airiaca- 


! Augeas had agreed to give Heracles one-tenth of his 
herds in payment for the eleansing of his stables. 


4406 


BOOK IV. 32. 3-33. 2 


with them against the ships, in the hope that if he 
could burn them he could bring an end to the war. 
Oecles came out to meet n but when he, the 
general, fell, the rest succeeded in making good their 
flight to the ships and in putting out to sea from the 
jand. Laomedon then withdrew and Joining combat 
with the troops of Heracles near the city he was 
slain himself and most of the soldiers with him. 
Heracles then took the citv by storm and after 
slaughtering many of its inhabitants in the action he 
gave the kingdom of the Iliadae to Priam because of 
his sense of justice; for Priam was the only one ofthe 
sons of Laomedon who had opposed his father and 
had counselled him to give the mares back to 
Heracles, as he had promised to do. And Heracles 
crowned Telamon with the meed of valour by bestow- 
ing upon him Hesioné the daughter of Laomedon, 
for in the siege he had been the first to force his way 
into the city, while Heracles was assaulting the 
strongest section of the wall of the acropolis. 

39. After this Heracles returned to Peloponnesus 
and set out against Áugeas, since the latter had de- 
frauded him of his reward.! It came to a battle 
between him and the Eleans, but on this occasion 
he had no success and so returned to Olenus * to 
Dexamenus. The latters daughter Hippolyté was 
being joined in marriage to ÀÁzan, and when Heracles, 
as he sat at the wedding feast, observed the Centaur 
Eurytion acting in an insulting manner towards 
Hippolyté and endeavouring to do violence to her, 
he slew him. When Heracles returned to Tiryns, 
Eurystheus charged him with plotting to seize the 


* À city of Achaea. 
447 


Ci 


DIODORUS OF SICILY 


*, A ? / ^ / 

nevos a)TrOv émovAevew | 7f; DaoiAe(q  mpoo- 
/ 5 ^ 5 / ? / Ml 1 
éraéev àmeAÜetv ék "lipvvÜos a)róv ve kat Tv 
'AAejjvqv kat IducAéa kat lóAaov.  Oiwmep 
avaykagÜeis éóvye perà Tovrwov kai karokmae 
^ ? / ? ^ ? ^ 1 € Á 
Tfs  ApkaOtas év (QDeveo.  évreb0ev O6 Oppo- 
à / ? i] ? / 
pevos, kat mruÜóp.evos ec H Ados Trop GT00T€À- 
AeaÜac IIoaecócw eis 'lIe0nóv, kai TOTIS a$nyet- 
aUa Epvrov TÓV ADyéov, zrpoamreaav aveo 
TOv Eopvrov àmékrewe mept KAewvds, évÜa vóv 
éoTw tepóv "HpaxkAéovs. | perà 06 rabra ovpaTeU- 
? ' A 7 / / ? / 
cas émi T»v ^HAw -vóv ve DaoiMa éd$óvevoev 
AUyéav, kat TT)v 7: 0Auv éAcv kara, kpdros OvAéa TÓv 
Avyéov perenépipaso, ka. TOUTO Tl BaciAetav 
mra.péócok ev v yàp DTO TOD maTp0s mreóvyabev- 
uévos kaÜ0' óv katpóv OucaoTr)s yevópevos TÓ TaTpl 
rzpos 'HpakAéa zept 700 juio000 70 vip. àgéào- 
kev "HpaxAet. 

Meza 0é raó7a 'lmzokócov puév éóvydOevoev ék 
^ NS / 1 10 À M $5 ad OQ A 
Tis X4müàprus TOv dOeAÀQov luvódápecv, Qtovov 
O6 rov Awvpvtov. diÀAov ovra '"HpoakAéovs ot viot 
rob 'lemokócvros etkoot TOv àpiÜuóv OvTres dm- 
ékrewav: éd! ois dayaraxT1)0as , HpakAfjs éoTpdá- 
T€UGev éT aÜ)rOUs peyaAn Oé ud» vucrjoas zraj- 
rArÜets GmékTetwe. Tv 9e 2Wmdprnv €Àov karà 
kpáos, kamjyayev émi Tl? Paauetav Tuvódpecv 
TOv maTépa TÓV /Noakópov, kat Tv Daociue(av 
cs OopixrQgrov luvódpeo  vapéÜero, mpoorá£as 
Tots d cavroó  Yevojévois $vAGTTew. éT€OOv 
Ó év Tjj Haxm TV pev p.e" HpaxAéovs OÀCyOL 
garreAàs, ev ols 7cav eru óavets. QvOpes "Iduclos 
xai Knóeós kai Ii óécs vio TÓV apiÜj.óv Ovres 


ézTOKalOeka: Tp€ls yàp QT O TOv! etKOGL nóvov 


449 


BOOK IV. 33. 2-6 


kingdom and conumanded that he and Alemené 
and Iphicles and Iolaüs should depart from Tiryns. 
Consequently he was forced to go into exile along 
with these just mentioned and made his dwelling in 
Pheneus in Arcadia. This city he took for his head- 
quarters, and learning once that a sacred procession 
had been sent forth from Elis to the Isthmus in honour 
of Poseidon and that Eurytus, the son of Augeas, was 
at the head of it, he fell unexpectedly upon Eurytus 
and killed him near Cleonae, where a temple of 
Heracles still stands. After this he made war upon 
Elis and slew Augeas its king, and taking the city by 
storm he recalled Phvleus, he son of Augeas, and 
gave the kingdom into lis hands; for ie son had 
been exiled by his father at the time when he had 
served as arbitrator between his father and Heracles 
in the matter ofthe reward and had given the decision 
to Heracles. 

After this Hippocoón exiled from Sparta his 
brother Tyndareüs, and the sons of Hippocoón. 
twenty in number, put to death Oeonus who was the 
son of Licymnius and a friend of Heracles ; whereupon 
Heracles was angered and set out against them, and 
being victorious in a great battle he made a slaughter 
ofevery man ofthem. Then, taking Sparta by storm 
he restored Tyndareüs, who was the father of the 
Dioscori, to his kingdom and bestowed upon him the 
kingdom on the ground that it was his by right of 
war, commanding him to keep it safe for Heracles' 
own descendants. "There fell in the battle but a 
very few of the comrades of Heracles, though among 
them were famous men, such as Iphiclus and Cepheus 
and seventeen sons of Cepheus, since only three of his 





TOV "deleted by Kallenberg. 
449 


-] 


o 


]O 


1i 


DIODORUS OF SICILY 


OvccoÜnceav: TÀv Ó' évavriov a)Drós ve O 'lzmo- 
KÓcv kai per. aDTOÜ Oéka pev tot, TÓV D GÀÀcov 
ZmapruTÓyv iraq Antets. das TaÜTTS TÜjs 
gTpaTetas emavunv eig TTV "Apxkaóíay, Kat KQTQ- 
Avcas rapa. " AAec TÓ Bat, TÍj Üvya pi TOUTOU 
AàÜpa puwyeis Adyn Kal TOUTYV mroujaas €ykvov ets 
2:0vnaAÀov émavijAUev. ^""AAecs O' ayvoóv TO rre- 
7payuévov, cs O TÜjs yaoTpOos Oykos éuwvvaoe TT)V 
$Üopav, éCr)yrec Tov dÜetpavra. | Tíjs Ó. AUyns asro- 
$auwopuévys ort Di&cavro abr)v '"HpakAijs, amoriáj- 
gas TrOls UcO TOUT0)S Aeyouévouws raUTTqV Luév mTap- 
éócke NavzAiéo duAw kaÜeoró t, kat mpocéra£e 
kaTamovricdQ. | Avym 0 azayopuévm eis NavzAdiav, 
Kai yevouév, karà TO llapÜéwov Opos, ÜTO TÓV 
(QOLVCOV kara Bapovj.évr) vaptfAÜev eis TY mArnatov 
DÀgv os émi Twa Xpetav &vaykaiay: Tekoboa O€ 
7rGiOLov &ppev améAure TO Bpédos ets Twas Üá vous 
kpilraaa. uerà Oe TaÜTa A Uy) pev amAMyn 
mpós TÓV NavmAwv, Kai kaTravT1)ca.G0, TÍjs Apyetas 
ets TÓV ev NavrA(. Auiéva rapaóó£ov carrptas 
érUXev' O yàp NasmXos karaTovriaa. pev aüTTV 
KaüTà Tüs évroÀás oUk ékpwe, éCévouw Oé Two 
Kapotve avayopévots eis 7)V.  Aotav Ócp10aoÜac 
obroL o &mr0/yaryóvres ets Eu 'Actav améOovro 
T)v AUygv TO Paauet Tfs Muvotas Tevtpavr.. 
Tó 8' ámoAedÜtv dv TÀ llapÜevio BpéQos TO 
Tfjs ,Avyns BovkóAot TLiVÉS KopiÜov ToU BaociAéwos 
eopóvres ómó mrwos éAaQov TO pacTQ Tpedop.evov, 
cócopzjavro TÓ Dearóry. ó O€ KópvÜos Ta pa- 
Aapov TO zradbiov i. op.éveos cs (Otov vtov érpede, 
zpocayopeUcas T5/Aeóov ao Tjs vpedovaris cAá- 
$jov. 'I5Aedos O' avópoÜeis xai T?)v  purépa 
450 


BOOK IV. 33. 6-11 


twenty sons came out alive; whereas of the opponents 
Hippocoón himself fell, and ten sons along with him, 
and vast numbers of the rest of the Spartans. From 
this campaign Heracles returned into Arcadia, and 
as he stopped at the home of Aleos the king he lay 
secretly with his daughter Augé, brought her with 
child, and went back to Stymphalus. Aleos was 
ignorant of what had taken place, but when the bulk 
of the child in the womb betrayed the violation of his 
daughter he inquired who had violated her. And 
when Augé disclosed that it was Heracles who had 
done violence to her, he would not believe what she 
had said, but gave her into the hands of Nauplius 
his friend with orders to drown herin thesea. Butas 
Augé was being led off to Nauplia and was near Mount 
Parthenium, she felt herself overcome by the birth- 
pains and withdrew into a near-by thicket as if to 
perform a certain necessary act; here she gave birth 
to a male child, and hiding the babe in some bushes 
she left it there. After doing this Augé went back 
to Nauplius, and when she had arrived at the harbour 
of Nauplia in Argolis she was saved from death in an 
unexpected manner. Nauplius, that is, decided not 
to drown her, as he had been ordered, but to make a 
gift of her to some Carians who were setting out for 
Asia; and these men took Augé to Asia and gave her 
to Teuthras the king of Mysia. As for the babe that 
had been left on Parthenium bv Auge, certain herds- 
men belonging to Corvthus the king came upon it as 
it was getting its food from the teat of a hind and 
brought it as a gift to their master. Corythus re- 
ceived the child gladly, raised him as if he were his 
own son, and named him Telephus after the hind 
(elaphos) which had suckled it. After Telephus had 


451 


^ € 
-— 


DIODORUS OF SICILY 


paÜetv | omevOov, apyAÜev eis  AeAQoUs, kai 
xpqouov éAape  vAetv ets Tv Muotav mpós 
eUÜpavra TOV Bacwa. vevpow Oé Tl]V Morépa., 
KaL yvaaÜets Tivos vo 7aTpOS, a.000X1)s €róy- 
ave Tíjs He yiovms. o € TevÜpas aTaAg (v 
&ppévcov za40cv 1 TT)v Üvyarépa. "Apytóm TV OvVO- 
Kuge TO  lwAéj«o, xat Oi4O0oyov  améOee Tfs 
Baocetas. 

291. "HpaxAss 9€ nera. T5jv év Deve xaroikgow 
éreu TéuTTO, ÓvoQopóv émi T TereÀevTqukévai 
Oicvóv Tóv Aucvuvtov kat "IducAov 70v. a0cAQóv, 
a TjÀÜev ékovoics é£ '"Apkaóias kat zráaqs. IIeAo- 
7ovi)gov.  cvvazeAÜO0vrcov Ó' aUTÓ 0ÀÀÓv ék 
Tfs Apkaói(as, az A0e rfjs Aire as eis KaAvóOva 
Küket kardQknoev.  oük Ovrov OÓ' a)TO qTainv 
yvqgoiov o)0é yapnerijs vyvvawuós, éynue Amqd- 
veipav T)v. Otvéws, TereAeurT)KÓTOS 709 MeAeda- 
ypov.  oUK Gvotketov Ó eivai vopubopuev PBpaxv 
zapekBavras "ds üzOyyetÀa. Tyv epi TOV 
MeAéaypov mepuéreuav. 

Oiveós ydp, yevouévgs «e)xapmias aDTÓO ToU 
girov, TOÍS iv &AÀots Üeots éréAÀeoe Üvotas, 
óvy)s Oc Ts Apréjuóos cvyapraev: Ov Tv 
avriav Y) Üeós- a. OT) nnvicaca TOV Óuo, eBonu.évov 
KaAÀvódwiov ov avijiev, Umepour) TO HeyeÜos. 
obros 06 Tr)v oGÓveyyvus xopav karaQ0 eipcuv TS 
kTi]aeus éAvuaivero: Ow7-ep MeAcaypos. O Oivécs, 
T)v puév yÀuav uáAora akpnáGov, pap 0e Ka 
&vopeia O.a.Óépcoov, 7apecAape 7roAAoUs TÓYV QpiaTcV 
ez TT TOUTOU kvviyytav. 7poTov Oé MeAcáypov 
TÓ Ünpiov áxovricavros, OnoAoyoUuevov a)TQ TO 

! gaiàücvr added by Wesseling. 
452 


BOOK IV. 33. 11-34. 3 


come to manhood, being seized with the desire to learn 
who his mother was, he went to Delphi and received 
the reply to sail to Mysia to Teuthras the king. 
Here he discovered his mother, and when it was 
known who his father was he received the heartiest 
welcome. And since Teuthras had no male children 
he joined his daughter Argiopé in marriage to 
lelephus and named him his successor to the 
kingdom. 

94. In the fifth vear after Heracles had changed 
his residence to Pheneus, being grieved over the 
death of Oeonus, the son of Licymnius, and of 
Iphiclus his brother, he removed of his free will 
from Arcadia and all Peloponnesus. There with- 
drew with him a great many people of Arcadia and 
he went to Calvdon in Aetolia and made his home 
there. And since he had neither legitimate children 
nor a lawful wife, he married Deianeira, the daughter 
of Oeneus, Meleager being now dead. In this con- 
neetion it would not, in our opinion, be inappro- 
priate for us to digress briefly and to speak of the 
reversal of fortune which befel Meleager. 

The facts are these: Once when Oeneus had an 
excellent erop of grain, he offered sacrifices to the 
other gods, but neglected Artemis alone; and 
angered at him for this the goddess sent forth 
against him the famous Calydonian boar, a creature 
of enormous size. This animal harried the neigh- 
bouring land and damaged the farms; whereupon 
Meleager, the son of Oeneus, being then in the 
bloom of youth and excelling in strength and in 
courage, took along with himself many of the bravest 
men and set out to hunt the beast. Meleager was 
the first to plunge his javelin into it and by general 


453 


DIODORUS OF SICILY 


^ — ? 7 ^ 
mpoTelov avveyopiÜm:  Tobro OÓ dv vj 9opa ToO 
^ / ? / 
Loov.  perexoDoans 0é Tüs kvvpyilas AraAavras 
^ / ? A $ ^ € / 
Tis 2xowécws, épaoÜeis avT]s 0 MeAéaypos map- 
excpnoe Tíjs Oopüs xai vroÜ kaTà TTv üApioTelav 
ématvov.  émi Oé Toig mpaxÜetow ot Ococtov 
Ta(Óes ocvykvvmyoüvres v'yavákr5oav, OTi Éévmv 
vvvaika  zpoer(unoev avTOv, Tapamzéqas 77 
otKeióT)7TG.  Oiómep akvpoÜvres ToU MeAeaypov 
A A E ^CG ? , A Ml b 
T)v Ocpeav érjópevcav A-vaAávTp, kai kavQà TTV 
5 3 / ? / ? / A A 
eis 'Ápkaó(av  émzávoóov érmiÜéuevou T?»  Oopàv 
á$elAovro. | MeAéaypos O6 OÓià T€ TOv vpOs 7Tw 
b] 7 » N A X ? / / 
ATaÀàvryv épora kat 0u3. 7)v G7uicav zrapo£vvÜets, 
epojÜuoe T5 'ATraÀdvry. kat TO qév mTpóTov 
TapekdÀe( ToUs T)pzakóras azoOoÜvat Tf yvvaiki 
TO OoÜév dàpuoTetov: «s Ó oU cwpooeiyov, damé- 
5 ^ ? 
Kreiwev a)7oUs, Ovras 71s ' ÁAAÜaias daOeÀQoUvs. 
à / € A ? A A0 / / A X ? * ^ 
iOxep *v) uev  AAÜata yevouévy sepuiaÀyrs ez 75 
TÓv Opnatucov àvaupéact àápàás eÜero, xaÜ' às v)£toaev 
azoÜavetv MeAéaypov: «at rovs àÜavárovs ozakos- 
cavras ézeveyketv a07TQ T1)» 700 Dtov karaopoónv. 
"Evwtot 06 puvÜoÀAoyob0w orc kara T:]jv MeAeaypov 
4 ^39 / M / » € ? / 
yéveaow T$3j AAÜaia ràs Motpas kaÜ' vrvov ezwocá- 
$ ^ e 4 / / € €«8 
cas euretv Or. TÓTe TeÀevTXjoe. MeAéaypos 0 vios 
aUTfs, 0rav 0 OaÀOs kazakavÜOf. OLóTrep TekoÜcav, 
^ ^ ^ ^ N / 
kai vop.baa.cav év 7j) T00 0aÀo0 QvÀaki1 71v acr r)ptav 
^ ^ 1 3 ^ ^ 
vroU TÉékvov ketoÜai, vóv OÓaÀov ézwueÀÓs Tnpeiv. 


| The mother of Meleager. 


454 


BOOK IV. 34. 3-6 


agreement was accorded the reward of valour, which 
cousisted of the skin of the animal. But Atalanté, 
the daughter of Schoeneus, participated in the hunt, 
and since Meleager was enamoured of her, he re- 
linquished in her favour the skin and the praise for 
the greatest bravery. The sons of Thestius, how- 
ever, who had also joined in the hunt, were angered 
at what he had done, since he had honoured a 
stranger woman above them and set kinship aside. 
Consequently, setting at naught the award which 
Meleager had made, they lay in wait for Atalanté, 
and falling upon her as she returned to Arcadia 
took fom? her the skin. Meleager, however, was 
deeply incensed both because of the love which he 
bore AÁtalanté and because of the dishonour shown 
her, and espoused the cause of Atalanté. And first 
of all he urged the robbers to return to the woman 
the meed of valour which he had given her; and 
when they paid no heed to him he slew them, although 
they were brothers of Althaea.! Consequently 
Althaea, overcome with anguish at the slaving of 
the men of her own blood, uttered a curse in which 
she demanded the death of Meleager; and the 
immortals, so the account runs, gave heed to her 
and made an end of his life. 

But certain writers of myths give the following 
account :—At the time of the birth of Meleager the 
Fates stood over Althaea in her sleep and said to 
her that her son Meleager would die at the moment 
when the brand in the fire had been consumed. 
Consequentlv, when she had given birth, she believed 
that the safety of her child depended upon the 
preservation of the brand and so she guarded the 
brand with every care. Afterward, Bowerer. being 


455 


m 
í 


DIODORUS OF SICILY 


€ ? ^ ^ ^ 
UgTrepov O émi TÀ dóvo TÓÀv aóeÀóóÀv mapofvw- 
Üctcav karakabca. TOv OgÀOv kat TQ MeAedáypo 
^ ^ ^ M ^ 
Ts TeÀevTüjs acr(av karaaTjvav àet 06 uáAAov émt 
TOls srezpa-ypuévows ÀAvrrovuévqv TO TéÀos Gyyóvy TOv 
Prov kacraoTpéla.. 
99. Apa O€ roUTots vrparrouévots "Iz zóvovv év 
OAÀév«o apos T)v Üvyarépa llepiBouav, $áokovoav 
e M : ? » e 7 » 7 
a0T)v €£ "Apeos DOmáoxyew €ykvov, OvuvexÜévra 
/ / ? ? / X 3 7 M 
zépiau:  TaUT4v eis. Acro) av. zpós  Otvéa kai 
vrapakeAeUcacÜau. Tra/Tqyv d$avicat Tiv raxioTqV. 
e ? 3 X 3 A l4 € A 
O0 0 Qrve)s azoAcAekos mpoaQaros vtov kat vyvu- 
vatka, TO uév àzokreivau 71v. llepiBovav. azéyvoo, 
yis O aÜTTV eyéwiaev vtov lvóéa. à pév 
? 
0v Trept MeAéayypov xai '"AAÜatav, er. à. Otvéa 
ro.aUTT"s €TUX€ OLe£óÓO0v. 
—- ^ L4 
'"HpaxAgs O6 Totis MKaAÀvoowvtous | DovAópevos 
? ^ M 
xapécacÜa. TÓv '"ÁAxyeAQov morapov améocpewe, 
kai pucw dAÀAWv karackevácas àméAape xcopav 
ToÀMjv kat sápndopov, pàevop.évrv UTO  TOÜ 
7poewmuévou  peiÜpov. O10 kat TÓÀv  mou]TÓv 
Tuas LvÜozordíjoaa TÓ mpaxÜév: capewyyayov 
Lj 7 i i ? ^ / 
yap Tóv 'HpaxAÀéa pos TOV AxeAdov gvviajaa 
pax, c)tououérov ToO orauoó TOUpo, Kara Óé 
TÜV GUMTAOKV Ücrepov TÓV kKepárcv kAdcavra 
Ocp1)sagÜa. Tots AircAÀots, Ó pocayopebücat 
/ ? / ? ^ / ^^ e / 
Képas Apj.aA etas. €v à 7TÀdTTOUOL mAfjÜos DTáp- 
yet "ras oTrcoptvijs copas, Porpiav T€ KaL pajAaov 
KQL TV GAÀav TÓV TOLOUTQV, alvvrTop.évayy TÓV 
TOowTÓV képas pév ToU 'ÁxeÀoov TÓ Oi Tíjs 
Owopuxos óepóuevov petÜpov, rà Óé ufa xai vàs 
póas xat rovs Bórpvs 0nÀo0v rr)» kapzroóópov xcpav 
^ ^ A A Pl 
Thr ÜzO TOU vOoTGjJL00 aàpOevouévqv kai TO mMjÜos 
456 


BOOK IV. 54. 7-35. 4 


deeply ineensed at the murder of her brothers, she 
burned the brand and so made herself the cause of 
the death of Meleager; but as time went on she 
grieved more and more over what she had done and 
finally made an end of her life bv hanging. 

359. At the time that these things were taking 
place, the myth continues, Hipponoüs in Olenus, 
angered at his daughter Periboea because she 
claimed that she was sh child bv Ares, sent her 
away into Aetolia to Oeneus with orders for him to 
do away with her at the first opportunity. Oeneus, 
however, who had recentlv lost his son and -s 
was unwiling to slay Periboea, but married her 
instead and begat a son Tvdeus. Such, then, is the 
way the story runs of Mele: accr and Althaea and 
Oeneus. 

But Heracles, desiring to do a service to the Caly- 
donians, diverted the river Acheloüs, and making 
another bed for it he reeovered a large amount of 
fruitfull and which was now irrigated by this stream. 
Consequently eertain poets, as we are told, have 
made this deed into a mwth;: for thev have intro- 
duced Heracles as joining battle with Acheloüs, the 
river assuming the form of a bull, and as breaking 
off in the str ugole one of his horns. which he gave 
to the Aetolians. This they call the " Horn of 
Amaltheia," and represent it as filled with a great 
quantitv of everv kind of autumn fruit, such as 
grapes and apples and the like, the poets signifving 
in this obscure manner by the horn of Acheloüs the 
stream which ran through the eanal, and by the 
apples and pomegranates and grapes the fruitful 
land which was watered by the river and the multi- 


457 


t 


DIODORUS OF SICILY 


^ ^ ? 7 ? 
TÓv  kapmoóopo/Uvrov  óvrÀOv: "ApnoaAÜeías 9 
7 / / / 5 a 
etra, Képas otovet Twos aàpaAakKuTLas, OL Ts 71V 
/ ^ t^ 
eUTOviav TOU kaTrackevdcavros OnAoÜDoÜa.. 
D ^ ^ » / , 
260. "HpaxAfs 86 rots IKaÀAvócviows cvorparevoas 
$- DN A / ; / Y / n 
ert Oeamporo)s móÀw ve 'Éóvpav kara kparos etÀe 
A / N / ^ ^ 5 / 

«at GOvAéa rov BacuAéa TOv Oecompwrüv anékrewe. 
N 1 5 / A / ^ / 
Aapcov 8é aiyuáAw rov T9)v Üvyavrépa Tob QvAéws 

L4 M 
€mepu0yy TaàUT) KaL érékvoge lAÀgzOAeuov. | uera 
O6 TOv Ámuaveipas ydgov Tpwciv UoTepov éTeoi 
^ $ ^ pu ^ 
Oeurvov ap Oivet, Ouukovoüvros Epvvónov ToU 
UN 2! € ^ Ó M] M] 2A / € / 
pxuréAous viob, zrai00s T»)v Àuciav, auaprávovros 
O év TÓ Oiakovetv, raTáfas kovOUAo, kai Dapvré- 
pas Tüs TÀ«yfs yevonévgs, dmékTewev ükovoios 
TOv TaGiO0Q.  TepiaAyns Oé yevópevos éri TQ 7ráÜei 
/ 5 ^ di A^ e / » A ^^ 
rüAw ék 7íjs IkaAvóOvos ékovatws éQvye nera Tijs 
3 / M! e ^ ? / 
yvvauKOs Amuavetpas kaíc "YAÀÀou Tob ék TaUrmpS, 
7O400s Ovros TT WjÀuiav.  émei Óé sopevópevos 
0»ÀÜe zpoós róv Ev«vov mvorauov, xaréAaBe Néaoov 
1 / ^ / Ml / 
Tov Kévravpov puoÜ0o0 OwiBáCovra TÓv moraguóv. 
^e X / / M] 7 M 
ovTros Oé mpcoTyv OuafuDácas rv Awqávewpav, kai 
X 3 / 5 / 
Ou4 TO kKdÀÀos épacÜeis, émexeipgoe iácacÜa 
raUTQv.  émifocpuévqgs 9' a)rjs TOv dvÓpa, O 
iév "HpakAijs érófevae rov Kévravpov, 0 06 Néocos 
perafü puoyónevos, kai Oià Tv OfUrqra Ts 
^ 5 M] 5 / » ^ / 
TÀqy)üs e)00)0s amoÜvüokov, éóquoe Tij ÓAMqaveipq 


Ocogew diATpov, Orrcs uyoepad rv GAMov yvvaucáv 


! ;,e. the idea of Heraeles' strength is suggested both by the 
name Amaltheia, the first part of which is the same as that of 
amalakistia (* hardness ") and by the hard thing a horn is— 


459 


BOOK IV. 5s. 4-36. 4 


tude of its fruit-bearing plants. Moreover, they say 
that the phrase " Amaltheia's Horn "' is used as of 
a quality incapable of being softened (a-malakistia), 
whereby is indicated the tense vigour of the man 
who built the work.! 

396. Heracles took the field with the Calydonians 
against the 'Thesprotians, captured the city of 
Ephyra by storm, and slew Phyleus the king of the 
Thesprotians. And taking prisoner the daughter of 
Phyleus he lay with her and begat Tlepolemus. 
Three years after his marriage to Deianeira Heracles 
was dining in the home of Oeneus and Eurynomus, 
the son of Architeles, who was still a lad in years, 
was serving him, and when the boy made some 
slip in the service Heracles gave him a blow with his 
fist, and striking him too hard he unintentionally 
killed the lad. Overcome with grief at this mis- 
fortune he went again into voluntary exile from 
Calydonia along with his wife Deianeira and Hyllus, 
his son by her, who was still a boy in years. And 
when in his jonrneying he arrived at the Euenus 
river he found there the Centaur Nessus who was 
conveying travellers across the river for a fee. 
Nessus carried Deianeira across first, and becoming 
enamoured of her because of her beauty he tried 
to assault her. But when she called to her husband 
for help Heracles shot the Centaur with an arrow, and 
Nessus, struck even while he was having intercourse 
with her and because of the sharpness of the blow 
being at once on the point of death, told Deianeira 
that he would give her a love-charm to the end that 
Heracles should never desire to approach any other 


a most fanciful conception. For another explanation of the 
origin of the phrase ** Amaltheia's Horn " cp. Book 3. 68. 


459 


DIODORUS OF SICILY 


5 'HpaxAfs 0eAjon mÀqowicat. — mapekeAeUoaro ov 
Aafobcav rov éÉ aroD meoóvra yóvov, kat TOUTO 
mpoapitacav éAatov kai TO dirO Tfjs GK(OOS Goo Td- 
Gov aipa, Xpaaa TÓV Xvróva, ToO HpakAéovs. 
obros iv ov TOT TT)v UrroOrenv OoUs 7j 
Amuavetoan Tapayptjua éfémvevoev. v) O6 kard 
T)V yevouérgv v70 ToD Nécocov mapayyeMav eis 
d»yyos avaAao0ca TÓv yóvov, kat 71)v aktOoo. Bíujaca, 
AáÜpa ToU 'HpakAéovs éQUvAaTTev. 0 O€ Ouaas 
TÓv sgrorajOv kaTrQvrQgce pos Kwvka TOv Tíjs 
Tpaxtvos BaotÀAéa, kai puerà ToUrov kaTcQknoev, 
€ycov TOUS dei Ovavparevovras rv ApkdOcv. 

91. Mera 0é Ta0ra. DvAavzos roU ^Apvoósov Daot- 
Aécs Oó£avros eis 70 év AeÀdots tepóv apavevoun- 
Kévat, arpareUcas uera MoAcéov Tóv 7e BaouAéa rv 
ApvóT«Ov dvetàe kat vos &AÀovs ék Tfs xcpas 
c&avaorijaas MqAtve0ct  zapéócke T7) xopav: 
TT)v Oc DoAavros Üvyarépo. Aa paw aAxpidAcyrov KaL 
poyets. aT) viov 'ÁvT(ioyov éyévrgoev. | érékvooe 
Oc kal ek TÍjs Aqawetpas V€c0TÉpoUs ToO "YAAov 

2 vtovs 0vo, l'Anvéa kai 'OOírqv. | rv 0. éxneoóvrov 
Apvószcov ot uév ets 75v EvBouav karavrijcavres 
€ekrugav 7OÓAÀw Kdpvozov, oi 9' etg Kvmpov 77v 
viov vÀeUcavres Kai TOlS Éyycpioss àvapuyxÜév- 
res évraüÜa kaTrdknoav, ot Oé Aovroi TÓÀv Apv- 
OmQov kKaraóvyóvres émi vOv EDpvoÜ0éa ponÜecias 
érvyov Ou T)v  éyÜpav 75v vpOós '"HpakAéa- 





! 'This differs slightly from the aecount in Sophocles, 
Women of Trachis, 572 fi. where Nessus enjoins upon 
Deianeira: ''If thou gatherest with thy hands the blood 
elotted round my wound, at the place where the Hydra, 
Lerna's monstrous growth, hath tinged the arrow with black 


460 


BOOK IV. 356. 4-37. 2 


woman. He urged her, accordingly, to take the 
seed which had fallen from him and, mixing it with 
olive oil and the blood which was dripping from the 
barb of the arrow, to anoint with this the shirt of 
Heracles. This counsel, then, Nessus gave Deianeira 
and at once breathed his last. And she put the 
seed, as Nessus had enjoined upon her, into a jar 
and dipped in it the barb of the arrow and kept it 
all unknown to Heracles. And he, after crossing 
the river, came to Ceyx, the king of Trachis, and 
made his dwelling with him, having with him the 
Arcadians who always accompanied him on his 
campaigns. 

37. After this, when Phyvlas, the king of the 
Dryopes, had in the eyes of men committed an act 
of impiety against the temple of Delphi, Heracles 
took the field against him in company with the 
inhabitants of Melis, slew the king of the Dryopes, 
drove the rest of them out of the land, and gave it 
to the people of Melis: and the daughter of Phylas 
he took captive and lying with her begat a son 
Antiochus. Dy Deianeira he became the father of 
two sons, vounger than Hyllus, Gleneus and Hodites. 
Of the Dryopes who had been driven from their 
land some passed over into Euboea and founded 
there the city Carystus, others sailed to the island 
of Cyprus, where they mixed with the natives of 
the island and made their home, while the rest of the 
Dryopes took refuge with Eurystheus and won his 
aid because of the enmity which he bore to Heracies ; 


gall—this shall be to thee a charm for the soul of Heracles. 
so that he shall never look upon any woman to love her more 
than thee" (tr. of Jebb). And the incident takes place 
while Heracles is taking Deianeira home as his bride. 


461 


DIODORUS OF SICILY 


TovUTO0Uv yàp abTO(s OGOuvepyoÜvros pets TróÀets 
ckwav €v IIeAogovvijoo, '" Acivgv kat 'Eppaóvgv, 
er. 0. ! Hióva. 

Merà ó0é -v7)v  Apvózov aváoraow, moAéuov 
guveaTOTOs TO(S ÁopieÜo. Tois T0»v '"Eociauorw 
KaÀovuévqv otkoÜcw, cv éDpaciAevev | Atytuos, 
Kai Tots AamiÜaus Tots zept 70v "OÀvpov (pv- 
uévouws, dv éOvváoreve Kópovos 0  Kawéows, 
UTrepexovrav 0€ TÓV Aa 70ÀU TQG.lS Dvvapeow, 
oL Acptets kaTéQvyov €vri TOV  HpaAéa, ka. aup.- 
LGXov  aUTOV ékdAeaav em; TpiTQ  uépev Tíjs 
Acoptóos Xc»pas kai 717s BaoctAetas: "eLGavres 0€ 
kowf) TTV ÉT TOUS AaitÜas orpareav ezoujgavro. 

o0 'HpakxAfjs éycv dàet ovs ueÜ. éavro) ovpareU- 
carras '"ÁpkdOas, kat pera TOUTOY xeipo)adpuevos 
robs Aamní(Üas, aDrTOv 7e TOv DaciMéa MKoópovov 
vete Ka 7Óv GAÀÀcv TOUS TÀeioTOUS karaKópas 
Tv dyka.aev ékxopíjaat Tfjs apduapyyrqatov xcopas. 
TOUTCOV Ó€ mpaxÜévrcov, Avyusto) uev TÓ emupáAMov 
TfS xcpas TpUirOV |.épos mapéUero Kat mapeke- 
AevcaTo $vAárTew Toig d aUToO- ézavtcv Ó. etg 
Tpaxtva, kat «pokXxyÜets 070 Kükvov ToO Apeos, 
ToÜTOV ev aTékTewev, ék 0€ 71s lrowov vopevo- 
Levog KQL Oià Ts ILeAaaytorriaos yfjs BaOtCcv 
Opperto TÀ DaciAet ovvéqju£ev, o Tv Üvyarépa. 
epvrjarevev "Aarvódp.euu oU "poaéyorros o 
aoTo0 Ou TO exew G.OTOV yap.eryv ,Aqtáveipav 
Tv Ovécs, gTpareUgas éc aUTOV Ty T€ TróÀw 
ce(ÀAe kai TOv azeÜoüvra DaotAéa dmékTetve, Tiv 
9' 'Aorvódpeav aiynudAcrrov Aafgow, kai puyets 


- 5 ^ / €^ ? / - ^ Q 
o a)Tf, Kmrwewrrov vtóv éyévvqgoe.  Trav7a8 0€ 0ta- 


462 


BOOK IV. a;. 2-3 


and with the aid of Eurystheus they founded three 
cities in Peloponnesus, Asiné, Hermioné, and Eion. 
After the removal of the Dryopes from their land 
a war arose between the Dorieis who inhabit the 
land called Hestiaeotis, whose king was Aegimius, 
and the Lapithae dwelling about Mount Olympus, 
whose king was Coronus, the son of Caeneus. And 
since the Lapithae greatly excelled in the number 
of their forces, the Doricis turned to Heracles for 
aid and implored him to join with them, promising 
him a third part of the land of Doris and of the 
kingship, and when they had won him over they 
made common cause in the campaign against the 
Lapithae. Heracles had with him the Arcadians 
who accompanied him on his campaigns, and master- 
ing the Lapithae with their aid he slew king Coronus 
himself, and massacring most of the rest he com- 
pelled them to withdraw from the land which was 
in dispute. After accomplishing these deeds he 
entrusted to Áegimius the third part of the land, 
which was his share, with orders that he keep it in 
trust in favour of IIeracles' descendants. He now 
returned to Trachis, and upon being challenged to 
combat by Cvenus, the son of Ares, he slew the 
man; and as he was leaving the territory of Itonus 
and was making his way through Pelasgiotis he fell 
in with Ormenius the king and asked of him the hand 
of his daughter Asty dameia. When Ormenius re- 
fused him because he already had for lawful wife 
Deianeira, the daughter of Oeneus, Heracles took 
the field against him, captured his city, and slew the 
king who would not obey him, and taking captive 
Astv dameia he lay with her and begat a son Ctesip- 
pus. After finishing this exploit he set out to 


4603 


DIODORUS OF SICILY 


zpa£dpevos éorpácevaev ets 7T?jv OtyaAMav éri rovs 
Eb»p/órov -cat0as, OTi 77v. 'lóAwv | uvqgorevcas 
aTérvye* ovvaycvtiGopévov 0. a9TO TOV "Apiáócv, 
Tüv Te mOÀw eiÀe kat Tos lvpsrov maióas am- 
ékTetve, To£éa «a. MoÀtova kat KAvrtov.!  Aafv 
0c Kai Tiv JóÀqv GAX pA Ac TOV azAÜe Tíjs E9foías 
émt TÓ akpcomYjpiov TO kaAovuevov Kqvator. 

28. Evraó0a DE Üvatav emureAÓv dméoTewe Actyav 
TOV bm)pérqv ets lpaxtva. vrpós TV yvvaika. Aq- 
ávetpav TOUTQ 0€ vrpooeraypévov 5v ourfjao 
XuTO va kat QLATLOV, ois. eccotet xpijaUa. TpOos Tüs 
Üvoias. v) 0€ Awmvetpa rruÜopiévi) ToU cya T"»V 
TpÓS. "14d dto ropyüav Kat BovAopévr) TrÀ€ov 
cavT?]v ü-yasráaÜat, TOv Xvr va éxpioe T) Trapa, roO 
Revravpov OcOojL€va mpós dmecay $irpo. 
Ó Lev ov Atxas d yvoóyv Trepi TOUTCOV QT-Veyke 
T» éoÜ sra TpOs TV Üvataw- Ó o HpokMc €vOUS 
TÓV KexpuLevov xvTÓva, kat KQT. oACyov TÜS TOD 
o mTucoó japp.d«ov OvvdqLecos évepyodans, Tepi- 
emeae cuu dopá 7i) ueytoTn.  Tüs yàp dKiQos TOV 
eK Tfjs extóvyjs Lov aveva) óvias, kat O.a. TOÜTO TOÜ 
xvróvos à 77» Üeppactav Trjv capka ToU aciacos 
Avuatvouévov, mepuaAyrs yevouevos 0 'HpakXfs 
TOv gév O.akowviocavra JNivav ümékTewe, TO ÓOÉ 
orparóre8ov axroÀícas ézavijAÜev eis 71v l'paxtva. 

'Aei 0€ quáÀÀov 753 vóow Dapvvóuevos a)rOS 
uev àméoTetÀev ets AcAÀdods Aucopnvtor kat "IóAaov 
ezepomgorras TÓv 'AzóMwva TÜ xp?) mepi Ts 
vocov mTpárrew, Ómwáveipa, 04 70 / uéyeÜos Tíjs 
"HpaxAéovs evuóopás karazemAwypévQ, kat ovv- 


! So Burmann: Torcor II, Acyszrtov D. 


464 


BOOK IV. 37. 5-38. 3 


Oechalia to take the field against the sons of Eurytus 
because he had been refused in his suit for the hand 
of lolé. The Arcadians again fought on his side 
and he captured the city and slew the sons of Eurytus, 
who were Toxeus, Molion, and Clytius. And taking 
Iolé captive he departed from Euboea to the promon- 
tory which is called Cenaeum. 

38. At Cenaeon Heracles, wishing to perform a 
sacrifice, dispatched his attendant Lichas to Deianeira 
his wife, commanding him to ask her for the shirt 
and robe which he customarily wore in the eelebra- 
tion of sacrifices. But when Deianeira learned from 
Lichas of the love which Heracles had for Iolé, she 
wished him to have a greater affection for herself 
and so anointed the shirt with the love-charm which 
had been given her by the Centaur, whose intention 
was to bring about the death of Heracles.  Lichas, 
then, in ignorance of these matters, brought back 
the garments for the sacrifice; and Heracles put on 
the shirt which had been anointed, and as the 
strength of the toxie drug began slowly to work he 
met with the most terrible calamity. For the 
arrow's barb had carried the poison of the adder,! 
and when the shirt for this reason, as it became 
heated, attacked the flesh of the body, Heracles 
was seized with such anguish that he slew Lichas, 
who had been his servant, and then, disbanding his 
army, returned to Trachis. 

As Heracles eontinued to suffer more and more 
from his malady he dispatched Licymnius and Iolaüs 
to Delphi to inquire of Apollo what he must do to 
heal the malady, but Deianeira was so stricken by 
the magnitude of Heracles' misfortune that, being 


! ne. of the Lernaean Hydra ; cp. chap. 11. 5. 
465 


Jt 


DIODORUS OF SICILY 


eiQvta. éavT?j v5v àpapriav, &yxyóvm vov Büov ka:- 
/, e * 1 » ^^ A e 
éoTpejiev. 0o 0€ Üeos éypyoe kopuoO vac. Tóv Hpa- 
KAéa. uerà 7íjs voAepucijs Guuokevris eig TT» Otrqv, 
Karackeváaoau Oe mÀnoiov a)0TOÜ Tvpàv eOpeyéOUm: 
* * ^ ^ » * ; ^ A 
epi 0€ rÀv Aovrüv éónoe Aw pueAnaoew. — rÀv Oé 
T€pL TÓV 'IóAaov z0w0ávrov Tà zpooreraypiéva kat 
€éK Ot.aoTT/)La TOS azoÜecpoj/vrov 70 àzopngoópnerov, 
e 4 e ^ P] * A » e /, * 
0 Lév IpakAfis Q1TOyVOUS TÀ kaÜ  éavTÓv, kat Ta. eÀ- 
Ücv ets TT» mvpàv, zapekaAe. TOV aei TpoGctóvrTa. 
e / X / * 4 X ^ e ^ 
Ódduat rr]v rvpáv. | oD0evós 9é ToÀuvros vzakob- 
/, / $ / EI * ^^ 
cav nóvos GOuAokr5TQs émeicÜmn:  Aafcwv Oé mWs 
Ózovpytas xdpiw T5)v TOv TOÉÍcv Ocopeaàv we 
4 ^ ^ 
TT" TUpdv. e0Ü)s O€ xai kepavvOv é« ToU meg- 
& ^ 
éyorTros TecóvrOV, 7) sopa mca kareQAéx0m. 
* * ^ e 1 1 * » / ? 0ó ? i 
p.evà, 0é raa ot uev mepi rov '1ó0Aaov éA0óvres émi 
* 4 ^ 
T?» OGTOÀOy(av, kat pmOév OÀcos ooToUv eopóvres, 
€ / i € / ^ E 3 / 
o7éAafov rov "HpakAéa Tots xpuopots axoAoUOcs 
$ ? / $ b! /, 
e& àvÜpayrov eis Üeos peÜcováoÜo.. 
/, [4 [ed / e X 1 
39. AdTep cs "pow Towjcavres àywpovs kat 
xcpara Karackevácarres az7ÀÀáynoav eis Tpa- 
^ / 3 
xiva. uerü Oé rovrovs Mevoirtos Ó A«Topos 
€ 7 / *1 € ^ / M ^ & 
vios, diÀos cov 'HpaxÀet, xàzpov kat ra)pov kat 
«puov Üvcas cs "pot KaTéOet£e kar éviavTOv év 
? ^ 7 4 ^ e ej 1 e / 
Ooóvrt Übew at ruiGv cos Tppoo rov 'HpakAéa. 
TÓ zapoÀrotov Oc kai TOV OnBatov TOU)G AVTOV, 
'AÜnvatot zpóTou TÓV &GÀAcv cs Üeóv ériumoav 
y Mi e /, X ^ » 3 /, 
Üvotaus TOv 'HMpakAéa, xat rots GaÀÀAow avÜpcorrois 
TapáOevypa TTV €avTÓV eis TOv Üeoóv e9oéBeiav 
aToOetéavres gpoerpéiavro TO L€v Tip Tov àzavras 


466 


BOOK IV. 38. 3-39. 1 


eonscious of her error, she ended her life by hanging 
herself. The god gave the reply that Ieracles 
should be taken, and with him his armour and 
weapons of war, unto Oeté and that they should 
build a huge pyre near him; what remained to be 
done, he said, would rest with Zeus. Now when 
Iolaüs had carried out these orders and had with- 
drawn to a distance to see what would take place, 
Heracles, having abandoned hope for himself, 
ascended the pyre aud asked each one who eame up 
to him to put torch to the pyre. And when no one 
had the courage to obey him Philoctetes alone was 
prevailed upon ; and he, having received in return for 
his compliance the gift of the bow and arrows of 
Heracles, lighted the pyre. And immediately light- 
ning also fell from the heavens and the pyre was 
wholly consumed. . After this, when the companions 
of Iolaüs came to gather up the bones of Heracles 
and found not a single bone anywhere, they assumed 
that, in aecordance with the words of the oracle, 
he had passed from among men into the company 
of the gods. 

39. These men, therefore, performed the offerings 
to the dead as to a hero, and after throwing up a 
great mound of earth returned to Trachis.  Follow- 
ing their example Menoetius, the son of Actor and 
a friend of Heracles, sacrificed a boar and a bull 
and a ram to him as to a hero and commanded that 
each year in Opus Heracles should receive the sacri- 
fices and honours of a hero. Much the same thing 
was likewise done bv the Thebans, but the Athenians 
were the first of all other men to honour Heracles 
with sacrifices like as to a god, and by holding up 
as an example for all other meu to follow their own 


467 


t» 


DIODORUS Or SICILY 


e M M ^ ' A A M! 
EAAwvas, perü O6 -Tabra kai TOUS karà TV 
oikovuévgv avÜpomovs &zavras cs Üeóv ruiGv TOV 
 HpakAéa. 
/ 5 € ^ ^ ? / e X 
IIpoo8ecéov ó' nuiv Tots etpmuévows ÓTv peTO 
T)v üzoÜénow a)To0 Zevs "Hpav guév émewev 
€ , M i4 / M X ^ » 
vtoroujcacÜa,. TrÓóv '"HpakAéa kat TO Aovmóv eis 
TÓv ümavra xpóvov jwrpós e)vounv zapéyeoÜa, 
T)v O0é cékvoow yevécÜa. $aoi ToiaDTqv: Tov 
e ? ^ 3? M , N Ml € L4 
Hpav àvaBácav ézi kAivqv kai vOv 'HpakAéa 
zpocÀaBouévqv mpós 7Ó apa Ou rv évóvudrov 
dóetva. mpós T?) yfv, pupovuévgs T0)» aAnÜwrv 
yéveaw* Omep uéxpv ToU vv sovetv roUs DapDapovs 
e 3 Ct ^ / M 5 
órav Üeróv vióv sowtoÜa. DBoUÀcovra..  T)v Ó 
"Hpav puerà T9)v Tékvwoow gqvÜoAoyobot ovvotukt- 
1 e ^ € ^ A Iu A N 
ca. T)v "Hpqv vro 'HpakAet, wept 5s kai TOV 
zouTT)v reÜewcévat kazà. 7)» Nekvtav 


et9c)Àov, aros 0€ per. üÜavácrowu Ücotot 
Tépmerau év ÜaMaas kat €yev kaMMoovpov "HBnv. 


TOv Ó. otv 'HpakÀéa Aéyovot xkaraAeyopevov $70 

^ Ml b A / A A! / 
TOU Aus eig rovs Oc)0cka Üco)s u5) 7pooOé£aacÜa 
T)V TuiTV TGÜTQv: QOUvarov yàp Tv ToÜTOV kaTa- 
AeyÜfvau p) mwpórepov €vós TOv OcOeka Üecv 
? / » ^ ^ / 
éxBAnÜévros: | &rozov ov «tva  vpocóéfaoÜQa. 
Tuumv. érépo) Üec óépovcav aruuav. 

IIepi uév ov 'HpakAéovs ei xat serAeovakagev, 
? » 7 5 M ^ / N b - 
aÀÀ' oov ov0€v TOv gvÜoAoyovuévov sept avTOU 
zapaAeAotmapev. 

40. IIepi O6 TOY '"ÁpyoravTOv, éme(Ó7) TOUTOLS 


468 


DOOK IV. 39. t-40. t 


reverence for the god they induced the Greeks first 
of all, and after them all men throughout the in- 
habited world, to honour Heracles as a god. 

We should add to what has been said about 
Heracles, that after his apotheosis Zeus persuaded 
Hera to adopt him as her son and henceforth for all 
time to cherish him with a mother's love, and this 
adoption, they say, took place in the following 
manner. lIÍeralay upon a bed, and drawing Heracles 
close to her bodv then let him fall through her 

carments to the ground, imitating in this way the 
dc tusd birth ; and? this ceremony is observed to this 
day by the barbarians whenever they wish to adopt 
ason. Hera,the myths relate, after she had adopted 
Heracles in this fashion, joined him in marriage to 
Hebé, regarding whom the poet speaks in the 
"dS ^ 


I saw the shade of Heracles, but for 
Himself he takes delight of feasts among 
Th'immortal gods and for his wife he hath 
The shapely-ankled Hebé. 


Thev report of Heracles further that Zeus enrolled 
him among the twelve gods but that he would not 
accept this honour; for it was impossible for him 
thus to be enrolled unless one of the twelve gods 
were first cast out; hence in his eyes it would be 
monstrous for him to accept an honour which involved 
depriving another god of his honour. 

Now on the subject of Heracles if we have dwelt 
over-long, we have at least omitted nothing from 
the myths which are related eoncerning him. 

40. As for the Argonauts, since Heracles joined 


! Odyssey 11. 602-3. 
469 


DIODORUS OF SICILY 


HpakAfjs gUveaTpáTevaev, otketov dv eto OueAÜetv 
mept aDTÓV. 

Idcova yevéatat Acyovauw viov pév Aicovos, 
aóeAQuBo0v ó€ IH eAiov TOU OerraÀQv Baciuéws, 
pop oé OGLOTOS kai ivxtis AajampórqTt Owvéy- 
KQvTQ TÓYV rA TOV emÜvpTcoat 7t "paga. 
pnus á&uov. OpOvra  é TÓY mpó aoro0 

epaéa Kat TU'as GÀÀovs Oià Tàs UDrepoptious 
oTpaetas KaL TÓ rapáBoAov TOv AÜAnv 0ó"s 
deuirijarov TerevXóras, CnAdOcat Ts mrpoatpéaets 
a)TOV.  Ou0 kat T)v émiBoAv avakowcadpevov 
TO acit Tayécos Aafetv abrOv ocvykárawov, 
ovy ovTro o0 lleÀcov azeU8ovros mpoayayetv 
eis égtóáveiav. TOv Vea.viakov cos cAmriCovros. ev 
TAGS mapafóAots OTpQT€la.Ls 9.) api]aeaUau: GTOV 
pev yàp €K $Ucecos éacepijaÜat vraicov appévcov, 
7ÓV o aeAdóv cDAafietaa. pymroTe cUvep'yóv 
eX TÓV ULOV emibh]roa gi Baci eta. KpUiTOVTA 
€ Tl ozoyiav TQTTV, KQi Tà TpOSs TT? GaTpaTetav 
xpQouiam xopmynaoeuw ézaryyeuguevov, rapakaAetv 
GÜAov TeÀéaat areuAdquevov TOv TÀoÜv eis KoóAÀxovs 
eni TÓ Ora BeBovjuévov ToO kptoO Oépos xpvaópaAMov. 
TÓV € IH óvrov KQT. Éékeivovs TOUS Xpovous 7T€ptot- 
KoUp.evov 0zo éÜvàv apDBdpwov kat avreAdOs 
dry picov " A£evov srpocayopeveoÜaa, £evokrovotvrqv 
TÓV €yxcopicov TOUS karamÀéovras. 'Idcova óé 
OóET]s Opeyóp.evov KQL TOV á0Aov DBvaédukrov 
Lév, o0 kara mv OÓ . dÓUvarov kpivovra, kat Oud 


1l zv Dindorf: -7óv. 


1 ** Hostile to strangers; " cp. p. 393, n. 2. 


BOOK IV. 4o. r-z 


them in their campaign, it may be appropriate to 
speak of them in this connection. 

This is the account which is given:—Jason was 
the son of Aeson and the nephew through his father 
of Pelias, the king of the Thessalians, and excelling 
as he did above those of his years in strength of body 
and nobility of spirit he was eager to accomplish a 
deed worthy of memory. And since he observed 
that of the men of former times Perseus and certain 
others had gained glory which was held in ever- 
lasting remembrance from the campaigns which 
they had waged in foreign lands and the hazard 
attending the labours they had performed, he was 
eager to follow the examples thev had set. Asa 
consequence he revealed his undertaking to the 
king and quickly received his approval. It was not 
so much that Pelias was eager to bring distinction 
to the youth as that he hoped that in the hazardous 
expeditions he would lose his life; for he himself 
had been deprived by nature of any male children 
and was fearful that his brother, with his son to aid 
him, would make an attempt upon the kingdom. 
Hiding, however, this suspicion and promising to 
supplv everything which would be needed for the 
expedition, he urged Jason to undertake an exploit 
by sailing to Colchis after the renowned golden- 
fleeced skin of the ram. "The Pontus at that time 
was inhabited on all its shores by nations which were 
barbarous and altogether fierce and was ealled 
'" Axenos, ! since the natives were in the habit of 
slaying the strangers who landed on its shores. 
Jason, who was eager for glory, recognizing that the 
labour was difficult of accomplishment and yet not 
altogether impossible, and coneluding that for this 


471 
YOL. II. Q 


DIODORUS OF SICILY 


robüro páAÀAov abTOv éÉmtavéorepov éaeaÜat 8ua- 
AauBávovra, szapackevácagÜau. Trà mpós T? Émw- 
poA. 

4]. Kat zpórov ev 7T€pi TO HyAtov vavTTy1)00.- 
aÜat oxádos, TroÀD TÓ peyéÜev kai Tfj Àourfg KkaTa.- 
ckevj TT»V TÓTE cavviÜeuay oTepDáAAov, àià cO 
OxyeOtats TÀetv TOUg TOT€ àvÜpc ovs kai pukpots 
TGVTeÀÓs àkariots. | .OLÓ kai TOv (OÓvTcv aDTO TÓTE 
karamAnrTouévo, kat Tfjis $9ugs 0uaG00ecans karà 
Tr)» '"EAAd9a cepi 7e ToO à0Aov ! xai Tfjs xarà Tiv 
vavmWyytav émuoAijs, oük oAtyovs rÀv év omepoyats 
veaviaokcov  émiÜvuijca. pueraoxyetv Tíjs OTpaTetas. 
'ácova 8é xaÜeA«ícavra TO Gká$os kai koopnj- 
cavra ác TOlS üv)kovot Tipos ékmrÀméw Aapmpóás, 
ékAétau TÓv Opeyouévov Tí; a)Tüs Tpoatpécecs 
TOUS émTLiQaveoTdTOUS üApiOTEels, c«0T€ GUÜv QUTÓ 
TOUS dG70üvTas «elvai mevrykovra kai TéTTapas. 
TroUruov O. DOrápyew évOoforürovs Kdoropa xai 
IIoAvóeUkqv, ér. ó' 'HpakxAéa xat TeAapóva, 
zpós 9é roUrous "ÜOpdéa kat Trr)v Myowéwos 'Ara- 
Aávrqv, éru 0€ Tos Oeoriov maióas kat abrOv TÓv 
aTreÀÀópevov vOv mÀoÜv ézi r)v KoÀyüióa.  Trr»v Óé 
vaóv 'Apyco mpogayopevÜfiva Ka/Tà, pev Tuas 
TÀv nvÜoypadowv Gm TOU TO OKddos Gpxvrekrovij- 
GGaVTOS  Apyov Kat avpmrAeUaavros €veka TOÜ 
Üepamrebew del T zovoüvra nep Tíjs veos, Qs Ó 
€VLOL Aéyapaw GT TÍjs mepi. TO Táxos breppoAfjs, 
cg àv TÓV apyaiav &pyov TÓ T&X Tipocayopevóv- 
TOY. TOUS O obv apuareís cuveAOÜóvras cAéaÜa4 
cóÓv abTrÓv cTpaTqyóv '"HpakAéa, mpokptvavras 
KaT üvOpetav. 

! So Dindorf: zpóg re 70 áÜAÀov. 
412 


BOOK IV. 4o. 5s-4r. 3 


very reason the greater renown would attach to 
himself, made ready everything needed for the 
undertaking. 

41. First of all, in the vicinity of Mount Pelion 
he built a ship which far surpassed in its size and in 
its equipment in general any vessel known in those 
days, since the men of that time put to sea on rafts 
or in very small boats. Consequently those who 
saw the ship at the time were greatly astonished, 
and when the report was noised about throughout 
Greece both of the exploit and of the enterprise of 
building the ship, no small number of the youths 
of prominence were eager to take part in the expe- 
dition. Jason, then, after he had launched the ship 
and fitted it out in brilliant fashion with everything 
which would astonish the mind, picked out the 
most renowned chieftains from those who were eager 
to share his plan, with the result that the whole 
number of those in his company amounted to fifty- 
four. Of these the most famous were Castor and 
Polydeuces, Heracles and Telamon, Orpheus and 
Atalanté the daughter of Schoeneus, and the sons of 
Thespius, and the leader himself who was setting 
out on the voyage to Colchis. "The vessel was called 
Argo after Argus, as some writers of myths record, 
who was the master-builder of the ship and went 
along on the voyage in order to repair the parts of 
the vessel as they were strained from time to time, 
but, as some say, after its exceeding great swiftness, 
since the ancients called what is swift argos. Now 
after the chieftains had gathered together they 
chose Heracles to be their general, preferring him 
because of his courage. 


413 


DIODORUS OF SICILY 


» 5 5 — ? — L4 
42. "Emevr ék 7iíjs loAko0 TOv ékzÀovv 70v20a-- 
A 
uévovs, kai zrrapaAAd£avras Tóv Te " AQc kat 3iauo- 
Üpdkmv, xeuuOw cepumeoeiv, kat mpoacevexÜsjvat 
^ / 1 (Y 4 5 ^ ? » ^ A 
Tfs lpod8os mpós 2yeiov. | évrabÜa 0. abrÓv TT]v 
? / / e ^ / / 
azópacw sowcanérov, eopeÜsvat aov sapÜévov 
OeOepévgv 7apà 70v avyiuAÓv O4 rouuvTas acrtas. 
? Aéyerat 7Tóv llooeióva 0i Tv. uvÜoAoyovuévnv 
^ ^ ^ A 
TÀV lpeucóv reuyóv karaakevnv uqviscavra Aaogé- 
Oovru. T DaciAet ktjros avetvau ék ToU TeAÀdyovs 
M! 
TpÓs TT|v xcopav* Uv7O OÉé roUTOU TOUS T€ TrQpQ TÓV 
X — 
avyuuÀóv OwrpiBovras kat TOUS yeopyobvras TTV 
/ / / A 
rapaÜaÀdrriov vapaOóéws cvvaprmáGeoÜav — mpOs 
ài / M! ? ^ ? A / A 
O€ ToUTo:is Aowuiov épmeoetv eis Trà. mÀYÜw kat 
—- ^ / e / ? / 
x«apmOv TmavTeM,; $Üopáv, «ore mávras ékmAÀyT- 
3 TecÜa. TO géyeÜos -74$s mepioTraoecs. Oto kat 
- / 
cuvTpeyóvruov  TÓÀV  ÓyAÀcov ets ékkÀnoiav kal 
X m 
(mro)vrov araÀÀayryv vOv dGTrvy"uüTeov, Aéyerat 
rov Dacia mégibas mpós TOv  AmOoAAc TOUS 
émepuoT)govras mepi TOV ocupuepmkorov.  ékme- 
cgóvros oOv ypycuoÜ uw Ózapyew llooeQóQvos, 
M / / / e; € ^ A Ml ^ 
kai TÓóTre raUTrnv ÀAvn£ew Oórav ot l'póes 70 Aaxyóv TÓV 
TéKvo  ékovaios mapaóóoi fopàv TO k"Tet, 
jaciv dwávrov eis «70v kÀfpov éufowóvrowv 
éraveAUeiv eis 'Hotóvqgv 75v ToU Baoiuéos Üvya- 
/ / N / / 
1 rTépa.  Owmep vÓv AaopéOovra cvvavoykacÜévra. 
zapadobva. Tv mapÜérov xai Oegnuots karaÀa- 
5 Bópevov awoAÀwretv zapà TOv atyuaAóv.  évraü0a 
474 


BOOK IV. 42. 1-5 


42. After they had sailed from Iolcus, the account 
continues, and had gone past Athos and Samothrace, 
they encountered a storm and were carried to 
Sigeium in the Troad. When they disembarked 
there, it is said, they discovered a maiden bound in 
chains upon the shore, the reason for it being as 
follows. Poseidon, as the story runs, became angry 
with Laomedon the king of Trov in eonneetion with 
the building of its walls.! aecording to the mythieal 
story, and sent forth from the sea a monster to 
ravage the land. By this monster those who made 
their living by the seashore and the farmers who 
tilled the land contiguous to the sea were being 
surprised and carried off. Furthermore, a pestilenee 
fell upon the people and a total destruction of their 
erops, so that all the inhabitants were at their wits' 
end because of the magnitude of what had befallen 
them. Consequently the common erowd gathered 
together into an assembly and sought for a deliver- 
ance from their misfortunes, and the king, it is 
said, dispatehed a mission to Apollo to inquire of 
the god regarding what had befallen them. When 
the oracle, then, became known, which told that the 
cause was the anger of Poseidon and that only then 
would it cease when the Trojans should of their free 
will select by lot one of their children and deliver 
him to the monster for his food, although all the 
children submitted to the lot, it fell upon the king's 
daughter Hesioné. Consequently Laomedon was 
constrained by neeessity to deliver the maiden and 
to leave her, bound in chains, upon the shore. Here 


1 Poseidon and Apollo had been compelled by Zeus to labour 
for Laomedon for hire, but when they had built the walls oí 
Troy Laomedon refused to pay them. 


475 


6 


DIODORUS OF SICILY 


Óe TOv uév HpaxAéa Lerà TÓV "Apyovavrdv T 
amópaaw mrotodquevov, KaL paDóvra "apó fjs 
KÓp"]S T)V TepuréTeuav, avappij&a. [ev TOUS epi 
TÓ OO Oeaqtoss, avaDBávra ÓO' eis Ti TÓÀww 
eravyyetAaata, TÀ Dactet Oud Üepety 7Ó KTjros. 
700 O€ AaopéGovros amoóegapévov 7ÓV Aóyov 
KaL Ocopeàv Ocogew eza-yyeuiapuévov TÀs ivuc|rovs 
UT TOUS, $aat 7O uév kfjros 0o. HpakAéovs à i vape- 
0jva, 75 9 Hotvy. OoÜjvai. T^v e&ovciav eire 
PBovAovro nera ToÜ gogavros a3reAÜetv etre pera 
TÓV yovéaw KaTaquévew €v 71 mapu. TTV ev 
cOV kópuv cAéata TOV LeTÀ ToU £évov Btov, OU 
uovov TV eUepyeatav TÍjs guyyevetas mrpokptvagav, 
aAÀa kat $oBovuévgv uy) máAw $avévros ktwyrovs 
7ipos TT)v Oiotav Dr rÀv rroM TOv ékreÜs rupíav. 
TOv OÓ  HpakAéa Oopoiws kai TOÍS mrpoc]kovat 
Ceviots Aa pós ru) Üevra. Tyv '"Hotóvgv kat 7às 
UTTTTOUS rrapaUéoa. TÓ  AaopuéOovrt, ocuvra£d- 
p.evov pera, 7T éK KóAycv ézávoOov àzoÀreaÜa:, 
ab0rOv O  avaxÜivaw uera vv 'ApyovavTÓv kaTd 
cTovó9v ézt rOÓv mpokeQuevov áÜÀov. 

43. 'Emvyervouévov 06 ueyaAov xeuuivos, kai TOv 
&pugTéov amoywockóvrov TÜ)v ocoT0)ptav, $aciv 
Op$éa, Tis TecÀeTÍjs iLóvov TÓV cup AeóvTav |er- 
eoxnkóra, mroujcacta. TOS Laqtó0paét TàS Uzép Tis 
captas eüyds. | evÜUs Oc 700 mveUpuaros évoóv- 
TOS, Kai Ovoiv doTÉépov émzi Tàs TÓV Üuookópav 
KejóaAÀas émwreoóvrov, aàzarvras uév ékmÀayiva 
TO vapdOo£ov, oroÀaBetv 06 Üedv mpovota TÓv kw- 


! i.c. the Cabeiri. * je. Castor and Polydeuces. 


476 


BOOK IV. 12. 5-43. 2 


Heracles, when he had disembarked with the Argo- 
nauts and learned from the girl of her sudden ehange 
of fortune, rent asunder the chains whieh were 
about her body and going up to the eity made an 
offer to the king to slay the monster. When Lao- 
medon aeeepted the proposal and promised to give 
him as his reward his invineible mares, Heracles, 
they say, did slay the monster and Hesioné was 
given the ehoiee either to leave her home with her 
saviour or to remain in her native land with her 
parents. The girl, then, ehose to spend her life 
with the stranger, not merely beeause she preferred 
the benefaction she had received to the ties of kin- 
ship, but also because she feared that a monster 
might again appear and she be exposed by the 
citizens to the same fate as that from which she had 
just eseaped. As for Heracles, after he had been 
splendidly honoured with gifts and the appropriate 
tokens of hospitality, he left Hesioné and the mares 
in keeping with Laomedon, having arranged that 
after he had returned from Colehis, he should receive 
them again; he then set sail with all haste in the 
company of the Argonauts to aeeomplish the labour 
whieh lay before them. 

43. But there eame on a great storm and the 
chieftains had given up hope of being saved, when 
Orpheus, they say, who was the only one on ship- 
board who had ever been initiated in the mysteries 
of the deities of Samothrace.! offered to these deities 
the prayers for their salvation. And immediately the 
wind died down and two stars fell over the heads of 
the Dioscori,?? and the whole company was amazed 
at the marvel! which had taken plaee and eoncluded 
that they had been rescued from their perils by an 


477 


r 
"— 


^ 
- 


DIODORUS OF SICILY 


/ € * 5 / 3 M ^ ? 
OUrcov éavroUs azwAÀáxÜat. | ÓtO kat TOUS émrvywo- 
/ ^ ? 
Lévois mapaóoctuov yeyevquévas Tfjs mepureretas, 
^ M MI 
&cei TOUS xeuuLaLopévous TOv TAeÓvTOv eUxas pev 
"Ü Ü ^ SN 0 N 0€ ^ 5 / 
T(ÜecÜa. Tots £lapnóÜpafi, raàg Ó€ TOv aocTÉépov 
Tapovcías Qvaméumew etg TTv TOV tookópov 
ez .óàvetav. 
* N 3 M / / ^ ^ 
O2 rv GaAÀà TÓTre Avj£avros ToÜ xeuuvos 
aTmoPWvau nuév Tro)s àpwoTeis Tfjs ÜOpákms ets TTv 
omO Ouwéos BaoiuMevouévgv xyopav, mepumreoetv. 0€ 
ÓvGi veaviaKots és TtUAcopta. Otopvypuévots Kat ná- 
oTi£. mÀmyàs cvvexyets AauDavovou | TovDTovs Ó. 
e / / € .—X M! / et 
Dmapyew GOuvécs vtovs kav KAeosarpas, 9|» óaouw 
? ? 7 ^ ? / ^ X 
e£ "OpeÜwas fs '"Epexy0Üécs  yevvgÜrvac — kat 
/ M N T2 ^ / M Ó A 
Bopéov, 01& 0é! pwrpwás TÓÀuav kat OtafoAás 
^ ^ , ^ 
jevOeis Tvyyávovras UmO TOÜ maTpOS QàOikcg Tis 
mpoeumuévams Twuoptas. TOv yap Gwéa yeyag- 
«óra 'lóaíav 71v Aapódávov vob MkvÜcOv BaciMéos 
Üvyarépa, kat Ótà TOv Trpos aUT1]v €poora. Trávra. yapt- 
LO|evov, mioTe0gaL Otór. 75 prp Diav éj 
UDpe. poc yayov ot mpóyovo. BovÀópevou Tj 
M / ^ M! h N € / 
Wurpi xaptiíecÜau.. TOv O6 mepi TÓv '"HpakAéa 
mapaOoóGdus émuavérrov, $aot ToUs pév €v mais 
aváykats óvras ézuaAécaoÜ0at kaÜárep Ücobs rovs 
3 ^ A^ ^ 
apugTels, Kai Tàs atTíag OvqÀccavras Tüs TOU 


! ó6 deleted by Vogel, retained by Bekker, Dindorf, 
Jacoby. 


! 'The Gemini, the appearanee of whieh was believed to 
have a quieting influence on the sea; thus Horaee (Odes, 
1. 3. 2) prays to '' Helen's brethren, stars oi light," safely 


479 


BOOK IV. 43. 2-3 


act of Providence of the gods. For this reason, the 
story of this reversal of fortune for the Ar gonauts 
has been handed down to sueceeding generations, 
and sailors when caught in storms always direct 
their prayers to the deities of Samothraee and 
attribute the appearance of the two stars! to the 
epiphany of the Dioscori. 

At that time, however, the tale continues, when 
the storm had abated, the chieftains landed in 
Thrace on the country which was ruled over by 
Phineus. Here thev came upon two youths who by 
way of punishment had been shut within a burial 
vault where they were being subjected to continual 
blows of the whip; these were sons of Phineus and 
Cleopatra, who men said was born of Oreithyia, 
the daughter of Erechtheus, and Boreas, and had 
unjustly been subjected to such a punishment because 
of the unscerupulousness and lying accusations of 
their mother-in-law. For FPhineus had married 
Idaea, the daughter of Dardanus the king of the 
sey thians, and vielding to her*evere desire out of 
his love for her he bad: believed her cha arge that his 
sons bv an earlier marriage had insolently offered 
violence to their mother-in-law ont of a desire to 
please their mother. And when Heracles and his 
friends unexpeetedly appeared, the youths who 
were suffering these tortures, they say, made suppli- 
cation to te chieftains as they would to gods, and 
setting forth the causes of their father's unlawful 


to bring to (ireece the ship whieh bears Vergil. Cp. Macaulay, 
The Lays of Ancient Rome: 


"afe comes the ship to haven, 
Through billows and through gales, 
If once the Great ' Twin Brethren 
Sit shining on the sail». 


DIODORUS OF SICILY 


TaTpÓs  "apavoptas  OetoÜau TOv àTvX"udToV 
avToUs €£eAéaÜa.. 

44. 'Tóv 0é QGuvéa mupós amavrQoavra Tots 
£évots mapayyetÀat unóév rÀv kaÜ' éavrov moÀv- 
7rporyp.ovetr Anoéva. yap maTépa Aapetv TG ULÓOV 
ékovat«es Tucopiav, ec ju TÓ peyeüe TÓV aóuc)pá- 
Tov UmnépÜowro 71v dvauciy! TOY yovécv ets 
rékva duiÀoocopytav. | évraüÜa covumAéovras Toís 
7ep( TOv 'HpakAéa ovs émiukaAovuévovs  uév 
Bopedaóas, aó0eÀQovs à. óvras KAcorárpas, ÀAéyecrai 
Ou T")v Gvyyéveiav zpeorTovs Opuioa. Tpos TÜV 
pownÜewav, kai rovs uév mepukeutévovs Tots veavt- 
cKots OeopuoUs mepuppfjiéat, TOUS O. évavrtovuévovs 
TOv PapBápeov dokTetvat. | Opujcavros O€ Tob 
Quvécs zpós uáxyv, kat ToU rAnÜovs TOv Opakáv 
cvvópapóvros, $óact rov 'HpakAéa mávrov apua 
Ota/ycov.GápLevov ap7Óv 7e TOv Owéa kat 7v &AAov 
oUK OÀcyovs üaveÀetv, TrÓ Oé -TeÀevratov kpari- 
cavra TÓVv Dacieiov Tiv uév KAeomrárpav ék! 
TTS $vAakijs zpoayayet, rots 0e Giwetóats. &o- 
karaaTijaot T? TrGTDQV px?" PovAop.éva o 
aUDTÓOv TT MTpU(AV pLeT. aiktas a GTOKT€lVO4, TT€(GQL 
Tfjs HLév/ TuLcopias TOTIS amo0ijvat, mpós Ó€ 
TÓV TQTÉpQG népabavras eis. Tv IvÜiav éketvov 
TGpakaÀégau TÓV ets avTOUS aàvopunpuárov Àapetv 
KÓÀacw. o0 yevyuÜévros TOv guév XkvUÜwv Tüs 
Üvyarpós ka«rayvóOvau. Üávarov, rovs Ó' ék cíjs 
KAeorárzpas vtovs amevéykaaÜac. 7apaà Tots Opa£t 
Oó£av émteuketas. 

O)x &yvoc Oé Or. Twés TÓv  uvÜoypdá ov 
Tv ÀcÜ9vat Qao roUs Oweüas or o0 raTpóÓs, kai 
! ék Vulgate, Dekker, Jacoby, omitted D, Dindorf, Vogel. 

490 


BOOK IV. 43. 5-44. 4 


conduct implored that they be delivered from their 
unfortunate lot. 

41. Phineus, however, the account continues, met 
the strangers with bitter words and ordered them 
not to busy themselves with his affairs; for no 
father, he said, exacts punishment of his sons of his 
free will, unless they have overcome, by the magni- 
tude of their crimes, the natural love which parents 
bear towards their children. Thereupon the young 
men, who were known as Boreadae! and were of 
the company which sailed with Heracles, since they 
were brothers of Cleopatra, and because of their 
kinship with the young men, were the first, it is 
said, to rush to their aid, and they tore apart the 
chains which encircled them and slew such bar- 
barians as offered resistanee. And when Phineus 
hastened to join battle with them and the Thracian 
multitude ran together, Heracles, they say, who 
performed the mightiest deeds of them all, slew 
Phineus himself and no small number of the rest, 
and finally capturing the royal palace led Cleopatra 
forth from out the prison, and restored to the sons 
of Phineus their ancestral rule. Dut when the sons 
wished to put their stepmother to death under 
torture, Heracles presuaded them to renounce such 
a vengeance, and so the sons, sending her to her 
father in Seythia, urged that she be punished for 
her wicked treatment of them. .And.this was done; 
the Seythian condemned his daughter to death, and 
the sons of Cleopatra gained in this way among the 
Thracians a reputation for equitable dealing. 

] am not unaware that eertain writers of mvths 
say that the sons of Phineus were blinded by their 

1 ** Sons oi Boreas." 


491 


«) 


DIODORUS OF SICILY 


TOV Duwéa TÍjs OjLotas TUX€tv cvp.dopás 0 070 Bopéov. 

óptoteos Ó€ KQL TOV  HpakAéa Twés rapaóeocykagt 
zpoós DOpeiav é£eAÜóvra xarà Tiv 'Aaíav ómó TÓv 
"ApyovavTOv ézi Tfjs wcopas azoAÀewjÜfvau.. — kaÜ- 
óÀov Óé TOUS T'aÀGLOUS piÜovs ovUXY axÀSv ov0é 
cvpseóon ".évmv to Topiav €X€tv cvupepnke: OtOTr€p 
oU XP^j ÜavpáCew, cav Tü'G TÓV a. px atoAoyovp.e- 
rcv ur» gvLóovos àzact TOUS TOw]TAls kai avy- 
ypadebüat avykpivcev. 

O? ur)v àÀAÀà kat Tovs QODuwe(óas Aéyeras Tv 
PBaciAetav zapa&óvras rfj unrpt KAcozrárpa ovovpa- 
reca, Tots apuoTeÓcw.  àvaxÜévras Ó' abroUs 
ek 717 COpdkms xat kopuoÜévras eig TOv llóvrov 
mpocoxetvl 7/5 "lavpud, TT?v ypitórqyra TOV 
éyycpicv ayvootvras: vópnutov yàp etvat TOUS TT)V 
xcpav Ta)T19V oikob0t BapBapows Übew "Apsépuói 
lavpozóÀco  ToUs karasAéovras £évovs:  «ap' 
ots $aoct Tr) 'lóvyévevav év 7ots varepov  ypóvots 
tépeuav. Tfjs etpnuévns Üeob8 xaTraocaÜeicav Üvew 
- a A.GKOJL€l'OUS. 

9. Emenrovoys 0€ Tfjs Lo TOopias Tas T'js Éevo- 
krovias a/Ttas, üra'ykatov Bpayéa OLeADetv, GÀÀcoS 
Te kai 7Tfs vapekDdáaens otketas egopLévs TAS 
TÓV 'ApyovavrOv qpá£teot. $aat yàp 'HAÀtov Ovo 
yevéata. zatóas, Aurqv 7e kat IIépongv: TOUTOV 
Ó€ TOV jer Aur, BactAe0cac Ts KoAytóos, róv Ó' 
érepov TÍjs Tavpucs, Gp.dorépovs Ó€ OLeveyketv 
cuiÓThTL.  KGL IL épaov uév 'ExdáTqv yeveatat 
Üvyarépa, TÓÀu:y kai vapavopia poéyovcav To0 


| zpocoxeiv  Eichstüdt, pooxetv (mpooéyew  D*) M53. 
editors. 


482 


BOOK IV. 44. 4-45. 2 


father and that Phineus suffered the like fate at 
the hands of Boreas. Likewise certain writers have 
passed down the account that Heracles, when he 
went ashore once in Asia to get water, was left 
behind in the country by the Argonauts. But, as 
a general thing, we find that the ancient myths do 
not give us a simple and consistent story; conse- 
quently it should occasion no surprise if we find, 
when we put the ancient accounts together, that in 
some details thev are not in agreement with those 
given by every poet and historian. 

At any rate, according to these ancient accounts, 
the sons of Phineus turned over the kingdom to 
their mother Cleopatra and joined with the chief- 
tains in the expedition. And after they had set 
sail from Thrace and had entered the Pontus, they 
put in at the Tauric Chersonese, being ignorant of 
the savage ways of the native people. For it is 
customary among the barbarians who inhabit this 
land to sacrifice to Artemis Tauropolus the strangers 
who put in there, and it is among them, they say, 
that at a later time Iphigeneia became a priestess 
of this goddess and sacrificed to her those who were 
taken captive. 

45. Since it is the task of history to inquire into 
the reasons for this slaying of strangers, we must 
discuss these reasons briefly, especially since the 
digression on this subject will be appropriate in 
connection with the deeds of the Argonauts. We 
are told, that is, that Helius had two sons, Aeétes 
and Perses, Aeétes being king of Colchis and the 
other king of the Tauric Chersonese, and that both 
of them were exceedingly cruel. And Perses had a 
daughter Hecaté, who surpassed her father in bold- 


453 


DIODORUS OF SICILY 


TQGTpÓs: duÀokUvmyov O' o0cav év rais ürorvyi(aus 
avÜpoymovs avrt TOv Ünpüiov karaToteUew. | d4Aó- 
Texvov O' ets japudkov Üavaciuov | avvÜéocis 
Jyevopuévqv TO kaÀoUnevov aàkóvvrov éfevpetv, kai 
Tfj é«áaTov Ovvdpeos zretpav Aaufávew pta'yovaav 
rats Ou0ouévaus Tols £évous TpoQats. — éureipiav 
0€ peyüÀqv év roíTois €yovcav mpüov pév TOV 
zaTépa óapuákq« OuaóÜ0etpa. kai Oua0é£aoÜac rv 
actÀe(av, émevr.  AprépaOo0s Ltepóv LOpvcapévav kat 
ToUs ka TaTÀAéovras £évovs ÜUeoÜac 77) Üei karaOet- 
3 fíacav ém  ecpgórqr. OvovouacÜgva.. | perà  Óé 
TG UTO. OUVvoucroacav Atirm yevvrjoac 0vo Üvyarépas, 
Kipkqv re kat Myjóeiav, érc 0. vtóv AtyiaAMéa. 

Ka. T)v uév Képkmv ets Qappákow vavroóaáv 
éT(VOLOV ekrpameicay e&eupetv puGdv avrotas 
$Uaets ka. Ovváp.eis amu rovpévas- o)k OÀLya 
uv yàp i70 7Tfjs u7pos 'Exàárqs oidayÜfjvac, oA) 
Oé mÀeí Ouà Tfjs (Otlas émwueAelas éfevpoboav 
ux9eptav omepDoArjv àüzroAumretv érépa. mpos émtvouav 
$apuaketas.  OoÜfjva. Ó' abTy)v «etis ydpov TÓ 
BaciÀet TOv XapuarOv, ovs évvo( 2ZkvUÜas mpoo- 
a'yopeUovat. KaL TO ji€v TpOTOV TÓV avópa $ap- 
L4kots/ üveÀetv, pera Oc TabTra TÜV Pacieiav 
OraSe£apévmy aOEOTd TÓV Gpxop.évoov COLLQ. 
zpüéau kat Díaua. — OtlOTep. éksrecoboav Tfjs Daac- 
ÀAelas kaTà uév mrwas TÀv nvÜoypádwv $vyetv ét 
TOv ckeavóv, Kai vífjoov épnuov kaTaÀaBouévnv 


| According to Ovid, Metamorphoses, 7. 408 ff., the plant 
which gave aconite came from the foam which dropped from 
the jaws of Cerberus when Heracles brought him out of Hades. 


484 


BOOK IV. 4s. 2-5 


ness and lawlessness; she was also fond of hunting, 
and when she had no luck she would turn her arrows 
upon human beings instead of the beasts. Being 
likewise ingenious in the mixing of deadly poisons 
she discovered the drug called aconite! and tried 
out the strength of each poison by mixing it in the 
food given to the strangers. And since she possessed 
great experience in such matters she first of all 
poisoned her father and so succeeded to the throne, 
and then, founding a temple of Artemis and com- 
manding that strangers who landed there should be 
sacrificed to the goddess, she became known far and 
wide for her cruelty. After this she married Aeétes 
and bore two daughters, Circé and Medea, and a 
son Áegialeus. 

Although Circé also, it is said, devoted herself to 
the devising of all kinds of drugs and discovered 
roots of all manner of natures and potencies such as 
are difficult to credit, yet, notwithstanding that she 
was taught by her mother Hecaté about not a few 
drugs, she discovered by her own study a far greater 
number, so that she left to the other woman no 
superiority whatever in the matter of devising uses 
of drugs. She was given in marriage to the king of 
the Sarmatians, whom some call Sevthians, and first 
she poisoned her husband and after that, succeeding 
to the throne, she committed many cruel and violent 
acts against her subjects. For this reason she was 
deposed from her throne and, according to some 
writers of myths, fled to the ocean, where she seized 
a desert island, and there established herself with 


For this reason the plant was reputed to grow near Heraelea 
on the Black Sea where the entrance to Hades was pointed 
out. 


495 


DIODORUS OF SICILY 


évraüÜa puerà rv avuóvyovaOv yvvaucv. kaf- 

OpvÜTrvat, kaTà. Óé was rÓv Ltaropuk«Ov ékAvrobaav 

TOv llóvrov kxaroudjoat 7fs lraMas àkporwüpuov 

TO Léyp. ToU vüv dám ékeürms Kipkatov ! óvouató- 
€evov. 

46. Tov 606 Myjóeiav toropotct i.a Oetv cap. 7e Tfjs 
HqTpos kat 7Tfjs GOcÀdfjs azácas Tàs TÓÀv $apudkov 
Ovvápets, cpoatpéce! 0. évavrtooráT  xptjoÜac 
OLa.T€Aetv yap TOUS kaTamAcovras TÓYV &éveov 
e&aupovLévyyv €éK TÓV KwOUvowV, kat TOTÉ j.ev 7apó 
TOU vaTpOs airetoÜa. Oevje kat xápcrt TIVO TÓYy 
peÀAAóvzov axóAMoÜat corrnpiav, voré à  aovrv ék 
Tis $vÀakfs aóuetcav mzpovoetoÜat Tfjg Tv aTvx- 
oUvrOv ag$aÀcías: TÓv yàp Aüyrqv TÀ uév Ou 
TTv (Otav cóTQqTa, T& Ó 70 Tfj yvvawOsg 'Exdá- 
72s Tet0Üévra, vpooóécacÜa. TÓ Tfs Éevokrovias 
vóuuiov.  aàvrwrparrovons O6 Tf Meóeías ae 
pLGAÀAov Tf vpoaupéget TOv  yovéov, aot TOv 
AüjTqv DnomTeUcavra T»v ék Tfjs Üvyacpos ézfov- 
Ar)v «eis éAevÜépav a)oT5v  à-zo0écÜau.  QvAaki- 
T)v 0é Mnrjóeiav Oua0pGcav karaóvyetv elg 7i 
TéjLevos ,HAtov KetqLevov 7&pd Ü&AarTav. «aD 
Óv O7) xpóvov To)s 'Apyova)Tas dO 7íjs Tavpucfjs 
kopuaÜevras VUKTÓS karamAcboa. 75s  KoAÀyioos 
eis TÓ "poetpr uévov TÉL.evos. evUa 01) TepVTUX- 
óvras Tj Mwóeüa mrÀAavopuévy "apo. TOV GtyuaAÓv, 
kai pnaÜóvras cap aUTfs 7Ó Tfs ÉevokTovias 
vóuuuov, azooétaoÜau qév 77v mTwheporqTa Tis 
TapÜévov, ónÀcoavras O0' a)vá TÜ)v éavrOv éÉmt- 


! Kipkecov II, Jacoby. 


! [n early times the southern boundary of Latium. 


496 


BOOK IV. 45. 5-46. 


the women who had fled with her, though according 
to some historians she left the Pontus and settled 
in Italy on a promontory which to this day bears 
after her the name Circaeum.! 

46. Concerning Medea this storv is related :— 
From her mother and sister she learned all the 
powers which drugs possess, but her purpose in using 
them was exactly the opposite. Lor she made a 
practice of rescuing from their perils the strangers 
who came to their shores, sometimes demanding 
from her father bv entreaty and coaxing that the 
lives be spared of those who were to die, ud some- 
times herself releasing them from prison and then 
devising plans for the safety of the unfortunate men. 
For Aeétes, partly because of his own natural 
crueltv and partly because he was under the influ- 
ence of his wife Hecate, had given his approv al to 
the custom of slaving strangers. But since Medea 
as time went on opposed the purpose of her parents 
more and more, Aeétes. thev sav, suspecting his 
daughter of plotting against him consigned her to 
gs custody ?; Ncdeas however, nisde- her escape 
and fled for refuge to a sacred precinct of Helius on 
the shore of the sea. This happened at the very 
time when the Argonauts arrived from the Tauric 
Chersonese and landed by night in Colchis at this 
precinct. There they came upon Medea, as she 
wandered along the shore, and learning from her of 
the custom of slaving strangers they praised the 
maiden for her kindly spirit, and then, revealing to 
her their own project, they learned in turn from 


? 'The libera custodia of the Romans, which corresponded 
in general to our release on bailoron parole, a citizen frequently 
assuming responsibility for the person of thc prisoner. 


497 


DIODORUS OF SICILY 


Boy TüÀw Tap ékeüvi]s pagety TÓV Ümápxovra. 
abTij KivOvvov amo ! 7o0 T'UTpÓs Ótà, TT)V Trpós TOUS 
éévovs eócefeuav. K«owoÜü óOé ToU ocupdóépovros 
$avévros, Ti pev M1jóecav era-yyetAaaÜaa cuvep- 
ynjew avTots Héxpt dv guvreAÀégc)t TÓV Tpoket- 
jevov GOAov, TOV o ldcova Ó.& TÓYV OpkcVv Oobvat 
mies OTL yas ajTyv eel cvpipuov GT AVTO 
TOv ToU Lv xpóvov. uera Óé rabTa TOUS "Apyo- 
vaUTas amoAvmróvras $vÀakás. Ts. V€c0S$, VUKTOS 
opp.fjoat pera Ts Metas ez TO  xpuaopuaAAov 
épos* mepi o0 Tà" ka pépos oucetov v eu) 
ÓveAÜetv, i (va. pajoev TÓV üvqkKOvTCOV etg TT)v UTOKeL- 
uévqv iaToptav a/yvof)rat. 

4T. Dpi£ov rov 'AÜápavros pvÜoAoyobat Óu.à TàS 
a7 Ts u"urpvüás emifjovAas àvaAaBóvra TTVv dOcÀ- 
dv EAMv $vyeiv ek TS EAAaóos. mepaov- 
névav à aoTÓv Kad TwaO. Üedv mpóvouav eK TÍjs 
Espc^mus eis TTJV Aatay émt kpuoÜ xpvaopáAov, 
Tiv piev TapÜevov azomeoetv etg T)v. ÜdAarrav, 
Tv GT exei. 'EAMjezovrov óOvouacÜijvat, TOv 
0€ Dpi£ov ets rov llovrov vropevÜcvra karaxÜsvat 
jiev TpOs TV KoAxióa., KaTà, OÉ 7i AóytoV Üvcavra 
TOV KpLOV avaDetva TO Oépos eis 7O TOÜ "Apeos 
(epóv. pera Oe ra0ra. Baaievovros Ts KoAxtóos 
Aüjrov Xpxauóv éxmegetv OTL TÓTE karaapéje 
vOv fiov Orav &€vot KaraTAeUgavres TÓ Xpvao- 
p.aAAov Üpos ue ECT. Oud 0r Ta/TOaS Tüs 
atrias Kat Ou ? TV (OLOV couóriTTO. karaóet£au 
Üjew ToUsg Éévovs, iva Oua0oÜe(ons Tíjs $"uws eis 

, dmó Wesseling: v70. 


-à Hertlein: omitted D, có V ulgato. 
: : f omitted by D, Vogel. 


488 


BOOK IV. 46. 3-47. 2 


her of the danger which threatened her from her 
father because of the reverence which she showed 
to strangers. Since they now recognized that it 
was to their mutual advantage, Medea promised to 
co-operate with them until they should perform the 
labour which lay before them, while Jason gave her 
his pledge under oath that he would marry her and 
keep her as his life's companion so long as he lived. 
After this the Argonauts left guards to watch the 
ship and set off by night with Medea to get the 
golden fleece, concerning which it may be proper 
for us to give a detailed account, in order that 
nothing which belongs to the history which we have 
undertaken may remain unknown. 

4T. Phrixus, the son of Athamas, the myths re- 
late, because of his stepmother's plots against him, 
took his sister Hellé and fled with her from Greece. 
And while they were making the passage from Europe 
to Asia, as a kind of Providence of the gods directed, 
on the back of a ram, whose fleece was of gold, the 
maiden fell into the sea, which was named after her 
Hellespont,! but Phrixus continued on into the Pontus 
and was carried to Colchis, where, as some oracle 
had commanded, he sacrificed the ram and hung up 
its fleece as a dedicatory offering in the temple of 
Ares. After this, while Aeétes was king of Colchis, 
an oracle became known, to the effect that he was 
to come to the end of his life whenever strangers 
should land there and earry off the golden fleece. 
For this reason and because of his own cruelty as 
well, Aeétes ordained that strangers should be 
offered up in sacrifice, in order that, the report of 


| 4.e. Sea oí Helle. 


489 


C 


DIODORUS OF SICILY 


e / M ^ / b / 
&Tavra  TOTOv mepL Tíüjs  KoÀyov  aypiTQTos 
unóeis TÓv Cévov émupsgvau. ToApyom Tfs xopas. 
^ M M ^ / ^ M / 

TepuaAÀetv 86 kai T Teuévev Telyos kat. óUÀakas 
M * -^ ^ ? ^ ^ * ? 

ToÀÀoUs émioTí00. TOV ék Tfs lavpurjs a 

Od M] Pd Ml - e ^ 
v Kai TeparcO0ews mapà Totg "EAAmot mAÀaocÜ,15- 
va, UÜ0ovs. | GuaBeBofja0a« yàp Orc zrvpirvoot rabpot 
7T€pi 7TO TéÉpevos Ümíjpyov, Opàkcv O' àvmvos! 
év5jpe. 7TÓ Oépos, àsO guév TÓv lavpov pereve- 
xÜecons 7íjs Ópovvptas émi T)v TOv BoóOv ioxov, 
dTO Oé fs karà «775v Éevokrowav copóTQTOS 
mvpmveiv? To)s Ta)Upovs pvÜoAoynÜévros: mapa- 
TÀnoios Oé ToÜ T"poÜvros TÓ Téuevos Apákovros 
ovopatopévov, terevivoyévat Tos Tovyràg éri TO 
TepaTrÓ0es xat karazÀnkrucov ToU Loov. Tis 
e Ld Ml / » M M A ^ 
opoias Oé pvÜoÀoytas éyeoÜav xav Tà epi ToU 

/4 ^ 

(pi£ou Aeyóueva.  OtazÀeücat yàp avTOv $aacw 
oi u€v érri veos mporoumv éri 7Tfjs zpopas éyovans 
«ptoO, xa, 71v "EAÀqv 0vodopobocav ézt Tfj vavrtia, 
KQi Oià TOÜT éri TOÜ ToLyov Tíjs vecg ékkUÜ- 
7TTOUGav, eig T)v ÜdAÀaTrav szpomegetv.  évwov Oé 

M À / ^ NS * Ü ^^ » A 
$ac( TOv DBaciAéa TOv £kvÜOv, ovra vyaupov 
^ Jm ^ ? 

Airov, Tapà Tois lXóÀyous émónujoa: a0 
e A i4 ^ / M / M — 
Ov Kkatpóv d&ÀOvau cvvéDy TOv GOpitov uera 700 
zaiayoryoD, épwrTucOs 06 oxóvra oÜ mo400s 

^ , N ? ^ 5 ,* f£ M] 7 

AaBetv avTOv €év Ocped vap Aüjrov, kat kaÜazep 
viov yi5otov ayaz)g)avra kKaGraAwrTeÜv GUTQ T?V 

/ à hi N * 7 A 
DBacieiíav. | TOv 0€ za40ayoryóv ovop.aGop.evov Kpuov 
TvÜZvau. cols Üeots, kai ToÜ ocopnaros ékOa- 

! dvzvos Vogel: avrois. ? 5o Dindorf: :p mveiv. 


490 


BOOK IV. 47. 2-5 


the cruelty of the Colchi having been spread abroad 
to every part of the world, no stranger should have 
the courage to set foot on the land. He also threw 
a wall about the precinct and stationed there manv 
guardians, these being men of the Tauric Cher- 
sonese, and it is because of these guards that the 
Greeks invented monstrous myths. For instance, 
the report was spread abroad that there were fire- 
breathing bulls (fauro:) round about the precinct and 
that a sleepless dragon (drakon) guarded the fleece, 
the identity of the names having led to the transfer 
fron the men who were Taurians to the cattle 
because of their strength and the cruelty shown in 
the murder of strangers having been made into the 
myth of the bulls breathing fire: and similarly the 
name of the guardian who watched over the sacred 
precinct, which was Dracon, has been transferred 
by the poets to the monstrous and fear-inspiring 
beast, the dragon. Also the account of Phrixus 
underwent a similar working into a myth. For, as 
some men say, he made his voyage upon a ship 
which bore the head of a ram upon its bow, and 
Hellé, being troubled with sea-sickness, while lean- 
ing far over the side of the boat for this reason, 
fell into the sea. Some say, however, that the king 
of the Seythians, who was a son-in-law of Ae&tes, 
was visiting among the Colchi at the very time when, 
as it happened, Phrixus and his attendant were 
taken captive, and conceiving a passion for the 
boy ! he received him from Aeétes as a gift, loved 
him like a son of his own loins, and left his kingdom 
to him. The attendant, however, whose name was 
Crius (ram), was sacrificed to the gods, and when his 


1 ;.e. Phrixus. 


491 


6 


R^ 


DIODORUS OF SICILY 


i " 


pévros mpoavAcUgvai TQ ved ! r0 Oéppua kara Ti 
— / 
vojtjuov. pera 0€ raÜ0ra Aiürm vyevouévov xpm- 
A ? 

cuo0, kaÜ' óv éonuaivero róve? reAevrjoew abróv 
Orav É£évov karamAevcavres TO ToÜ Kpiob Oépos 
aTevéykoot, Tov DaotAéa. $aot Teuyioat TÓ TéLevos 
Kai dpovpàv éykaraoTícat, mTpOs O6 ToUTOus 
Xpvodaa. TÓ Opos, tva Ou TTv émt$dveiav bro 
TÓV OTpO-TUUTOV emuLeAea Tis aé£wÜf $óvAarijs. 
Taba ie oov e&éara. TOUS ava-ywedgkovras 
Kpivew 7rpos Tàs iOLas éxáaTov mpoatpéaets. 

48. 'Ivv 0€ Mrjóeiav : (a T0pobat kaÜnyiaaa0a. Tos 
Apyovasrats * TpÓs TO  ToÜ "Apeos TÉILEVOS, 
aéyov éDOopjkovra GTaOtovs dàmO Tfüs TÓAeos, 
«^ ^ MI / » M Ml / 
7v kaAetoÜa. uév Xvpapw, €éyew Oé và DaociÀeua 
TOv  KóÀxyev.  mpoocAÜobcav O6 rais  m/Aaus 
KekÀeuuévaugs vukTOs Tjj lavpuc OuuAékTo mpoa- 
$jwvioau. To)Us dpovpovs?  TÓv Oé oTpaTwusTÓV 
? / / e *^ ; / 
àvot£ávrowv TpoÜUjws cs àv. DaciAéos Üvyarpi, 

b] 
$aci rovs 'Apyovavras cioTecóvras éamaocgévots 
^ /, x M ^ ES / 
rois É($eco. v0ÀÀo)s uév dovebcau rÀv Dapfápov, 

M! ? » & 1 / / 
rovs O GÀÀovs Oià TO zrapáOo£ov karamAnéagévovs 
? ^ ? -— / M M / ? £ 
éxBaAeiv ék ToU Teju.évovs, kat TÓ Óépos àvaAaBovras 

^ / 
zpOs Tv vaUv émevyeoÜau kaTà oTOovOyv.  apa- 
rÀncis 06 rovrots kai rrjv Masjóeuav ev T Teuéve 
rov uvÜoAo'yoUp.evov &vurrvov Ópdkovra mrepieamecupa- 
c ^ M 
Lévov TO Oépos Tots $appdkow amokreivau, kal 
? 
nuer& láoovos 75v ém&( ÜaAaTrav karapaocw mowj- 
gcacÜa..  TrÀv Oé Otaóvyóvrov lavpov amayye- 
^ ^ ? ^ Ml 
Aávrov TÀ DaciAet Tv yevouévmv ériÜeaow, $aot TOv 
| vec) Dindorf: 6eo. 


ES II, Bekker, Dindorf, Vogel, TÓ ABD, Jacoby. 
3 róre added by Dindorf, éegnatvero ó Ücós Jacoby. 


492 


BOOK IV. 47. 5-48. 4 


body had been flayed the skin was nailed up on the 
temple, in keeping with a eertain custom. And 
when later an oracle was delivered to Aeétes to the 
effect that he was to die whenever strangers would 
sail to his land and carry off the skin of Crius, the 
king, they say, built a wall about the precinet and 
stationed a guard over it; furthermore, he gilded 
the skin in order that by reason of its brilliant 
appearance the soldiers should eonsider it worthy of 
the most careful guarding.  Ás for these matters, 
however, it rests with mv readers to judge each in 
accordance with his own predilections. 

48. Medea, we are told, led the wav for the 
Argonauts to the saered precinet of Ares, whieh was 
seventy stades distant from the city whieh was 
called Sybaris and contained the palace of the rulers 
of the Colchi. And approaching the gates, which 
were kept elosed at night, she addressed the guards 
in the Taurie speeeh. And when the soldiers readily 
opened the gates to her as being the king's daughter, 
the Argonauts, they say, rushing in with drawn 
swords slew many of the barbarians and drove the 
rest, who were struck with terror by the unexpected 
happening, out of the precinct, and then, taking 
with them the fleeee, made for the ship with all 
speed. Medea likewise, assisting the Argonauts, 
slew with poisons the dragon which, according to 
the myths, never slept as it lay coiled about the 
fleece in the preeinct, and made her way with Jason 
down to the sea. The Tauri who had eseaped by 
flight reported to the king the attack which had 


* rovs ' Apyovavzag Jacoby. 
? So Hertlein, Vogel, rots $povpois D, Dindorf, Bekker, 


Jacoby. 
493 


5 


6 


*-.] 


DIODORUS OF SICILY 


LU Q.UTO 0v OLcoavTa 
AüjrQv uerà TOv epi aDTOv oTpaTUDTOÓ we 
/ ^ " 
Ü v Tr]s UaAaTTQS 
jon k«araAÀaBetv mÀqacto ; ) 
roUs "EAAqvas de oir id 
1 /jv QveAetv é€v 
T désagda EX aroÜdcos dOeÀdóv Tob 
^ » y D ; 
"ApyovavrOv "lóvrov TO pt dir iungi. 
ovs &GÜ0AÀovs 'HpakAet puse du T : 
à ) '(V T€pLixv- 
1 1) jÜe. TOv cvvaycviouéà f 
aAÀots TÓ TÀ[j .guv intl sad 
| ) €(JLevov | 070 y 
Üévra xai Dwuórepov eykeu , Vui 
05 évÜa, O7) mecóvros ToO Q.ctAécS 
evÜjvaa. 
it "EAMiva: erapÜévràv, vparíjva vrpós ws 
: - 
i À KQL KQaTQ TOV OtwypOv TOUS 7T ÀeL 
Tous Ko Axovs, I 
égÜau. Oé kai T 
v üvaueÜsvat. — yev , TÓY 
Fini ais iav 'lácova ka( Aaéprqv, érc O 
d pto Técv TOM EMEEQCE ipsi e. 
'"AraÀdvrqv kat TOUS ogayopeu 
TaÀAvTT ] X ^a 
oUTOoUs Lév oOv $aocww m0 Tíüs Mm 
Ad nu du XGats kat Borávaus |! ruo Üepa- 
v O €pas | 
ir dA » REA yova/Tas émuLGvT.GOÉvOUS 
ieu pecu 25 TO llovruxov zéAayos 
'KmÀe0gat, KQL pécov 1 un iin 
: C (vL TGVTeÀOS  éTUK 
"vovTas  Tepumeoetv xeu : 
M 0 O0  Opdóéws, xaÜdmrep xai mpórepov, 
OUWp.  TOD A SS S nnóÜ oai Mif. ss 
D mougapévou vois Lap j 
iic $arivau. O0é vzÀgoiov Tfs vecs TO 
ie sani : ", Aarruov  l'Anaükov. | ToÜUTov 
^ i 
TpoGayopevójuevov aÀaTTUOV um 
' émt. ÓDo vükTas kat OUo ")uépas avvex URL 
uiri dein tv jév 'lipakAet sept TOv 
Jo "poeuretvy uév. Ip c 
A aisi ulis p /as, Tots 0€ Tvvoaptoaus, óTt 
/ 2 VO.LAs, : 
v kat Tíjs aa 
nion 0 TQ, g€v  AuoKopot, Tuis. 
Sar si ad 1 zc avÜpcoow. | kaÜ00AÀov 
j * 
(coÜéov reU£ovrau zrapa. Trà ed as Wt 
O0  é€ oOvónaros mpoaoóovyac vro ; Tot 
poer Helv Qs Ou Tàs "ÜOpóéws evyas 
'"Apyova)ras eumetv cs 


| kat Borávais deleted by Dindorf. 


494 


BOOK 1V. 48. 4-7 


been made upon them, and Aeétes, they say, took 
with him the soldiers who guarded his person, set 
out in pursuit of the Greeks, and came upon them 
near the sea. Joining battle on the first contact 
with them, he slew one of the Argonauts, Iphitus, the 
brother of that Eurystheus who had laid the Labours 
upon Heraeles, but soon, when he enveloped the 
rest of them with the multitude of his followers and 
pressed too hotly into the fray, he was slain bv 
Meleager. The moment the king fell, the Greek« 
took courage, and the Colchi turned in flight and the 
larger part of them were slain in the pursuit. There 
were wounded among the ehieftains Jason, Laértes, 
Atalantéó, and the sons of Thespius, as they are 
called. However they were all healed in a few 
days, they say, by Medea by means of roots and 
certain herbs, and the Argonauts, after securing 
provisions for themselves, set out to sea, and they 
had already reached the middle of the Pontie sea 
when they ran into a storm which put them in the 
greatest peril. But when Orpheus, as on the former 
occasion,! offered up prayers to the deities of Samo- 
thrace, the winds ceased and there appeared near 
the ship Glaucus the Sea-god, as he is ealled. The 
god accompanied the ship in its voyage without 
ceasing for two days and nights and foretold to 
Heracles his Labours and immortality, and to the 
Tyndaridae that they should be called Dioscori 
(" Sons of Zeus ') and receive at the hands of all 
mankind honour like that offered to the gods. And, 
in general, he addressed all the Argonauts by name 
and told them that beeause of the prayers of Orpheus 
he had appeared in aecordance with a Providenee 


! Cp. chap. 43. 1. 
495 


DIODORUS OF SICILY 


Üecv Tpovota $aveis abrots onuaiveu rà uéAovra 
yerijaea0ac cvufovAeDew o)v a)Tois, Órav Tíjs 
ys dijcovrau, TüS €Uxds a mooobvat Tois Üeois, 
OU OUS Tere UXaot Ls jn Tfj o«wrTnwptas. 

49. "Eszrevra. Tóv uév l'Aaókov 96vac záAw eis 70 
zéÀayos, ro); O' 'Apyovavras kara ocTOua TOÜ 
IIóvrov yevojévovs zpoorAcoat Tfj yij, PDactAcvov- 
ros TÓTe Tfj xcpas BUCavros, à$ó' ob kat TTv 

2 7Tó0Àw TóÓÀv DBvCavriowv cvop.doÜa.. cvra oU oc 
Pepovs (Opvcauévovs kai rois Ücots Tüs eoxas 
amo0óvras kaÜ.epóyaa. TOv TÓTOV TÓV ÉTL kal 

3 vv ruLcOpevov O7O0 TrÓV mapamAeóvrov. pera Oe 
TaUra dvaxyÜévras, kai OuamAe/cavras Tv T€ 
I[pozrovrtóa. xai róv 'EAMjormovrov, m poceveyOfjvat 
Ti) Tp c«dOó..  évrabÜ0a 9. 'HpakAéovs  méjujavros 
eis eu zóÀw' TéucAóv Te TÓv dOcA oov kai TeAap.va 
Tüs '' T€ UrTOUS KQL TTV Hotóvgy àmavrygovras, 
Aéyerat róv Aaogué8ovra rovs uév mpeopevras ets 
$vAarrv dmoÜécÜa,, rots 9 àAAows " Apyovavraus 
ÓU cveópas BovAeóca. * Üavacov: kai TOUS EV 
GÀAovs vioUs €xew Tf) mpá£eu O'UVepyoUs, II prauov 
Ó€ pLóvov cvavrtomrpavyobvro.: TOÜTOV yap àmod- 
vagÜat Octv T TpOS TOUS £évovus Oüxata T)peir, 
kai r^v Te üÓcAnv kai Tüs cpoAoyupévas t UTTTTOUS 

4 d. o0ióva.. oDOevos Ó a)TQ "rpogéxovros, óaoctv 
eis Tl]v $vÀakay]v OóDo £t$m rapevéykavra AáÜpa 
Dobvau TOÍS Trepi TÓV TeAagóva, KaL T?)v TOÜ 7aTpOs 
7poatpecw  éfqygodpevov avrtov  yevéaÜat — Tfjs 


! Tàg Kichstüdt: rovs. ? BovAevoac 0a. DE, Jacoby. 





| (This was on the Asiatie side and was called by Polybius 
(4.39. 6) the ** Holy Place, where they say Jason on his voyage 


496 


BOOK IV. 48. 7-49. 4 


of the gods and was showing forth to them what was 
destined to take place; and he counselled them, 
aecordingly, that so soon as they touched land they 
should pay their vows to the gods through the inter- 
vention. of whom they had twice already been 
saved. 

49. After this, the account continues, Glaucus 
sank back beneath the deep, and the Argonauts, 
arriving at the mouth of the Pontus, put in to the 
land, the king of the country being at that time 
Byzas, after whom the city of Byzantium was named. 
There they set up altars, and when they had paid 
their vows to the gods they sanctified the place! 
which is even to this day held in honour by the 
sailors who pass by. After this they put out to sea, 
and after sailing through the Propontis and Helles- 
pont they landed at the Troad. Here, when Heracles 
dispatched to the city his brother Iphiclus and 
Telamon to demand back both the mares and Hesioné, 
Laomedon, it is said, threw the ambassadors into 
prison and planned to lay an ambush for the other 
Argonauts and encompass their death. He had the 
rest of his sons as willing aids in the deed, but Priam 
alone opposed it; for he declared that Laomedon 
should observe justiee in his dealings with the 
strangers and should deliver to them both his sister 
and the mares which had been promised. But when 
no one paid any heed to Priam, he brought two 
swords to the prison, they say, and gave them 
secretly to Telamon and his eompanions, and by 
disclosing the plan of his father he became the cause 


back from Colchis first sacrificed to the twelve gods" (tr. 
of Paton in the L.C.L.). 


49] 


-À 
€ 9 


-1 


DIODORUS OF SICILY 


c«Tn»ptas aUTois. «000g yàp  TroUs epi TOv 
TeAagjuAva. $ove0cat uév Tv QvÀAkov rovs àvrexo- 
pévovs, $vyórras O. émi ÜdAarrav azayyetÀos 7G 
KaTà. .Iépos TOS A pyovasrats. Quórrep TOUTOUS 
ev croiptovs yevoj.évous 7pós náxqnv dmavrícat 
TOÍS €K Tfs TróAecs € €KX€ojLévots pera. rob BaciAés. 
yevojévrs Ó€ udxns (OXYvpüs, kai TOV apurTéov Oud 
TS iperàs éTLKpa ToU TOV, p.uO0oÀoyo0ct TOV Hpa- 
KkAéa «dvrov &pwoTa OwvycicaoÜav— TÓv 7€ yap 
Aaop.éoovra doveücat, kat Tís TÓÀ€oSs e €$ó8ov 
kpacijaavra KoÀdcaL jiév TOUS peraoxóvras TÓ 
Bacuet Ts emipovAfs , ILpi&peo 06 Quà 77v Sukato- 
cÜvqv TapaóoÜüvat  TTV BaciAetav, KaL.  diAav 
cvvÜéuevov  éxvÀe0cat  perà/ TOv. " ApyovavrÓv. 
€vLOL 0e TÓV dpxyaicv zrouTÓv rrapaócüdykagu, 
oU nera TÓV ApyoravrÓyv, aAAÀ' (a crpareUcavra 
róv 'HpakAéa vavotv et € crea, TÓV UrsrOV éAetv TV 
Tpotav: "pocpaprupelv O€ roírots kat "Opmpov €v 
TO(GÓ€ TOlS €T«OUV, 


aAA oióv TUV/G. act Bav 'HpakAgeóqv 

etvat, épóv TaTépa Üpacvp.épnvova, ÜvnoAéovra, 
OS mOTE OcÓp. cAÜcv € fvex UTTTTCOV Aaop.éóovros 
€& otys aov vquoi kat avopáat mravpoTépotat 


']Acov é£aAMÁza£e sróAw, xrpeoe 9 ayvids. 


ToUg O "Apyovairas $aciv ék Tis Tp«d9os 
avayÜévras eis Yapiotpdky KopuoÜTvat, kat Tots 
p.e ya Aots Ücots Tàs €eUXGs azoóóvras Aw áva- 
Üetvau. às dudÀas etg TÓ Téjevos Tàs €TL ka vüv 
OLapLevoUoas. 


| [liad 5. 638-42; quoted before, m 22, 
498 


BOOK IV. 49. 4-8 


of their deliverance. For immediately Telamon and 
his companions slew such of the guards as offered 
resistance, and fleeing to the sea gave the Argonauts 
a full account of what had happened. Accor rdingly ) 
these got ready for battle and went out to meet the 
forces which were pouring out of the city with the 
king. There was a sharp battle, but their courage 
gave the chieftains the upper hand, and Heracles, 
the myths report, performed the bravest feats of 
them all; for he slew Laomedon, and taking the city 
at the first assault he punished those who were 
parties with the king to the plot, but to Priam, 
because of the spirit of justice he had shown, he 
gave the kingship, entered into a league of friend- 
ship with him, and then sailed away in company 
with the Argonauts. Dut certain of the ancient 
poets have handed down the account that Heracles 
took Troy, not with the aid of the Argonauts, but 
on a campaign of his own with six ships, in order to 
get the mares; and Homer also adds his witness to 
this version in the following lines ! : 


Aye, what a man, they say, was Heracles 

In might, my father he, steadfast, with heart 
Of lion, who once came here to carry off 

The mares of King Laomedon, with but 

Six ships and scantier men, yet sacked he then 
The city of proud 1Ilium, ad made 

Her streets bereft. 


But the Argonauts, they say, set forth from the 
Troad and arrived at Samothrace, where they again 
paid their vows to the great gods and dedicated in 
the sacred precinct the bowls which are preserved 
there even to this day. 


499 


t2 


DIODORUS OF SICILY 


50. T$s Ó€ TÓV GpiaTÉGOV va.Kopaófjs a'yvoovp.évs 
€T kaTd TV OerraAiav, $act mpoaeaety juny 
ÓTL müvres oL JL€TG. dácovos gTpaTeUgavres év Tols 
«aTà TrOv llóvrov rómows azoÀoAÀao:. — Otómep TOV 
[IeAiav katpóv. éyew ozoAauávovra To)s éóéOpovs 
TÜS ,BaaiAelas zdvras dpÓmv dQveAetv, TOv , Lev 
moTépa. TOv ldcovos àvayrdca zrtetv alu. TGUpOU, 
rov OÓ  dóeÀQóv Ilpónaxov, maia Twv rjAucta 
ovra, dovebaat. Apwópav OC TTV pxjTépa 
He LgUoay avaupetaÜat $acw éravópov kai prius 
a£tav émvreAégaaÜau. mpüéw:  karaóvyoücav yàp 
ézi T)v éoTiav vo8 BagiAécos kai karapacapévnv 
zaÜetv abrov à£ia 7Àv àceDuuárov, £ije mará- 
cCacav cavTiis TO oTíjÜos jpcoucàs karagTpépja. TÓV 


3 Dtov. TOV Ó€ IIeAcav TOUT) TÓ TpOTUQ) mücav TV 


Idcovos gVyyévetav dp8qv dveAóvra TOXU TV 
c pooT)kovgav rots acepruact kopicacÜat ruicoptav. 
TOv yáp  làgova karamzAevcavra vukrOÓs Tfs 
OerraAMas eis Ópupov o) pakpav pev Tfs 'loÀxo0 
«euLevov, aÜecpnTov 0€ Trois ék rfjs rróAecs, uaÜetv 
TQpd TwoS TÓV Ka Tá Tv Xcpav TQ yevOjeva, 7rept 
TOUS ,Quyyevets TUTO Ta. TüvTov  Oé TÓÀV 
GpugTéav éTOUQLQV OvTOV BonÜetv. TÀ 'làcow kai 
7ávra kivOvvov àvaóéyegÜat, Trepi Tíjs emÜéa eus 
ejumeoetv. avrots auduaprrnow:  ToUs je yap 
cvupovAeUvew  zapaypíjua iagapévovs ets TV 
zóÀw apocOokr Tos eméoÜ0a, TO  DaaiÀet, rwaàs 
OÓ amo$aivegÜa. Óetv aTpar«óras amo Tfj (Ouas 
zaTpiOóos é€kagrov GvAAéfavra  Kkowoóv  àpaoÜUa. 
7OÀeuov: dÓ/Uvarov yàp «tva. mevrükKovza kal 





1 Cp. chap. 40. 
500 


BOOK IV. so. 1-4 


50. While the return of the chieftains was as yet 
not known in Thessaly, a rumour, they say, went 
the rounds there that all the companions of Jason 
in the expedition had perished in the region of the 
Pontus. Consequently Pelias, thinking that an 
occasion was now come to do away with all who 
were waiting for the throne,! forced the father of 
Jason to drink the blood of a bull? and murdered 
his brother Promachus, who was still a mere lad in 
years. But Amphinomé, his mother, they say, 
when on the point of being slain, perfor med a manly 
deed and one worthy of mention ; ; for fleeing to the 
hearth of the king she pronounced a curse "against 
him, to the effect that he might suffer the fate uen 
his impious deeds merited, and then, striking her 
own breast with a sword, she ended her life heroically. 
But as for Pelias, when he had utterly destroyed in 
this fashion all the relatives of Jason, he speedily 
received the punishment befitting his impious deeds. 
For Jason, who had sailed that night into a road- 
stead which lay not far from Ioleus and yet was not 
in sight of the dwellers in the city, learned from one 
of the country-folk of the misfortunes which had 
befallen his kinsmen. Now al the chieftains stood 
ready to lend Jason their aid and to face any peril 
on his behalf, but they fell into dispute over how 
they should make the attack; somoe, for instance, 
advised that they force their way at once into the 
city and fall upon the king while he was not expecting 
them, but certain others declared that each one of 
them should gather soldiers from his own birthplace 
and then raise a general war; sinee it was impossible, 


* According to Aristotle, Zistoria Amimalium (3. 19), the 
blood was supposed to eoagulate and choke the drinher 
501 


cC. 


DIODORUS OF SICILY 


^ 5 cC ? "4 / / 
rpigciv GvOpdoci cepvyevéaÜau. | BaoiAécos | Obvajuwv 
€éyovros kai 3róÀes détioÀóyovs.  ToiuUT2S D. 
» ; $5 ^ ; / / E v aL 
ovons év aUTois az7opias, Aéyera. Tr»v  Mw»Oeiav 
5 / ? e ^ / / 5 
ézayyeiAaoÜat OU éavrfs róv Tre lleAav aszoxkre- 
^ l jA M M / à ri ^ 
vetv! 0ó0Ào xat và fao mapaóooew Tos 
apuioTeÜgw  àkwOvUvos.  évraóÜUa smávrov Üavga- 
gcávTOv TOV ÀÓyov kai TOv TpÓmov TÍjs €miuovAWs 
nuaÜetv Gurosrrow, eiretv ort kopilGec pe0'. éavrfjs 
3 X / d / € 
ToÀÀàs kai sapaóóéovs Óvvduews óappákov eopn- 
A^ A ^ ^ 
névas omó 7e Tfjs uxrpos "Ekarns kat 7íjs a0cAdrjs 
Kipkngs: kat vavrais uév unóézoTe yptíjÜat mpó- 
repov TpOs dioÀeuav. avÜgermov, vvii 06 00 abrÓv 
apUvetaÜac paOtcos ToUs àÉiovs Tutopias. — mppoet- 
ToÜcav 0€ cols dapireÜ0c( TÀà kaTÀ pépos TÍjs 
, / ? ^ / ? ^ 5 / 
émiÜéaecs, éx TÓÀv DaociAetov abrots émayyeiA- 
acÜa. aquavetv? Tífjs név v)uépas kamvO, Tíjs O€ 
VUKTOS TUpi, mpOs TT» Umepkeuiévnv Tfj ÜaAdTTus 
gkom. 
5l. Aor)» 0é karackevácacav 'AprépiOog et- 
OcAÀov KotÀov, etg pev ToÜTO TavToOamAs dUceis 
e ^ 
$apuákcov karakpiyat, éavrijs 0€ Tàs Lév TpLxyas 
OvrdpLeat 7(00 Ypéaaaav zotfjoat sro ds, TO 0€ mpóa- 
* ^ ^ A 
c TOV KQi TO GOL puTiOcv TÀTfpes, c0Te TOUS 
(QOrras Ooketv etvat rwa. zavreÀÓs mpeopÓrw: TO 
0€ reAevratov araAaBobcav 71v Ücóv Oeo kevaopévny 
KkaramÀmkTuKOSs | etg OyxAcv  OeigiOauuoviav, | ets 
* / E ^ e 5 [4 / 5 / ? 
Tjv mOÀw etoBaAetv àp. vuépa. | évÜcaGosons 9 
a0Tíjs, ka. TOU vrAxDovs xarà, ràs 0O0Us cvvTpéxyov- 
! So Hertlein: azoxretvat. 
502 


BOOK IV. so. 4-51. 2 


they maintained, for fifty-three men to overcome a 
king who controlled an army and important cities. 
While they were in this perplexity Medea, it is 
said, promised to slay Pelias all alone by means of 
cunning and to deliver to the chieftains the royal 
palace without their running any risk. And when 
they all expressed astonishment at her statement 
and sought to learn what sort of a scheme she had 
in mind, she said that she had brought with her 
many drugs of marvellous potency which had been 
discovered by her mother Hecaté and by her sister 
Circé; and though before this time she had never 
used them to destroy human beings, on this occasion 
she would by means of them easily wreak vengeance 
upon men who were deserving of punishment. 
Then, after disclosing beforehand to the chieftains 
the detailed plans of the attack she would make, 
she promised them that she would give them a 
signal from the palace during the day bv means of 
smoke, during the night by fire, in the direction of 
the look-out which stood high above the sea. 

91. Then Medea, the tale goes on, fashioning a 
holow image of Artemis secreted in it drugs of 
diverse natures, and as for herself, she anointed her 
hair with certain potent ointments and made it 
grey, and filled her face and body so full of wrinkles 
that all who looked upon her thought that she was 
surely an old woman. And finally, taking with her 
the statue of the goddess which had been so made 
as to strike with terror the superstitious populace 
and move it to fear of the gods, at davbreak she 
entered the city. She acted like one inspired, and 
as the multitude rushed together along the streets 


? S0 Hertlein: omgatvetw. 
203 
VOL. II. R 


C 


DIODORUS OF SICILY 


TOS, TTapavy'yéAAew rác OéyeoÜac rT)v Ücóv e0aefs- 
-^ X ? A ? € / ? ? bÀ ^ 
7apetva. yàp a)TTv €£ 'YmepBopéov ém aya00o 
; -— / 1 ^ -^ 
Oa(ort 77] 7€ TTÓÀe, áo kat 7 BagiAet. | mrávrov 
Ó€ m pocokvvoUvTcVv kai Tuucvrcv Tr)v Üeóv Ovotats, 
* M / À ^^ )À € / / )! 
Kat TO GUvoÀov rífjs rÓÀecs a áons avvevÜcaCovons, 
^ A $ 
e.oDaAetv 7T)v. Myjoeiav. ets 7à. DactAeua, kat TÓv T€ 
/ $ / ^ 
IIeAciav ets 0evatóatjuiovra. 0(40eow. éuBaAetv kat vas 
ÜvyaTépas a)vT0D Ouà Tijs TepaTelas ets ToiaUTWV 
5 -^ ^ 
ka TámÀn£w àyayciv core mua Teügat ÓuOTU TápeaTuw 
? 0cog eo6aicuova oujacovca TOv oikov ToU Daot- 
i H 
? / 4 ? 1 / , 

Àécs.  ameQatvero yàp émzti Ópakóvrowv Oyovuévuv 
A » $ » 7 € P b! / 
TV " Apreguv Ov. aépos UzepreraoÜU va. oÀÀa. uépy 
^ A] e ^ A 
Tfs oikovuévms, kai mpos kaÜdpvuow éavrüs kat 

A ? / ? /, A b] / € /, 
Tu4QS Gicvtovs ekAcAéxyÜat 7óv eDoeDéorarov àzav- 
^ $ -— 1 
Tcv TÀv DacaiAécv: mpoorerayévat Ó. aDTfü kai TO 
^ * ^ €) 1 / / Ó F 
yfipas à$eAobcav * 70 IIeAcov 0t. 7wew Óvvapeov 
véov zavTreÀQs mowjoat TÓ có kQ4 70ÀÀA. érepa. 
1 ,F 1 ^ , , 
zpoós nakdápiov kai 0coduM, Diov Ocp)oaaÜa. 

$ / * Pl / A /, 
ErzÀnrTouévov 806 -00 faoiéos T0 apa- 
Oofov TÓÀv Aóycv, émayyeiao0a. T)v. Myjóetav 

— PN € ^ A / 

zapaxpijua émt ToÜ couarOos €avTís Tàs TOUTOV 
v(oTets zrapééeaÜUau. — eimrobüoav yàp pad 7àv lleAtov 

M ^ , A ^ 
Üvyarépwv | xaÜapoóv  éveyketv  00cp, kai  Tijs 

/ * € A 3 hl » A / 3 L4 
zapÜévov T0 pwÜév «000g émi TéAÀos Gyayovonms, 
/ 

$aciv ets oikiakov Twwà GvykÀeicacav éavTiV kal 

^^ ^ » A 
zepwubapérmv T7Ó oda máv àwokÀvcacÜat cas 

1 So Reiske: ew0catovons Vulgate, omitted by D. 
? So Stephanus: déeAóvza. 


504 


BOOK IV. sr. 2-5 


she summoned the whole people to receive the 
goddess with reverence, telling them that the 
goddess had come to them from the Hvperboreans 
to bring good luck to both the whole city and the 
king. Aud while all the inhabitants were rendering 
obeisance to the goddess and honouring her with 
sacrifices, and the whole city, in a word, was, along 
with Medea herself, acting like people inspired, she 
entered the palace. and "ere she threw Pelias into 
such a state of superstitious fear and, by her magic 
arts, so terrified his daughters that they believe ed 
that the goddess was actually there in person to 
bring prosperity to the house of the king. For she 
declined that Artemis. riding through thc air upon 
a chariot drawn bv dragons, had Hon in the air 
over many parts of the fohsbited earth and had 
chosen out the realm of the most pious king in all 
the world for the establishment of her own worship 
and for honours which should be for ever and ever; 
and that the goddess had commanded her not only 
to divest Pelias, by means of certain powers which 
she possessed. of his old age and make his body 
entirely young, but also to bestow upon him many 
other gifts, to the end that his life should be blessed 
and pleasing to the gods. 

The king was filled with amazement at these 
astonishing. proposals, but Medea, we are informed, 
promised him that then and there, in the case of 
her own body, she would furnish the proof of what 
she had said. "Then she told one of the daughters 
of Pelias to bring pure water, and when the maiden 
at once carried out her request, she shut herself 
up, they say, in a small chamber and washing 
thoroughly her whole body she made it clean of the 


0970 


6 


DIODORUS OF SICILY 


TOv óapuakcv OÓvváuew. | azokaracoTaÜetoav Ó' 
ets T)v "poUzdypovcav O.4Üeoiwv kat. óavetaav T 
pact karamAréacÜau. rovs OpOvras, kat Oó£ai 
Twi ÜedOv mpovoíg gergjAAayévai. TO yfjpas ets 
ra pÜévov veórnra kat kdAÀÀAos zepiDAemrov. — mrovfj- 
gau. Ó  aUT)V KGi O4 Twov Ó$apuákov eti0cÀa 
$avracÜtva: TÓV pakóvrav, eó' Qv &T0$oveaÜa, 
Tnv Üeov kopaaÜet tgav óc Gépos ec YrrepBopécov € €nt- 
£e eof jvau TQ lleÀAía. 7v 9 evepyrjià av UTép 
TTV àvÜpc mv digw $avévrav, kat ToO BaoiAécs 
ueyaÀns amoO0x1js aévoüvros TT7v Myjóeuav KaL TÓ 
c'UvoAov murreUgarros af, Aéyew, $aciv avr 
K«aTrà jgOóvas évrvyobcav TQ IlleA(g mapakaAéoat 
rais Üvyarpácu OuakeAevcacÜat | gvvepyetv | kai 
mpáTTew &7ep àv a0TaÁs zrpoarárTSy: TipooT)kew yàp 
TO TOÜ DBaoiéns gopart pr 6ovÀLka.ts xepatv, 
dA TOÍS TÓV TÉkvcQV Üepa.mevÜévro. TUY€lV Tfjs 
mapa Üeóv eepyeotas. DióTep Tob I eAcov TGÁS 
Üvyapáat Ota.ppr)jonv eimróvros "ávra. mpaTreuw 
óca üv 7) Msyjoeta. TpoGOTATTY) mept TO cO TOD 
zOerpós, Tràs gév mapÜévovs éro(uovs etvac! TO 
— ez vTeAetv. 

2. Pv Ó€ Myjóeuav VUKTÓS esvyevop.évis Kai TOU 
LLeMoo TpOs UTVOV rpazévTos Aéyew cs àvayka.tov 
€v Aen kaDeyrijaa TO Gg. TOÜ IL eAcov. Trpoa- 
ávrag ? 0c TÓV mrapÜeveov DeGap.évoov TÓV Aóvyov, 
érépav a)r»v émwofjau míoTw TÓÀVv Dm aTijs 
Aeyop.évav rpedopévov yap kptoo rroAverobs KaTa. 
TW OLKLQV ema yyeiAaataa rais KOpO4s. ToÜrov 
Tpórepov caDejioew Kai Toujcew  àm  üpx'js 

| etyac Dindorf: osoas MSS, Vogel. 
? So Dindorf : zpoovos. 


S06 


BOOK IV. sr. s-52. 1 


potent influences of the drugs. Deing restored, 
then, to her former condition, "and showing herself 
to the king, she amazed those who gazed upon her, 
and thev thought that a kind of Bio dence of the 
gods had transformed her old age into a maiden's 
vouth and striking beauty. AUS. by means of 
certain drugs, Medea caused shapes of the dragons 
to appear, which she declared had brought "the 
goddess through the air from the Hy perboreans to 
Bak her stay with Pelias. And since the deeds 
which Medea had performed appeared to be too 
great for mortal nature, and the king saw fit to 
regard her with great approval and, in a word, 
believed that she was telling the truth, she now. 
they say, in private conv ersation with Pelias urged 
him to order his daughters to co-operate with her 
and to do whatever she might command them; for 
it was fitting, she said, that the king's body should 
receive the fav our which the gods were aecording 
ilo him through the hands, not of servants, but of 
his own ehildren. Consequently Pelias gave explicit 
directions to his daughters to do everything that 
Medea might eommand them with respect to the 
body of their father, and the maidens were quite 
ready to carry out her orders. 

59. Medea then, the story relates, when night 
had come and Pelias had fallen asleep, informed 
the daughters that it was required that the body of 
Pelias be boiled in a ecauldron. But when the 
maidens received the proposal with hostility, she 
devised a second proof that what she said could be 
believed. For there was a ram full of years which 
was kept in their home, and she announced to the 
maidens that she would first boil it and thus make 


597 


9 


d 


Ct 


DIODORUS OF SICILY 


apva. cvykaraÜeuévov OÓ' a/rÀv, pnvÜoAoyobat 
T)v Mwjeiav karà uéÀg àeAo)0cav TO copa Tob 
K«pioU kaÜejaoat, kai 0.4 Twov $apuákov mapa- 
Kpovcaj.évmv é£eAetv ék 700 Aéfros àpvós eióoov. 
evraiÜa TÓv rapÜévaw kara mAovyeudóv, KaL mriGets 
Tíjs erayyyeAas. Qyynaapiévoov evüexopiévas exew, 
M! 
brovpyijaa TOÍS TpocTdyuaci. kai TOS uév 
GÀÀas arvácas TÓv maTÉpa TUTTOUGGs üTOKTelvat, 
nóvqgv  AÀkrarw Ov — eUaefeias bmepBoXyy 
aToo0yéoÜat 7o yevijaavros. 

Mera óé Trabra v5)v MwWóeuàv $aot 70D uév TO 
cia karakomTetw T) kaÜéjew amooTíjvat, mpoo- 
zroueapévmv Óe Dey TpÓTepov eUyas rroujoaaa 
Tj GeÀ5vn, Tàs "n mrapÜévovs àvapiuaaa. nera 
apmrá oo eni TO |.ereapóra rov Téyos TOV Daot- 
Aetov, aUTTv 0€ Tjj KoAy(óu OiaAMékro KaTevyv 
Tiva |uLA.Kpàv  OtepyojLévnv éyypovtetv, dvaorpodiv 
ó(000cav Tots uéAAovot rrovetaÜa. Tr»v émiÜeow. 
Ói0 Kal TOUS Apyovavras GT TS OkoTijs KaTa- 
p.aÜóvras TO "p, Kat vop.iaavras cvvrereAcaQa. 
T)» avaipeotww ToU DaciÀAéwos, Opuijcat Ópópe Trpos 
T"v TÓOÀw, TapewceAÜórTrag O' évrOs TOÜ TeUyous 
eavaocuévous Tots £ióeaw ets 7à Dao(AMeua. karavrij- 
O34 Kai TOUS évavrtovuuévovus TÀv $vAÀdkov áreAetv. 
Tás oe ToU lIeAtov Üvyaépas apTL karapefmivias 
aO rob Téyovs zpOós 71v kaÜéjmow, kat mapa- 
O0£«s £v vois DaciuAetows (Govcas Tóv Te 'lacova 
Kdi TOUS üQpioTeis, TepiaÀyets émi Tjj ovudopdá 
yevéaUau ovre yàp agvvaocÜat TV M»jóecav 
eixov éfovo(av oUTe TO mpayÜév aora.ts |.o00s óc 
azdTqv OiopÜccacÜaa.. | OiÓTzep vavvas név Oppij- 


So3 


BOOK IV. sa. 1-5 


it into a lamb again. When they agreed to this, 
we are told that Medea severed it apart limb by 
limb, boiled the ram's body, and then. working a 
deception by means of certain drugs, she drew out 
of the cauldron an image which looked like a lamb. 
Thereupon the maidens were astounded, and were 
so convinced that they had received all possible 
proofs that she could do what she was promising 
that thev carried out her orders. All the vest of 
them beat their father to death, but Alcestis alone, 
because of her great piety, would not lay hands 
upon him who had begotten her. 

After Pelias had been slain in this way, Medea, 
they say, took no part in cutting the body to pieces 
or in boiling it, but pretending that she must first 
offer prayers to the moon, she caused the maidens 
to aseend with lamps to the highest part of the roof 
of the palace, while she herself took much time 
repeating a long prayer in the Colchian speech, thus 
affording an interval to those who were to make the 
attack. Consequently the Argonauts. when from their 
look-out they made out the fire, believing that the 
slayingofthe kinghad been aecomplished, hastened to 
thecity on the run, and passinginside the walls entered 
the palace with drawn swords and slew such guards 
as offered opposition. "The daughters of Pelias who 
had onlv at that moment descended from the roof 
to attend to the boiling of their father, when they 
saw to their surprise both Jason and the chieftains 
in the palaee, were filled with dismav at what had 
befallen them; for it was not within their power to 
avenge themselves on Medea, nor eould they by 
deceit make amends for the abominable aet which 
they had done. Consequently the daughters, it is 


9399 


o 


DIODORUS OF SICILY 


gQL Aéyevat GTepickew  aUraàs TOU Lv, TOv O 
'lácovra kxaTcÀeccavra -7à máÜn mapakaracyetv 
a)Tds, Kat Üappetv vapakaAégavra OeucvUew es 
€« kakías nuév ov0év Tuaprov, ákovatos O6 Ov 
aTürTV TTUYyTnOQV. 

53. Ka00Aov 8é záat Tots ovyyevéaw ézayyeuá- 
pevov émwewkóOs kat ueyaÀAolóxyoss | zpoaeveyÜ- 
ceaÜat, Gcvvayayetv eig. ékkÀgaiav và. zAÜn. 
aToÀoyncdpnevov OÓé cepi TOV mempaypévov, kai 
Oi0dfavra Ouór( vT0oUS mpoaOunccavras Tuvaro, 
Tuicpiav  é€Àárrova AaBov ov aros mémovÜev, 
'Akáaro pév TO leÀov 75)v vra7poav Bao eíav 
zapaóo0rvau, TOv O€ ToU DaociuAéos ÜvyaTépow 
aéwocat abrOv! óporvr(Oóa mzoujcacÜau. | kai mépas 
guvreAégau. TT ÜTOOYxyeouww a)70v $aoct nerd Twwa 
xypóvov Gcvvowigavra TüGas TOlS €vziÓaveoTáTOls. 
"AÀxqoTw qév yàp Tr)v TpeoDBvrárqv  ékOoüvai 
TpÓS 'ydjuov '"Aóunro 79 (Dépgros OerraAo, 
'Auówónqyv 06 '"Avópaikor | Aeovréos | a6eÀA oo, 
Eódóvgv 06€ Kavg 7rQ KeóaAov, GOokéov Tóre 
PBaaue/vovri.  raÜra pév avTOv UGTepov cpáca, 
TÓTe Óé perà TÓv üapwTéov eis 'loÜOnóv TOv £v 
I[eAozowvw(o«  zÀe(cavra Üvoiav émwreAÀécak 7 
Ilooeiócwt kat. kaÜvepOcat 7v. Apyce TO Deo. 
aToO0xfs 0€ neyáArgs rvyyavorra rapa TQ BacuMet 
TOv KopwÜiov Kpéovr( peraoyetv Ts ToÀvretas 
Kai TOv Àovrór xpóvov év rfj KopivÜc karoucjaat. 


! g)zóv D, Vogel, aorov 1I, Bekker, Dindorf. 


S1O 


BOOK IV. 52. s-33. 3 

related, were about to make an end of their lives. 
but Jason, taking pity upon their distress, restrained 
them, and exhorting them to be of good courage, 
showed them that i was not from el design that 
they had done wrong but it was asainst NS will 
and because of deception that thev had suffered 
this misfortune. 

53. Jason now, we are informed, promising all his 
kindred in general that he would conduct himself 
honourably and  magnanimouslv, summoned the 


people to an assembly. And after defending himself 
for what he had done and explaining that he had 
only taken vengeance on men who had wronged him 
Drst. inflieting.- a less severe punishment on them 
than the evils he himself had suffer ed, he bestowed 
upon Acastus, the son of Pelias, the aneestral king- 
dom, and as for the daughters of the king, he said 
that he considered it right that he himself should 
assume the responsibility for them. nd ultimately 
he fulfilled his promise, they sav, by joining them all 
in marriage after a time to the most renowned men. 
Alcestis, for instance, the eldest he gave in marriage 
to Admetus of Thessalv, the son of Pheres, Amphi- 
nomé to Andraemon, the brother of Leonteus, 
Euadné to Canes, who was the son of Cephalus and 
king at that time of the Phocians. "These marriages 
he arranged at a later period; but at the time in 
question, sailing together with the chieftains to the 
Isthmus of Peloponnesus, he performed a saerifice 
to Poseidon and also dedicated to the god the ship 
Argo. And since he received a great welcome at 
the court of Creon, the king of the Corinthians, he 
became a citizen of that city and spent the rest of 
his days in Corinth. 


BI 


1 


-J 


DIODORUS OF SICILY 


/, A ^ P] ^ 3 X / 
MeAAóvrov 0é TOv 'ApyovavrÓv eis ràs maTpi- 
Oas Oa ycoptGeaÜas, $aot rov 'HpakAéa avifovAcó- 
^ 3? ^ X X ^ 
cai TOUS GpioTeÜGL Tipos Trà vapdOofa Ts TUXS 
aAMjÀo:s Opkovs Oo0va. cvugax)cew, édv Tus 
/ - $ , * * - 
Bow etas 7 poaóenÜg- ékAéfagÜau. Oé kai Ts 
€ / A ?, / / $ .] / 
EAÀa0os TOv émi$avégraTOv TOTOV €i$ Qyowvov 
X / / Y ^ 
Üéciv xat Taviyvpw kouwm-dv, KaL «aÜvepójaau TOv 
P] PS PS / P A X $? J 
ayóva TO geyioTqo TOV ÜeOv Au "OÀvgumio. 
A^ $? A A / 
gvvop.ocdvTov Ó€ TÓV apwurTéov Tept Tíjs mvuuaytas, 
i] — 
KüQL TTV Oudrafw  TÓVvV  Qyowvov émwrpeyjavrov 
e ^ ^ ^ 
HpakxAet, aot ToÜrov! TOmOov mpokpivau TpOs 
EI / PS ^— $? / / A * 
Tv zavyyvpw Tfs TOv HaAewov yopas TOv Tapa 
i] 9, , A ii X r4 / 
TOv AAÀóetóv. | O(0 kat T1)v zrapazoraqutav kaÜvepo- 
^m m "tX $ 
cavra T( jgeyioTo TOv ÜeóOv, '"OÀvumav am 
ékeivov mpogayopeÜügat.  omTooTQOü[.evov O' Ummti- 
^ X PS 
KOÓv dyóva kai yvjuvucóv, rd T€ Tepi TOv aÜAonv 
X ^ ^ 
OÓ.araéat kat ÜecopoUs QT OOTEeLÀAU TOUS TGa(lSg TT'OÀeOL 
mpoepoUvras TV Üéav  TÓwv dycvov. Oud € 
$? 
TV mapà TOlS "Apyorva/rats -yevouévmv  azo- 
X X X / 
Ooy"v a)TOÜ kaTÀà TTV OTpaTelav OU  eTpios 
OofacÜévros, mpoayevéaÜa. Tr)v €x Tijs "OÀvpmufjs 
/ / er / P € / 
zavqy)pews Oófav, coTe Tzüvrov TOV 'EAXWjvov 
émLóavéoTarov ÜTpxeu KQi TGpà TOGlS mÀe(oTO4S 
/ ^ 
7z0Àegv yvoacÜévra ToÀÀovs €yew émÜvpmqras TS 
dias, ovs mpoÜUnovs «eivai peragyetv mavrOs 
$? $? 
KwOUvov.  TüyU O ém  avópe(qg kai GTpaTwyta. 
ÜavuaoÜévra cTpaTÓmeO00v T€ kpüàTigTOv ocvoT)- 
^ $3 ^ 
cacÜau. xai mácav émeAÜetv Tov OLKOULLÉVI]V €Uep- 


! róv alter roUrov deleted by Hertlein. 
SI2 


DOOK IV. s3. 4-7 


When the Argonauts were on the point of separat- 
ing and departing to their native lands, Heracles, 
they say, proposed to the chieftains that, in view of 
the unexpected turns fortune takes, they should 
exchange oaths among one another to fight at the 
side SI anvone of their number who e hould call for 
aid; and that, furthermore, they should choose out 
the most excellent place in Greece, there to insti- 
tute gamces and a festival for the whole race, and 
should dedicate the games to the greatest of the 
gods, Olympian Zeus. After the chieftains had 
taken their oath concerning the alliance and had 
entrusted Heracles with the management of the 
games, he, they say, picked the place for the festival 
on the bank of the Alpheius river in the land 
of the Eleans. Accordingly, this place beside the 
river he made sacred to the greatest of the gods 
and called it Olympia after his appellation. When 
he had instituted horse-races and gwvmnastie con- 
tests, he fixed the rules governing the events and 
then dispatched saered commissioners to announce 
to the cities the spectacle of the games. And 
although Heracles had won no moderate degree of 
fame because of the high esteem in which he was 
held by the Argonauts throughout their expedition, 
to this was now added the glory of having founded 
the festival at Olympia, so that he was the most 
renowned man among all the Greeks and, known 
as he was in almost every state, there were many 
who sought his friendship and who were eager to 
share with him in every danger. And since Bc Was 
an object of admiration because of his brav ery and 
his skill as a general, he gathered a most powerful 
army and visited all the iuhabited world. conferring 


ST3 


DIODORUS OF SICILY 


yeroüvra. TO yévos TÓv àvÜporrov: àv0' v rvyetv 
abTOV GUuL.Quvovpévns áÜavactas. | ToUs 0€ rrouwras 
Ou Trv GuvrÜw TepaToÀoy(íav uvÜoAoyfjcar nóvov 
TOv 'HpakAéa kai yvujwóv OmzAÀcv TeÀécas TOUS 
TeÜpvÀnuévovs à0Aovs. 

54. 'AAAa mrept jiev 700 ÓcoU roUvov 7à ivÜoAoy- 
oUpera závra OvjAÜopev, vov& 06 mpoaÜeréov T)utv 
Kai (rep láaovos róv ozoAÀevrójevov ÀAóyov. | $aoct 
yap a)vTOv év KopivÜÓw kaTowobvra kat ovppuo- 
cavra Oexaerij ypóvov Mwóeig yevvijoat mat0as 
é€ a)Tjs, ToUs pnév mpeopvrdrovs Óvo Ou Unovs 
OerraÀóv ce kai '" AÀkusévqv, róv 06 Tpirov z0AÀ 
vecTepov ToUruv  licavópov.  Tobrov gév otv 
TOv vpóvov taTopobciww amoOoxfs a£woÜQvak T^v 
M4jóeiav 0x0 ToÜ aàvópos Oià TO ji) póvov kdAAe 
Ouaudépew a)Tryv, aÀAà kai G«dópocUrg kai Tas 
dAAats àperais kekooufjoÜav uer 06 rabTa de 
n GÀÀov ToO ypóvov rrjv Gvoucriyv eUzpéreuav aóatpov- 
p.évov, Aéyerav. Tov. 'Iáaova D Aavkjs épacÜévra 
Tfjs Kpéorros Üvyo-rpós pinjareboaa TT)V rrapÜ€vov. 
ovykoTaÜcpuévov Óe TOU "apos Kat rü£avTos rj "jue pav 
Tots yápots, TÓ uv zpóov éziaAéo0at óactv abrOr 
meiUew 77v. Myjóeav €Kovaias deae m TÍjs 
cvuuoaecns: BosAeaÜa. yàp adTyv * yaj.etv oUK 
GmoOokuiáaavra. T)V TpOS aorTv opua, aÀÀa ? 
TOig TÉéKYOuLg ameUOovra, avyyeríj Tóv ToU BactAécs 
otkov cotfjaat.  àyavakroUons Oé Tíjs yvvaukos 
xai Ücoós uaprvponévgs ToUs émóT-Tas 'yevopévous 
TÀv Ópkcv, $aoi rÓv 'lácova kacaópovyjcavra 7Àv 


|! avrjv MSS, Bekker, aAAMjv Dindorf, avrov Vogel, deleted 
by Jacobv. ? kat after aAAa deleted by Dindorf. 





l i.c. Heraeles. 


514 


DOOR IV. 53. 75534- d 


his benefactions upon the race of men, and it was in 
return for these that with general approval he re- 
ceived the gift of immortality. But the poets, 
following their custom of giving a tale of wonder, 
have recounted the myth that Heracles, single- 
handed and without the aid of armed forces, per- 
formed the Labours which are on the lips of all. 
51. Dut. we have now recounted all the myths 
which are told about this god,! and at this time 
must add what remains to be said about Jason. 
The account runs like this :—Jason made his home 
in Corinth and living with Medea as his wife for 
ten years be begat children by her, the two oldest, 
Thessalus and Alcimenes, being twins, and the 
third, Tisandrus, being much younger than the 
other two. Now during this period, we are informed, 
Medea was highly approved by her husband, because 
she not only excelled in beauty but was adorned 
with modesty and every other virtue; but after- 
ward, as time more and more diminished her natural 
comeliness, Jason, it is said, became enamoured of 
Glaucé, Creon's daughter, and sought the maiden's 
hand in marriage. After her father had given his 
consent and had set a day for the marriage, Jason, 
they say, at first tried to persuade Medea to with- 
draw from their wedlock of her free-will; for, he 
told her, he desired to marry the maiden, not because 
he felt his relations with Medea were beneath him, 
but because he was eager to establish a kinship 
between the king's house and his children.* But 
when his wife was angered and called upon the gods 
who had been the witnesses of their vows, they say 
that Jason, disdaining the vows, married the daughter 


? 'The plea urged by Jason in Euripides, Medea, 551 ff. 
915 


DIODORUS OF SICILY 


ópkov yiuat rv ToU BacuMéos Üvyarépa. | rv 8e 
Móeiav é£eAavvouévgv  ék  Tfs  mÓAMews, kai 
plv 0)uépav zapà ToO Kpéovros AaBobcoav eis 71v 
Ts $vyüs vapaokevrv, eis uév Tà Dacicus vukrOs 
eiceAÜetv aAÀlou0oacav rois óapuákois TT)v abTÍjs 
oJuv, kai TT)v otktav vodibas, QiLióv Tt TpooÜetoav, 
ebpruévov pév 070 Kipkqs Tfj a0cAjfis, Ovvapuv 
O €yov, ezàv e£ad$05, Ovakaraofeorov. | à$óvo 0€ 
$Àeyouévov  rÀv BaoiMiov, TOv gév 'lácova 
Traüyéws ék7z50500t, T)v O6 lAaókqgv kai TOv 
Kpéovra TOU TUpOS nepua-raAaBóvros Oii éÜapijvaa. 
Twwég Ó€é TÓV cvyypa.déav $aa1 TOUS giév UlOUS 
TÍjs Metas ódpa Koptoat T3) vU. om $appuákots 
Kexpuieva,, Tv Óé I Aaskeqv Occajévqgv kat TÓ 
euo vrepuÜep.éviy aUTTV T€ cvp.óopa T€pumeaeitv 
«at TOv zaTépa DBomÜoóvra kai ToU acparos aá- 
p.evov TeÀevríjoa. 

Tv Ó€ Myjóetaw € emvrvxobcav Tots TpoTOLs €yxec- 
pj .aaw OUK amoaíja TÍS doovos TtLcopías. 
€zi TOGOÜTO yap zrpoeAUetv aoo opytjs. aja. Kai 
GAorvm(as, €ru 0. ouóTqTOS, cOT éÉmTél Ovéovye 
TÓV nera, TS rUóns ktvüvvov, Tfj oooyf) TÓV 
KOLVÓOV TÉKYQV eu aAetv a)TOV €is TQS p.eytaras 
cvudopdás: TÀTv yàp évós Tob Ow$vyóvros ToUs 
aAAovs vtovs azrooóá£at ! kai uera TÓÀV mLOTOTÓTCV 


! kai rà acoara roUTcv €v TQ Tfjs llpas renévec 0aijac. after 


árooóá£a: deloted by Vogel, Jacoby. 


! j,e. from the territory of Corinth. 

? "''his is the manner of Glaucé's death in the Medea of 
Euripides. His version also differs from the account which 
follows, in that there are only two sons of Jason and Medea, 
and after slaying them Medea carries off their bodies so that 


516 


BOOK IV. z4. 4-7 


of the king. "Thereupon Medea was driven out of 
the eity, and being allowed by Creon but one day 
to make the preparations for her exile! she entered 
the palaee by night, having altered her appearance 
by means of drugs, and set fire to the building bv 
applving to it a little root which had been discov 'ered 
bv her sister Circé and had the property that when 
it was onee kindled it was hard to put out. Now 
when the palaee suddenly burst into flames, Jason 
quickly made his way out of it, but as for Glaucé 
and Creon, the fire hemmed them in on all sides 
and they were eonsumed by it. Certain historians, 
however, say that the sons of Medea brought to the 
bride cifts whieh had been anointed vith poisons, 
and tliat when Glaucé took them and put them 
about her body both she herself met her end and 
her father, when he ran to help her and embraced 
her body, likewise perished.? 

Although Medea had been successful in her first 
undertakings, yet she did not refrain, so we are 
told, from "taking her revenge upon Jason. For 
she had come to such a state of rage and jealousy, 
yes, even of savageness, that, since "he had escaped 
from the peril which threatened him at the same 
time as his bride, she determined, by the murder 
of the children of them both, to plunge him into the 
deepest misfortunes; for, except for the one son 
who made his escape from her, she slew the other 
sons and in company with her most faithful maids 


Jason may not even give them formal burial, and that Jason 
does not commit suicide. The fountain of Glaucé has been 
found (cp. Am. Journ. of Archaeology, 4 (1900), 458-75; 
14 (1910), 19-50), but not as yet the tomb of the children 
which was pointed out to Pausanias (2. 3. 6). 


917 


DIODORUS OF SICILY 


Üeparawwt(ócv ert vukTOs uéans d$vuyetv éK TÍjS 
KoptvÜov, kat vekmreoetv eis OvrjiDas vpós HpakAéa: 
robrov yàp geoiTQgv yeyovóra  TÓv  ÓpoÀoytav 
$, / $3 / d / 3 - 
ev KoÀxous émw«yyéMlac BonÜroew a)vT5j mapa- 
a7 ovoóovuérm. 

» 

55. 'Ev TocoUTo 0€ rov uév 'Iácova ovepyÜévza 
TÉKVOQV KaL yvvaukos 0óo£ac sr&ot Óckaua, zremovÜévau: 
O10 kat uy) Ovvàpevov éveyketv TO géyeÜos Tis 
guL$opás é« Tob Lv €éavrOv peraoTíoat. TOUS 
06 KopwÜOtovs ékmenAMyÜat ev TTV OewórTTa. 

"^ $ ^^ PEN 
Tfs srepureretas, páüÀuTa O . amopetv mepi Tíjs 
ras TÓV Taov. OLÓT'ep aTocgTeuAavrov aiTOv 
[Ivücóe ovs émrepornoovras TOV (Üeóv omg 
xpuoTéov éavt Tots ocuact TOV Tratocv, mpoová£at 
TTV IIvO(iav év TO T€jLÉvet TS "Hpas QUTOUS 
Üadjja. kat Tu4Ov mpoxkdàv avrovs aé£voÜüv. | mrou- 

/, A E T. /, A / b! 
cüvrov 06 rOv KopwÜiov TO mpooraxÜév, $aot 
OerraÀov uév TOv Oi óvyóvra TOv aàmO Tís w«TpOS 
$óvov év KopivÜw Tpaóévra nerà rabra érraveAUetv 

$ $ /, CN $ P4 / 3 ^e 
ets loAkóv, o$cav 'lácovos zapióa: év f) kara- 
/ 
AaBóvra mpoaó&Tcos " Akaarov rov IIeAcov 7ereAev- 
7TgkóTa TapaAÀaBetv karà vyévos mpooT"kovcav TTV 
BactAe(av, kai To)bs Ü$  éavrov Teraypévovs 
ao cavToO v pogayopebtaat (erraÀoUS. ovk dyvod) 
Ó€ OiÓTL. Trepi Tfjs TOV (erraAOv Tpogn'yoptas OU 

/ / i! e / 3 i! i] / 

TG/TQqv nÓvQgv TY)v (OTOpiav, QÀÀa kat Ota. o vovs 


! (,e, that Jason would wed Medea and ''keep her as his 
life's companion so long as he lived " (cp. chap. 46. 4). 


SIS 


BOOK IV. s4. 7-55. 3 


fled in the dead of night from Corinth and made her 
way safely to Heracles in Thebes. Her reason for 
doing so was that Heracles had acted as a mediator 
in connection with the agreements ! which had been 
entered into in the land of the Colchians and had 
promised to come to her aid if she should ever find 
them violated. 

55. Meanwhile, they go on to say, in the opinion 
of everyone Jason, in losing children and wife, had 
suffered only what was just; consequently, being 
unable to endure the magnitude of the afHiction, 
he put an end to his life.? "The Corinthians were 
greatly distressed at such a terrible reversal of 
fortune and were especially perplexed about the 
burial of the children. Accordingly, they dispatched 
messengers to Pytho to inquire of the god what 
should be done with the bodies of the children, and 
the Pythian priestess commanded them to bury the 
children in the sacred precinct of Hera and to pay 
them the honours which are aecorded to heroes. 
After the Corinthians had performed this command, 
Thessalus, they say, who had escaped being murdered 
by his mother, was reared as a youth in Corinth and 
then removed to Iolcus, which was the native land 
of Jason; and finding on his arrival that Acastus, 
the son of Pelias, had recently died, he took over 
the throne which belonged to him by inheritance 
and called the people who were subject to himself 
lhessalians after his own name. I am not unaware 
that this is not the only explanation given of the 
name the Thessalians bear, but the fact is that the 
other accounts which have been handed down to us 

* According to Euripides ( Medea, 1386), à beam of wood fell 
from the rotting Argo upon Jason and killed him. 

519 


VOL. II. S 


c 


DIODORUS OF SICILY 


érépas mapaóeó0000av.  avupéDuke, mepi cv v 
oiketorépo:is uvnoÜnoópueÜa  ka«pots. 

Tiv 9' oóv Mwóeuav év OBaus $aci karaAaf- 
o0cav | HpakAéa pavuci rràet C'UVexópLevov Kai 
TOUS vioUs ümekraykÓTa, óappákouig aDrÓv (dca- 
aÜa.. To0 0  EópvaÜécs érkeuévov rots vrpooráy- 
uai, dmoyvoügav TV KaTd TO Trapov éK TOUTOU 
BoxÜcuav karaQvyetv. eis Alhjvas TipOS Avtyéa. TOV 
ILavótovos. cvra. ota Ó oL gév $acw aUTTV 
Atyet gvvoukT)cagav yevvíjaa. Mfóov TÓV boTepov 
Mtas Baoievaavra, mTwég Ó' to Topotauv oÓ 
Immórov ToU Kpéovros é£avrovuévqv TUXeiv kpia'ecs 
Kai TÀv éykÀnudáTcov dmoÀvÜSva.. | perà 0é rabTa 
Onoécs  émaveMóvros éx  lpowjvos eis Tas 
Afvas, éykÀnÜetoav  émi(  $appuaketa — Qvyetv 
eK Tfs mróAecs Oóvros 8 Avyéas TOUS Tapa 
mépuliovras eis Tv BosAovro xopav, eis Tv Dowüky 
KopuaÜfvat. évreüUev O' eis TOUS GV) TÓTOUS 
Tfüs 'Áoias avapácav guvou]oat TU, TÓV ÉmL- 
$avóv PBaciMénv, é£ ob yewíjaa 7zai0a MifOov: 
xai TOv! sai0a gerà Tiv ToÜ varpOs TeÀevTTV 
OuaGe&dpevov rrjv BaouMelav ÜavpaoÜjvat Te karà 
A ? /, 3 b A 9 3 ? e m / 
T)v dvÓpe(av kat ros Aaovs? a$'^ éavroU M1joovs 
óvotd.cat. 

56. Ka00Aov 8é 8ià rrjv TOv rpayqOàQv repare(av 
zouk(Ày Tis Kai Ouádopos (oropta mep. Myóeias 
e&evi]vek aa, KQi TiVES xaptGea0a BovAóp.evo 
Tots 'AÜmnvatois d$aow a)r)v avaÀAaBobcav TOv 


! zóy Bekker: 70v pé. ?* Àao?s Rhodomann : aAAovs. 


! "This is not in the extant portions of Diodorus. 
* Cp. chap. 11. 


520 


BOOK IV. ss. 3-56. r1 


are likewise at variance with one another, and con- 
cerning these we shall speak on a more appropriate 
occasion.! 

Now as for Medea, they say, on finding upon her 
arrival in Thebes that Heracles was possessed of a 
frenzy of madness and had slain his sons, she re- 
stored him to health by means of drugs. Dut since 
Eurystheus was pressing Heracles with his com- 
mands;? she despaired of receiving any aid from him 
at the moment and sought refuge in Athens with 
Acgeus, the son of Pandion. Here, as some say, 
she married Aegeus and gave birth to Medus, who 
was later king of Media, but certain writers give 
the account that, when her person was demanded 
by Hippotes, the son of Creon, she was granted a 
trial and cleared of the charges he raised against 
her. After this, when Theseus returned to Athens 
from Troezen, a charge of poisoning was brought 
against her and she was exiled from the city; but 
by the gift of Aegeus she received an escort to go 
with her to whatever country she might wish and 
she came to Phoenicia. From there she journeyed 
into the interior regions of Asia and married a certain 
king of renown, to whom she bore a son Medus; 
and the son, succeeding to the throne after the 
death of the father, was greatly admired for his 
courage and named the people Medes after himself. 

56. Speaking generally, it is because of the desire 
of the tragic poets for the marvellous that so varied 
and inconsistent an account of Medea has been 
given out; and some indeed, in their desire to win 
favour with the Athenians, say that she took that 


3 i.e. with the Labours which Heracles had to perform for 
him. 


£21 


b? 


DIODORUS OF SICILY 


é£  Aiyéos M4$0ov «is KóAyovs 91a0«05vac: 
«aTà, 09€ ToÜrov vOv ypóvov Auryrqv ék Tfjs DacotMetas 
ór0 TàOcÀjob0 llépoov Biatos ékmemTokóra TU 
àpxTyv àvakr)0a00a«, MyjGov ro Mx8etas aveAóvros 
TOv llépoqv: pera O6 rara Ovvàpeos éykparií 
yevópevov rov Mfjóov zroÀMv. érreAUetv fs Umép TOv 
IIóvrov 'Actas, kat karaoyetv T?]|v àz' ékeivov 
Müav "poaoyopevÜetaav. aGÀÀà yàp TO Tvácas 
Tüs aToódáoceig TÓV mept Tíjs Metas pvÜoAoyn- 
CAVTCOV Avoyypádew OUK  QvayKatov áp kai 
Hakpóv etvat kpivovres Tá karaAevróp.eva, Tfs epi 
TÓV "Apyovavráv taropias mpoaUr]aopev. 

Ovx oAÀCyot yap TÓV Te Gpxaiav gvyypa.déov Kat 
TÓV perayeveaépav, cov eat Kal Tipos, $act 
ToUS "Ápyova)UTas perà T)v TOÜ Oépous áprmayrmv 
zuÜouévovs v-7  Aürov mpokaTeUM)óÜUa. vavot TO 
coTrópua Tob llóvrov, mpüfw émwreÀécaoÜ0a. mapá- 
Oofov kai pgvyuys fiv.  àvamAevcavras yàp 
a)DTroUs Ou TOÜ lavdiOos voTauoU ézi Tàs Tw9yds, 
KQi KüGTà TÓTOV TwQ Tv vabv OwAkUcavras, 
kaÜ' érépov sáAwv morapoÜ TT?v pow é€xovTos 
ets TÓV cGkcavoóv kaTazÀeücat zpos 7)v ÜGÀarTav, 
àTO OÓé rÓv dpkrov éri TT]jv Ovoww kopuoÜfgvar TV 
yijv €xovras é£ eówvipov, kai sÀqatov ywopévovs 
l'aóeipcov. ets 7:jv kaÜ' *juásg ÜaAaTTav eiazÀebaa. 
aT00ei£eus 0€ ToUTcv jépovoat, Oecukvüvres voUs zapaà 
TOv «keavóv karowcoÜvras KeArovs oceBopnévovs 
npdAucra TÓÀv ÜedOv «00s Ówokópovs:  mapaóó- 
gtLov yàp abTOUs €xew ék maÀaiQv xpóvov Tv 
ToUTcv TOv Üeóv mapovoiav ék ToÜ «okeavob 


LC. p.412; m. 4. *? 'lhe Don. 
522 


BOOK ]V. s6. t-4 


Medus whom she bore to Aegeus and got off safe 
to Colchis; and at that time Aectes, who had been 
foreibly driven from the throne by his brother Perses. 
hDad regained his kingdom, Medus, Medea's son, 
having slain Perses; ud that afterwards Medus, 
securing the command of an army, advanced over a 
large part of Asia which lies above the Pontus and 
secured possession of' Media, which has been named 
after this Medus. But since in our judgment it is 
unnecessary and would be tedious to record all the 
assertions which the writers of myths have made 
about Medea, we shall add onlv those items which 
have been passed over concerning the history of the 
Argonauts. 

Not a few both of the ancient historians and of 
the later ones as well, one of whom is Timaeus, say 
that the Argonauts, after the seizure of the fleece, 
learning that the inouth of the Pontus had already 
been blockaded by the fleet of Acétes, performed 
an amazing exploit which is worthy of mention. 
They s EHnISd: that is to say, up the Tanais river? as 
far as its sources, and at a certain place they hauled 
the ship overland, and following in turn another 
river which flows into the occan thev sailed down 
it to the sea; then they made their course from the 
north to the west;? keeping the land on the left, and 
when they had arrived near Gadeira (Cadiz) they 
sailed into our sea.* And the writers even offer proofs 
of these things, pointing out that the Celts who dwell 
along the ocean venerate the Dioscori above any 
of the gods, since they have a tradition handed down 
from ancient times that these zods appeared among 


3 t.6. South- west. i The Mediterranean. 


923 


6 


-] 


DIODORUS OF SICILY 


yeyevguévqv.  elvav 80é kai Tv zapà TOv c)keavóv 
xcpav oUK oÀcyas éyovcav rpoonyoptas áró Tre TÓV 
"ApyovauTOVv kal TÓV Atoakópox. rrapamAnatos 
Oé kai TV cvros l'aóetpeov Tymretpov exew ep.oavij 
gQeta Ts ToUTOov üvakopuOfs. epi pev yàp 
TV Tvppnvtav kara mAeócavras aUroUs etg. vífjoov 
TTV óovopaLopiévqv AtÜdAeuav TÓV €v aor) Auiéva., 
kdAALarov ó ovra. Tv v éketvous To ts TóTO!S, Apydov 
aT0 TÍjs vecs poca yopeUgat, kat éxypu TÓvOe TÀVv 
Xpóvcov Ota L€vety abro0 TV mpognyoptav. TQpa- 
mÀqatcs Ó€ TO s etpripuévous KQTQ Lev 71V Tvppnviav 
aTO OTGÓlcV OkraKogiav Tüs 'Popmas óvouácat 
Autéva TeAapóva, Kkarà Oé Doppias Tüs 'lraAds 
Aufrqv TÓV vóv Kawrrqgv mpocayopevópevov. mpós 
Óé ToUToOLg Um QVÉépLcov a. OTOUS ekpidévras eis Tàs 
Mpreu, kai p.aUóvras Trap Tpürevos ToÜ TÓT€ 
Baaiesovros Ts Awvns Tv (O.oTqT4. Tfjs ÜaAdr- 
TUS, KGi TÓV kivüvvov ékóvyóvras, Ocoprjaa.a Oa 
yaÀkoüv Tp(moOa TÓv dpyaiois uev keyapaypévov 
ypdápuagu, péypt 0€ TOv vecyTépov xpóvoov Ouuetv- 
avra mzapà Toig Eveomepiraus. 

O?$ mapaAeurréov O/ wvjuiv üve£éAeykrov Twv 
(oTopiav. TÓv dATno$ónvapnévov ToUs Apyovasras 
ava TOv "lorpov zÀeUcavras uéypt TÓv myyÓv KaT- 
evexÜiva. Ox. Tis vrumpoadymov pócecs mpOós TÓV 
" AÓpua.Tucóv KóAmrov. TOUTOUS yàp OÓ ypóvos zjAeyeev 
oroAaBóvras TÓv €v TÓ Ióvro mrÀetoat cTópacw 
éfepevydpevov "lorpov kai Tóv els rÓv 'ABpíav 
ekBáAAovra rv pUcw €yew a0 TOV a)TÓV TÓTOV. 


-——— — 


! Elba. 
* 'The Roman Portus Argous, the harbour of the present 
capital of the island, Portoferraio. 


524 


BOOK IV. s6. 4-8 


them coming from the oeean. Moreover, the 
country which skirts the ocean bears, they say, not 
a few names which are derived from the Argonauts 
and the Dioscori. And likewise the continent this 
side of Gadcira contains visible tokens of the return 
voyage of the Argonauts. So,for example, as they 
sailed about the Tyrrhenian Sea, when they put in at 
an island called Aethaleia ! they named its harbour, 
which is the fairest of any in those regions, Argoón ? 
after their ship, and such has remained its name to 
this day. In like manner to what we have just 
narrated a harbour in Etruria eight hundred stades 
from Rome was named by them Telamon, and also 
at Phormia? in Italy the harbour Aeétes, which is 
now known as Caeétes.M Furthermore, when they 
were driven by winds to the Syrtes and had learned 
from Triton, who was king of Libya at that time, of 
the peculiar nature of the sea there, upon escaping 
safe out of the peril they presented him with the 
bronze tripod which was inscribed with ancient char- 
aeters and stood until rather recent times among 
the people of Euhesperis.? 

We must not leave unrefuted the account of those 
who state that the Argonauts sailed up the Ister 5 
river as far as its sources and then, by its arm which 
flows in the opposite direction, descended to the 
Adriatic Gulf. For time has refuted those who 
assumed that the Ister which empties by several 
mouths into the Pontus and the Ister which issues 
into the Adriatic flow from the same regions. Asa 


? lFormiae. 4 (3a6ta. 

5 'lThe most western city, later called DBerenicó, of the 
Pentapolis in Cyrené. 

$ Danube. 


275 


"H» 


DIODORUS OF SICILY 


'"Popatov yàp karazoAeungoávrov 70 7Ov "Iazpov 
&Üvos, ebpeÜr) Tàs vyàs €yov Ó vorapós dz rer- 
rapákovra oraOicv Tíjs ÜaÀAdTTQs. | àÀÀA y&p rois 
cvyypaóe0cw air(av Tfj sÀávns d$aci yevéoÜa. 
Tiv Opcovvuuiav TÓV zOoTQOv. 
€ ^ ? ? / ? / X X 
Hyutv 9 apkoUvTos é£euyaopévots Tv Trepi 
TÓÀv "ÁpyovavTOv (iaTopiav kat rà 99.  HpakAéovs 
zpayÜévra oiketov àv et] karà Ty)V "yevouévqv 
ézayyeAMav àvavypdjac ràs TOv viv a0700 zpd£cs. 
Meza -T)v 'HpakAéovs Toivvv dàmoÜécow ot 
7Tai0es a0ToÜ0 kaTQkovv év lpaxyiv zapà Kwuk 
m ^ A A A e l4 
TÀ Daciet. uerà OÓé rab7a "YAAov kat TU 
e / ? / 
érépav àvópc)Üevrav, EopvaÜeus $oprÜeis m 
TávTOV evi Ateav yevopévoov exméoy Trüs év Muk- 
va,s PaciAe(as, €yvo roos "HpakAetoas é£ 0Ans rijs 
'"EAAaóos $vyaOeócau.. | Oc0 Krjuic uév TO. BaoiAct 
zpomyópevuge To/s Te 'HpakAeióas xai  ToUs 
; ^^ 3 ^^ » M , / 1 
Awuvuviov mzatóas ékDBaAÀetv, érc ó6 'IóAaov kai 
TO GUoTQLO. TOV "A pkáocov TOv  HpaxkAet gvveo7pa- 
TEUKÓTCV, 7 TaÜ)Ta qu) zovoóvra mróAejLov ava- 
Oóé£acÜat. ot O'  H pa«Aetóa KQi OL uer GUTOV 
Üecpoüvres abrovs oUk a£iouáxyovs Ovras LE)pv- 
cÜet moAÀepuetv, éyvcaav ékovotos $evyew ék Tfjs 
^ ? / A D » / A 
Topaytvos: émióvres 06 TÓv GAÀMov wóÀeov às 
5 / ? / / P b A 
a£toÀoycrázas éOéovro 0é£acÜa« aóás avrovg avv- 
oikous.  jmoepuás 9€ ToÀJucoans vrroóé£acÜa«, ióvot 
— » » ^ A A »/ ? b ^ 
TÀv GÀAcv 'AÜOnvatoi Ot&, 77v éuóvvov ap. avrots 
émieikeuav zpoaeóécavro rovs 'HpaxAetoas: karq- 


1 Strabo (1. 3. 15) mentions the same erroneous belicf, and 
in language which shows that he knew no river of that name 
in Istria. 


520 


BOOK IV. s6. 8-57. 4 


matter of fact, when the Romans subdued the nation 
of the Istrians it was discovered that the latter 
river has its sources only forty stades from the sea. 
But the cause of the error on the part of the his- 
torians was, they say, the identity in name of the 
two rivers. 

51. Since we have sufficiently elaborated the 
history of the Argonauts and the deeds accomplished 
by Heracles, it may be appropriate also to record, 
in accordance with the promise we made, the deeds 
of his sons. 

Now after the deification of Heracles his sons 
made their home in Trachis at the court of Ceyx 
the king. But later, when Hyllus and some of the 
others had attained to manhood, Eurystheus, being 
afraid lest, after they had all come of age, he might 
be driven from his kingdom at Mycenae, decided to 
send the Heracleidae into exile from the whole of 
Greece. Consequently he served notice upon Ces$x, 
the king, to banish both the Heracleidae and the 
sons of Licymnius,? and Iolaüs as well and the band 
of Arcadians who had served with Heracles on his 
campaigns, adding that, if he should fail to do these 
things, he must submit to war. But the Heracleidae 
and their friends, perceiving that they were of 
themselves not sufficient in number to carry on a 
war against Eurystheus, decided to leave Trachis of 
their own free will, and going about among the most 
important of the other cities they asked them to 
receive them as fellow-townsmen. When no other 
city had the courage to take them in, the Athenians 
alone of all, such being their inborn sense of justice, 
extended a welcome to the sons of Heracles, and 


? A half-brother of Alemené and so an uncle of Heracles. 
527 


DIODORUS OF SICILY 


Kigüv 0€ a)DroUs perà TÓV Ocuu$vyóvrov eis 
/ 4 e $ A / ^ ? / 
TpucopvÜOov «0Àw, v)r«s. éo7t pta. 71s ovon.abop.évys 
/ M! / / / A 
TerpamÓÀens.  perà Óé mwa. ypóvov azávrov TÓV 
€ / / $ / A / 
HpaxAéovs  zaiówv  TvÓpopnévov, kat  jpovy- 
paros épóvouévov Toig veaviakow; Oi rnv a4. 
"H Aé 0ó e / » ^ à! » 
paKÀéovs 8ófav, 0$opopevos a0rÀv T')v av£now 
E?)pvo0e)s éoTpdárevoev ém a)roUs nerà moÀMjs 
Ó / € ? € -— / * ^ 
vvàpeuos. ot oO  HpakAetóau, BoxÜBovvrov avrots 
TÀv 'AÜnvaiov, mpoorqcapuevou TOv 'lpakAéovs 
aóeAduGoóv 'IóAaov, xai roUr«w Te kat Oqoct xai 
"YAA« TTjv a Tpa. Tq y(av zapaóvres, evik«qoav sapa- 
/ N $ / M! N A / ^ 
Táfe,. TOv E)pvoÜéa. | kara Óé rzv uaáynv mÀetoot 
uev TÀv uer EopvoÜéns karekómqoav, a)rOs O. 
o E)pvoÜOcvs, roÜ ápuaros kara T)v $vyyv ovvrpc- 
/ e M e ^ Li L4 3 / 
Bévros, 0-0 "YAAov vob0 'HpakxAéovs avnpéOn: 
€ / Ml A e € & — $ / / M 
opoitos 0€ kat ot vtov Tob. EvpvoÜécs vavres kara 
T)V udxmv éreAeUTq0av. 
^ € ^ 
58. Mera 8€ raóra oi uév 'HpaxAetóac vavres 
TepiporyT«Q páxy vevucgkóres TOv E)pvoÜéa, xai 
Óu3. T?)v eüqpepiav av n&.Xoov eUmopi)cavTes, eaTpa.- 
revaav émi 71)v leAosróvvgoov "YAAov o7parT1)yobv- 
? M A M! i| $ 0é À A 
TOS.  ATmpeUs Oé pera Tv EvUpvoÜéns TeAevrüv 
/ A ? / 7 X 
x«araÀaBópevos Tnv €év Mvkwvaw aociueav, at 
/ / / / 
zpocAÀaBópnevos ovpupáxyous Teyedras kai was 
» 3 / - e / A A 
dAAovs, a77vrgce Tois 'HpakAeióaw. | xara 0€ 
TOv 'loOuoóv  vrÀv  ocpaTroméOcv  aÜpowÜévrow, 


"YAAos uev 0 'HpakAéovs eis povouaxtiav mpoeka- 


1 A union of four cities in Attiea of which Marathon was 
the most important. 


328 


BOOK IV. 57. 4-58. 3 


they settled them and their companions in the 
flight in the city of Tricorythus, which is one of the 
cities of what is called the Tetrapolis.! And after 
some time, when all the sons of Heracles had attained 
to manhood and a spirit of pride sprang up in the 
young men because of the glory of descent from 
Heracles, Eurystheus, viewing with suspicion their 
growing power, came up against them with a great 
army. But the Heracleidae, who had the aid of 
the Athenians, chose as their leader Iolaüs, the 
nephew of Heracles, and after entrusting to him 
and Theseus and Hyllus the direction of the war, 
they defeated Eurystheus in a pitched battle. In 
the course of the battle the larger part of the army 
of Eurystheus was slain and Eurystheus himself, 
when his chariot was wrecked in the flight, was 
killed by Hyllus, the son of Heracles; likewise the 
sons of Eurystheus perished in the battle to a man.* 

58. After these events all the Heracleidae, now 
that they had conquered Eurystheus in a battle 
whose fame was noised abroad and were well sup- 
plied with allies because of their success, embarked 
upon a campaign against Peloponnesus with Hyllus 
as their commander. Atreus, after the death of 
Eurystheus, had taken over the kingship in Mycenae, 
and having added to his forces the Tegeatans and 
certain other peoples as allies, he went forth to meet 
the Heracleidae. When the two armies were 
assembled at the Isthmus, Hyllus, Heracles' son, 
challenged to single combat any one of the enemy 


* Euripides! drama, T'he Children of Heracles, centres about 
the persecution of the children by Eurystheus and about the 
war with Argos which Athens undertakes in defence of the 
refugees. 


529 


DIODORUS OF SICILY 


AécaTro TÓV mroAepuieov TÓV DovAOpLevov, opoÀoyítas 
Üféuevos TotavTas, ei uév "YAAos "uajaete 1 TOV 
avrvrayÜévra., rrapoAaBety "HpakAetóas Tv EUpv- 
oÜécs BactÀetav, eic 9 " YAAos Aeóein, Hj KaTtévaa 
robs 'HpaxAetas ets I eAosóvvqaov évrTOS éTÓv 
mevry|Kovra.. k«araDBávros Ó' etg TT mpókAraw 
Exépov. TOÜD BaoiMéos TÓV Teyearóv, KaL Tíjs 
povopaxtas yevoj.évis , o uev "YAAos avnpéO8n, ot 
OUS] pakAetóau. KaTà TÀS Ou oAoytas améorqQoav Tíjs 
kaÜó0ov xat cv ets TpuópvÜov émávoOov emouj- 
gcavro. uerà Oé Tuas ypovous Aucjwtos uev 
nerà, TÀv raióov kat lÀAgroAéuov ro0 ' HpakAéovs, 
ékovais TOV ' Apyeiov a)ro)s mpooOecauévov, 
é€v "Apyet karQkQcav: ot 0. GAÀÀot müvres év 
TpucopiÜc  karoucjoavres,? cs? 0 mevrQukovraerr)s 
xpóvos OwjA0e, kaTrijAÜov eis IleAomóvvgoov: dv 
Tàs mpd£ewg avaypdojev, orav etg éketvovs ToUs 
Xpovovs rrapayeviBápev. 

Kunv9 9' ets O]Bas karavrioaoa, Kai LeTà 
raÜÓT. à$avros yevouévn, TuuOv taoÜéov érvye mapáà 
Tots | Ovfatois. TOUS o GAÀovs HpaxAetóas 
$aciv eA0Ovras map. ActyQuitov  TÓV Adpov TV 
TOTDQOGV Tíjs Xcpas rapaaraUrkenv aa T))- 
cavras perTà Aopiéov karoucdjgau. | VAÀqmoAenov 
96 rov 'HpakAéovs év "Apye: karoucotvra. Aéyovaww 
aveAetv A«küvtov 70v ' HAekrpvovos épicavra rep 
Tw/(V, ÓLà. Oé TOv dóvov robrov é£ "Apyovs $vyóvra 
ets 'Po80v uerowdijoav 5 77v 9€ víijoov rTaUTqv TrOT€ 

: vuknaeve Bekker, vucjaav Vogel, vucjoec MSS, Dindorf. 
; Ka dk0 av ABD, deleted by Vogel. 
4 


60€ after «s Ginitbod Vulgate. 
So Hertlein : Karoucdfjo ax. 


539 


BOOK IV. c8. 3-7 


who would face him, on the agreement that, if 
Hyllus should conquer his opponent, the Heracleidae 
should receive the kingdom of Eurystheus, but that. 
if Hyllus were defeated, the Heracleidae would not 
return to Peloponnesus for a period of fifty years.! 
Echemus, the king of the Tegeatans, came out to 
meet the challenge, and in the single combat which 
followed Hyllus was slain and the Heracleidae gave 
up, as they had promised, their effort to return and 
made their way back to Tricorythus. Some time 
later Licymnius and his sons and Tlepolemus, the 
son of IHeracles, made their home in Argos, the 
Argives admitting them to citizenship of their own 
accord ; but all the rest who had made their homes 
in Tricorythus, when the fifty-year period had 
expired, returned to Peloponnesus. "Their deeds we 
shall record when we have come to those times.*? 
Alcmené returned to Thebes, and when some time 
later she vanished from sight she received divine 
honours at the hands of the Thebans. The rest of 
the Heracleidae, they say, came to Aegimius, the 
son of Dorus, and demanding back the land which 
their father had entrusted to him ? made their home 
among the Dorians. But Tlepolemus, the son of 
Heracles, while he dwelt in Argos, slew Licymnius, 
the son of Electryon, we are told, in a quarrel over a 
certain matter, and being exiled from Argos because 
of this murder changed his residence to Khodes. 
This island was inhabited at that time by Greeks 


! Herodotus (9. 26) says * one hundred " years and the 
statement of Thucydides (1. 12) would suggest about the same 
number. 

? This is not in the extant portions ot Diodorus. 

3 Cp. chap. 37. 4. 


531 


DIODORUS OF SICILY 


«aTdokovv "EAAves oc $70 Tpióra 7o0 OG ópBavros 
karoucaÜévres. TOv O' oDv TAgmóAepov Kou 
pera TÓV éyxapiav Tputept) mrovíjaau Trv '"Poó8ov, 
Kai Tp€is €v abr] kaTraoTíoa. mróAes, Aiyüov, 
'I4Avoov, Kápeipov:  BaciAe0cac 0. abrÓv mrávrow 
TOv 'Poóíov Ouà Trv ToÜ marpos '"HpakAéovs 
Oó0fav, Kai kKaTà TOUS UoTepov xpóvovs ger 
"Ayauépvovos érmi v)v lpoiav oTpaTeÜaat. 


53? 


BOOK IV. 58. ,-8 


who had been planted there by Triopas, the son of 
Phorbas. Accordingly, Tlepolemus, acting with the 
common consent of the natives, divided Rhodes into 
three parts and founded there three cities, Lindus, 
Ielysus (Ialysus), and Cameirus; and he became king 
over all the Rhodians, because of the fame of his 
father Heracles, and in later times took part with 
Agamemnon in the war against Troy. 


533 


A PARTIAL INDEX OF PROPER 
NAMES! 


ABARIS, 39 f, 

Acastus, 511 

Acheloüs, 457 f. 

Achilles, 37 

Admetus, 511 

Aeétes, 483-95 passim, 523 

Aegeus, 521 

Aegirnius, 463, 531 

Aegis, 316 f. 

Aethaleis, 625 

Aetna, 411 

Agatharchides, 113, 138 f., 235 

Agenor, 333, 343 

Agyrium, 421 f. 

Alcestis, 509 f. 

Alcimenes, 5165 f. 

Alcman, 361 

Alcmené, 369 f., 391, 449, 531 

Alcrone, 383 

Aleos, 451 

Alesia, 405 

Alexander of Macedon, 11 232. 392 

Alilaei, 223 

Alpheius, 303, 357 

Althaea, 4560 f. 

Amaltheia, 309 f. 

" Amaltheia, Horn of," 311, 457 t. 

Amazoneum, 433 

Amazons, 3l-7, 319, 245-61, 393- |, 
431 f. 

Amnion, 309-29 passim 

Amphinomée, daughter of Pelias, 511 

Amphinomeé, mother of Jason, 5U1 

Amphitryon, 369, 373 

Andromeda, 369 

Antaeus, 399, 423 

Antimachus, 301 

Antiopé, 397, 431 f. 


Aphrodité, 357, 361, 417, 427 
Aphrodité's Harbour, 199 
Apollo, 39 f., 273 ff., 389 
Arabia, 41-665 passim, 116-23, 237 
Arabia Felix, 47-61, 123, 225-33 
Arcadians, 463 f., 527 

Arcturus, 5 

Argives, 631 

Argo, 473, 511 

Argonauts, 469-515, 523-7 
Argus, 473 

Arimaspi, 29 

Aristaeus, 315, 321 

Ariston, 209 

Arsinoe, 199 

Artemidorus, 113 

Artemis, 413 f., 453 

Artemis Tauropolus, 35, 483 
Assyrians, 29, 43 

Astvdameia, 463 

Atalanté, 455, 473 

Athena, 315 f., 329, 371, 389 
Athenians, 39, 431 f., 467 f., 527 t. 
Atlantians, 253 f., 263—9, 279-89 
Atlantic Ocean, 196 

Atlantides, 279 f., 429 

Atlas, 279 f., 429 1. 

Atreus, 529 

Attis, 271 f., 347 

Auge, 461 

Augeas, 387, 447 f, 

Auschisae, 237 

Autariatae, 167 

Àzan, 447 


Babyrlonia, 59 f., 145 f. 
Bacchantes, 297 if, 
Baccheius, 353 f. 


! A complete Index vill &sppear in the last volume. 


235 


INDEX 


Banizomenes, 217 Crius, 491 f. 
Basileia, 265-9 ** Cronia,'' 283 
Boeotia, 403 f. Cronus; 981 f...319 f., 923 
Boeotians, 223 Croton, 423 
Boreadae, 41, 481 Curetes, 283, 319 
Boreas, 479, 483 Cyané, 419 
Bromius, 355 Cybelé, 259 f., 209-77 
Buphonas, 419 Cybelus, 271 
* Burned Phrygia," 315 Cymé, 299 
Busiris, 401, 429 f. Cyrené, 237 f. 
butas, 417 Cyrus, 31 
Bytaeas, 419 
Byzas, 497 Dactyls, 331 
*" Daedaleia,'' 437 
Cabeiri, 479 Daedalus, 437 
Cacius, 409 Dardanus, 479 f. 
Cadmus, 295, 305, 333, 343 Dead Sea, 43 f. 
Caeétes, 525 Debae, 221 
Caesar, C. Julius, 197, 405 Deianeira, 395, 153, 459 f., 465 f. 
Calliope, 363 Deiphobus, 443 
Callisthenes, 341 Delians. 39 
Cambyses, 93 Demeter, 127, 257 ff., 349, 389 
Campe, 323 Deucalion, 239 
Carbae, 225 Dimetor, 287, 3523 
Carmania, 123 Dindyme, 271 
Carthage, 221 Diodorus, 113 f., 341 
Carystus, 461 Diomedes, 393 
Castor, 473 Dionysius, 247, 305 
Celaeno, 281, 395 Dionysus, 13 ti.,, 93, 273, 285-332 
Celts, 523 f. passim, 343-51 passim, 381, 391, 425 
Centaurs, 367, 381-5 Dioscori, 449, 477, 195, 523 f. 
Cepheus, 369, 449 Dorieis, 463 
Cerberus, 423-7 Dorieus, 417 f. 
Cercopes, 443 Doris, 463 
Ceyx, 461, 527 Dracanum, 303 
Chabinus, 221 Dracon, 427, 491 
Charmuthas, 219 Dryopes, 461 f. 
Charops, 299 
Cheiron, 385 Echemus, 531 
Cherronesus, 253 Eehinades, 219 
* Children of the Sun,"' 69-81 Egestaea, 417 
Chrysaor, 397, 401 Egypt, 93, 113-23 passim, 401, 426 
Cilicians, 259 Egyptians, 93 f. 
Circaeum, 487 Eileithyia, 369 
Circe, 4865 f. Eirapbhiotes, 303 
Cleio, 363 Eleutherae, 301, 347 
Cleopatra, 479 f. Emathion, 429 
Colobi, 173 Ephorus, 339 
Coré, 419 Erato, 363 f. 
Corinthians, 519 Erechtheus, 435 
Coronus, 463 Ergamenes, 101 f. 
Corybantes, 261 Erginus, 3723 f. 
Cothon, 221 Eryx, 417 
Creon, 373 f., 011, 5165 f, Ethiopia, 92, 112-93 passim 
Crete, 397 f. Ethiopians, 67, $9-113 passun, 133 


536 


INDEX 


Euadne, 511 

Euhesperis, 625 

Eurydicé, 369 

Eurystheus, 371—463 passim, 521 f. 
Eurytusg, 441, 449, 465 

Euterpé, 363 


'" Field of Heracles,'"' 371 


Gadeira, 401, 523 f, 
Gandaridae, 9 f. 
Ganges, 9 f. 

Garindanes, 213 
Gasandi, 223 

(16, 017, 901 

Gedrosia, 123 

(16 Meter, 289 

Gemini, 479 
Gerrhaeans, 211 f. 
Geryones, 367, 397, 421 
Gibraltar, Straits of, 403 
Glancé, 516 f. 

Glaucus, 495 f. 

Gleneus, 461 

Glychatas, 419 

Gorgons, 247 f., 255 f. 

'" Great Mother,'' 265-77 passim 
Greater Phrygia, 269 


Halcyoné, 281 

Hebé, 469 

Hecataeus, 37 f, 

Hecaté, 483 f. 

Hecatompylon, 401 

Helius, 267 f., 483 

Hellé, 489 

Hellespont, 489 

Hephaestus, 389 

Hera, 295, 369 f., 377, 393, 469 

Heracleia, 419 

Heracleidae, 339, 449, 527-33 passim 

Heracles, 17 f., 35, 93, 107, 167; 493, 
291, 907, 331 f., 360—513 passim 

Hermaphroditus, 361 

Hermes, 273, 281, 345, 361, 339 

Hesiod, 361 f. 

Heaioné, 447, 476 f. 

Hespera, 251 

Hesperides, 427 f. 

Hesperis, 429 

Hesperitis, 429 

Hesperoukeras, 311 

Hesperus, 279, 429 

Himeraesa, 417 

Hippocoón, 449 


Hippolyte, 35, 393 f., 431, 447 

Hippolytus, 453, 443 

Hipponoiis, 157 

Hippotes. 521 

Histiaeotis, 163 

Homer, 91, 307 f., 345, 361, 445, 169, 
499 

Horus, 259 

Hydaspes, 11 

Hyllus, 459, 529 f. 

Hvpanis, 11 

H vperboreans, 37—11, 277 


lambulusg, 65-83 passim 


Icarus, 303 

Ichthyophagi, 129-41 passim, 203. 
207, 251 

Idaea, 283, 319, 479 f. 

llium, 4465 f. 


India, 3-27 passim, 341 
Indus river, 3, 11, 233 

Io, 329 

Iolaeis, 437 

Iolaeium, 437 

Iolaiis, 977-467 passim, 52 
Iolé, 441, 465 

Iphicles, 449 

Iphiclus, 419, 497 
Iphigeneia, 433 

Iphitus, 441, 495 

1s. 107, 217, 259. 359 

'" Islands of the Sun,'' 66-83 
Isocrates, 339 

Ister, 525 f. 

Istrians, 527 

ithyphallus, 359 

Itoni, 443 


Jason, 471-519 passim 


Lacinius, 423 

Laeanites Gulf, 213 

Lake Copais, 403 

Lampeia, 379 

Laomedon, 309, 445 f., 475 f., 497 t. 
Lapithae, 463 

Lenaeus, 293, 355 

Leontini, 419 f. 

Lesbos, 259 

Leto, 39 

Libya, 237-45, 399 

Lichas, 465 

Licymnius, 449, 465, 527, 531 
Liguria, 407 f. 

Linus, 275, 305 f., 309 


954 


INDEX 


Lucullus, 411 N ysa, 296, 303, 305, 311 f., 315, 345 
Lycureus, 261, 299 f., 349 Nysaeans, 273 f. 

Macae, 237 Oeagrus, 299 f., 425 

Macaria, 197 Oecles, 445 f. 

Maemacterion, 233 Oeneus, 449, 452. 157 

Maenads, 299, 317 Oeté, 467 

Maeonians, 413 '" Olympian,' 39l 

Maranitae, 213 Olympic Games, 331, 387, 513 
Marmaridae, 237 Olympus, 327 

Marsyas 271 ff. Omphalé, 443 f. 

Massagetae, 29 Ophiodes, 199 f. 

Medea, 485-521 passim Orchomenus, 403 í, 

Medes, 43, 521 Ormen:ius, 463 

Medus, 521 f. Orpheus, 275, 301, 307, 309, 425, 473, 
Medusa, 257 471, 495 

Megabari, 173 Osiris, 93, 313, 359 


Megara, 375 t., 441 
Melon, 269 


Melanipp?, 395 f. Palatine Hill, 109 


2 s Pali, 27 
Meo uenis qe" Palibothra, 17 f, 82 
Melpomené, 363 Palus, 27 

9 Pan, 107 
Mené, 251 

: Pandora, 265 
Menoetius, 467 

: Panormus, 197 
Meroe, 101 f. 

Pappas, 273 
Meros, 15 : 
: Pasiphaé, 337 
Midas, 277 ao ER VASE 
: 9 Peirithoiis, 427 
Minaeans, 211 f. Palascinns- 05 
Minos, 387 i : 


Pelias, 471, 501-11 

Pelops, 369 

Peneius, 403 

Penthesileia, 37 

Pentheus, 299, 319 

Periboea, 457 

Persephoné, 2953, 319, 413, 125 .. 
Perses, 483, 523 

Perseus, 247 f., 257, 369 

Petra, 43, 711 f. 


Minotaur, 387 

Minvans, 373 f. 

Mitrephorus, 353 

Mitylené, 259 

Mnemosyné, $61 

Mopsus, 261 

* Mother of the Mountain,"' 271 
Musaeus, 425 

Muses, 276, 351, 355, 561-5 


Myrina, 253-61 passim Philetetes, 467 

Myrrhanus, 299 Phineus, 477-83 passün 
Phlegra, 413 

Nabataeans, 41 f,, 213 f, Phlegraean Plain, 1411 

Napae, 27 Phocae, 211 

Napata, 103 Pholoé, 381, 385 

Napes, 27 Pholus, 381-5 

Nasamones, 237 Phrixus, 383, 489 f, 

Nauplius, 151 Phylas, 461 

Naxos, 301 Phyleus, 449, 159 

Neleus, 441 f. Pinarii. 409 

Nepbhelé, 383 Pinarius, 409 

Nessus, 459 f, Pisinus, 277 

Nestor, 441 Pleiades, 281 

Niobé, 391 Polydeuces, 473 


539 


Polymnia, 363 f. 

Pontus, 393, 471 

Poseideion, 209 

Poseideon, 233 

Poseidon, 127, 209, 389, 475 
Potana, 233 

Priam, 447, 497 

Priapus, 557 f. 

Priené, 259 

Prometheus, 391 f. 
Pronapides, 309 

Ptolemais, 207 

Ptolemy Euergetes, 135, 207 
Ptolemy Philadelphus, 187 tT., 193 
Pyrigenes, 259 


Red Sea, 195-237 passim 
Rhea, 265, 281, 309, 317 F£., 325 
Rhodes, 179, 531 f. 

Rome, 409 f. 

Roniulus, 409 


Sabae, 229, 231 
Sabaeans, 225-33 
Sabazius, 349 f. 

Sacae, 3, 29 

"amos, 261 
samothrace, 261 
Sardinia, 433-41 
SatyrB, 355 
Sauromatae, 29 
Scythes, 27 

Scythia, 179 ff. 
Seythians, 27 ff., 131 f. 
Seileni, 323 

Seilenus, 323, 3551 
Selenó, 267 f. 

semelé, 259, 299, 331, 343 f., 425 
semiramis, 93 

Sicani, 439 

Silla river, 13 

Simi, 1959 f. 

Simmias, 133 

Sipyrlus, 261 

Soteria, Harbour of, 203 
Sparta, 449 

'' Steps of Cacius,'' 409 
Stymphalian Lake, 335 
Sybaris, 493 

Syleus, 4453 

Syracuse, 419 

Syria, 09, 290 


INDEX 


Tanais river, 27, 523 f. 
Taun, 215 

Tauri, Promontories of the, 207 
Tauric Chersonese, 483 
Telamon, 447, 473, 497 
Telephus, 451 f. 

Tempe, 403 

Teos, 301 f. 

Terpsichoré, 363 
Teuthras, 451 f. 

Thaleia, 363 

Thamudeni, 219 
Thamyras, 279 f., 307 
Thebes, 303, 373 f., 405 
Themiscyra, 33, 393 
Theopompus, 341 
Thermodon, 31, 247, 393 
Theseus, 427, 431 f. 
Thespiadae, 435—141, 473 
Thespius, 433 f. 
Thesprotians, 459 
'Thessalians, 519 f. 
Thessalus, 515, 519 
Thestius, 455 

Thymoetes, 309 

Thyoné, 289, 425 
Thriambus, 355 

limaeus, 415, 523 
Tisandrus, 515 f. 

Titaea, 265 

Titans, 269 f., 257, 319 ff., 329, 359 
Tlepolemus, 445, 459, 931 f. 
Triopas, 531 f. 

Tnrtonrqnver 251 31] 
Tritonis, 291, 257, 315 
lrogodytes, 123, 171-203 passim 
T vchon, 359 

Tyvdeus, 457 

1 yndareüs, 449 

Tyrcaeus, 197 


Urania, 363 f. 
Uranus, 263 f., 309, 361 


Vesuvius, 41] 
" Way of Heracles,'' 413 


Zabirna, 323 


Zeus, ?7, 91, 107, 281-7, 295, 325-9, 


349, 361, 369, 375, 3817, 391, 469 


539 


Printed in Great Britain by 
Richard Clay (The Chaucer Press), Ltd., 
Bungay, Suffolk 


Ihodorus Siculus 








Orientale 





essai etae 


^N 


A - 
Desert 
Z 









IE 
NIA sind 
m Y 
n 1 os 


à 






* P 


X M Carnana.— Carna E 
D 






















p € at aban»e; 
X - 
ws fg 
V. Tos kem Saba Emm. 
an * (hai Gti AIL 
: ihe iuste Brfriens . 
.Mursabu * 


*a S ees 
xoliach 


| - - — —— ———— —— Y T A 
t. 9. E 

! / c3 1 / | ( | i ? 

| AM : | / I I * | 

| -Ss S L4 Api did 1 


— X AÀ— 
1000 


















— TAS : - 
3068 *oo00 $2206 L u — — —— 0 c- ia c 














B fe ur d anfordi P Lauren 
ÓX 75/7 








































ua 
A S , | 
dy ARS zz MU uw pé t » FEM 
Ave SY ja ose RA T UM d? P 
E Pe : QU AS E " 1 * z 74 niza R.- xp 
exundr cima M urat ay, E-. 
" it n7 THES de PE , E ee EDEN 3 ldum 14 | 
Fiputuuny APT. ayrs Ei A his Wunocdara 000 3 
M Nx d n í x 
tut oy E. ud ] UAM Lopaxas Sin STA 
U^ s Ar ! : 
M | Pris tJ, Mieegenvopehis E M. 
J «uS ' eoo Wk aO bpbeun 
| M Momempiné: j decus y EMI UL 
(2H Li " "ry, : "as 
, bai mM "agro IMS , p 
Ho — EE Ted X t] Ü arsinugs Tub ! dx E 
S jue (Cle [ 171 E. x 
L4 MEMPHIS, un SAM, dfe eid ec F 
-— ) UMUmTUS MO duelo. qe Y- I» A 
um n8 p bt ! : s ) | 4 s 
MoemslLl^ Lo; yewunma 
Jjesmpoe, roca v p dc od Rue: calidi au ; ul ^ 
| LAS Amman cl Fauno 20A. 
soo often Oh ee 
"y e i E - E 
HL iR TE OM 
| | d T A CAM 7 
^ 4 ) T zr "at x m (n 
d / ! $/ ! Y Peers a laut 
NI d ». i s i à 
"Hl B £ Cynapoh MET ' RA H Met S8 S i. uy, 4d " 
; h PAS V . ' ev e. Ahi 7 * Bunte ! -— 
ig D t Arn suus "s DN d ) * P 
ihnen Ils lacet. d PUO. ade En X h abita ww ce 
f Th duibur Phelace " ntt Es "E A dori CT 
ee E : E ÜÓ Wlhololen: I D VoM 
2 - "0 2, ^, ; -—, 
d P Lyepali n 7t s e EET 
et D Ü we e htm - ' eo 
4 iW 3 UowMvus P. PN 
". P. za t 
Aplrodit opuhis. . pe dinanns 7, ic * 
| MA Parumplis | 2 - * b 
| IE olemaia is r à ". 
e Abydus,. DES d 
à f A s jl M E LUN RU e i ne " 5 
eos ues Po fhuepti s eS pps NICUR 
mas "d Vsus Ti PPS rhmus " 
! : ! 4, NL N io 
S, Hornontlis en a: ^ ME E 
Nx "S um Ürnededlaapolis Mn e 
: 2s re ^ Apdireditegndix 7 EE » 
E H Lat ap is? ^ M. 7 
"n S Hieaeaapitlis Ni y 2d N- L : ds 
Apollenospohs «e : mu 
NIS. uiia : 
S69 rt E Mya Foris 
*3* Sinai. 
vete el Elghantiiel* M talla 2 3 
zb L iroecles non : eco 
Plula 1 H des ME ECT. lerenecs ! 
v : 
: $T OplIedes] 
5r nudis S Dont 
ir 41 [CE TI A zh H ] 4) | ] n 
Padus [s : 





es jx : is 


ez Vd 3k a S 


[s 
Il 
A 
im 
Lp. 


adi RI 


"d fun Comi 7/ 
"y 


NES Ci Wituis qn "S E 


| (pedes 





SM EROE INSULA 


$3À* * es S 


A Ne e. f Pt 3. NT ó E FE 4) 


v. 





I—--——— 





: L2 tt 
Lap Y PAPUS 
AUEHIEIODPEX 








"2s pre 
Wwe U iui 
u^ ^ 
e e $ 
S(uha 
E Aq A anm O00 
à v 
Z- 
-i 4 E an 
É 
". ) 
L4, es 
d NS 
: zs 
UU A eic. € ") 
- ^ — 
n " 
« s e 
E TU E 
Valens z E j e 
»o AA rd - o "n "d e * 
ubindiegn teu V * ^ 
^ 7u 
" ^. 4 ". l J? 
- V vy * 
e 9 
es : E n us 
EU Tu diea I zt - 
Te T e le 
x S NE 1 h py &* 
X | : SN v Diis Dietas JU. 


SA 


nhi, plu 
UAE N e". 





2 cehaec Unand Lin Pe 
"v Elphantum 7 e. 
Linus aquae anumaet '*J, 


Lucus aquae dilias 








A NE A ' 
A KEndera aS LY | 
. v urptité 
Elephiuitophag En 2 d ili 
T "aba 
1 INI 1 
ohio t ulp B1 ^ yt t AdUM B 3s ine uas 
pen ; C S 
* acus ur " RS rZ x 
p 4 M S Af la o ^ : 
DX 
; H : Pp, ; 
» ag 
NEUES AN 
ul 7v, p 
/ v «we "e 
Eb; qas M 
pope fiin y 3 uela PIneas Pn 
pupa — 1 "d 
CEENESTT Sein / 
159 Disi 
niüris Ve N | 
LEES. 
( " 
TIN an. 


Da ne 








THE LOEB CLASSICAL 
LIBRARY 





VOLUMES ALREADY PUBLISHED 





Latin Authors 


AMMIANUS MAmECLLINUsS. "Translated by J. C. Rolfe. 3 Vols. 

APULEIUs: THE GorbpEN Ass (METAMORPHOSES). W. Adling- 
ton (1566). Hevised by 8. Gasclee. 

ST. AUGUSTINE: Cirvy or Gop. 7 Vols. Vol I. G. E. 
MeCracken. Vol. Il. W. M. Green. Vol. IV. P. Levine. 
Mol V. d. santord nnd W. XL Gieeu. Vol VIS MC. 
Greene. 

Sr. AvGvsTINE, CoxrESSsIONS or. W. Watts (1631). 2 Vols. 

ST. AUGUSTINE, SErLEecT LErrERs. JJ. H. Daxter. 

AUSONIUs. H. G. Evelyn White. 2 Vols. 

BEDE. J.HE.lRhme. 2 Vols. 

BorerHIiUS: 'Tnacrs and Dg CoNSOLATIONE PHILOSOPHIAE. 
Rev. H. F. Stevrart and E. ls. land. 

p ed ALEXANDRIAN, AFRICAN and SPANISH Wans. A. G. 

ay. 

CAESAR: Civi, Wanms. .À. G. Deskett. 

CaESAR: GaLLic Wang, MH. J. Edwards. 

CATo: DE Re RusricA; Vanggo: De Hx RusrICA. H. B. Ash 
and W. D. Hooper. 

CarvLLUs, IL. W. Cornish; TiBvuLiLUs. J. B. Postgate; Prn. 
VjOILIUM VENERIS. d. WW. Mackail. 

CrerLsUs: DE MEDicINA.  W. G. Spencer. 3 Vols. 

CicgeRO: BnurUs, and OnATOR. G. L. Hendrickson and H. M. 
Hubbell. 

[CicERo]: Ap HEsnENN1UM. |H. Caplan. 

CicezRO: DE OnmaronEs, etc. 2 Vols. Vol. I. DE OnarOonE, 
Books I. and JI. E. W. Sutton and H. Rackham. Vol. II. 
DE OnaronE, Book lll. De Fato; Paradoxa Stoicorum; 
De Partitione Oratoria. H. Rackliam. 

CiceERO: De Fixisvus. H. Hackham. 

CiceRo: Dg IxveNT1O0NE, etc... H. M. Hubbell. 

CicERO: DE NATURA DEonUM and AcAbpEMICA.  H. Rackham. 

CicEno: De Orricnus. Walter Miller. 

CiceRo: Dr RrzPvBLICA and Dre LEGIBUS; SOMNIUM SCIPIONIS, 
Clinton W. kxeves. 

l 


CicgERO; Dr SENECTUTE, Dr AMiciriíA, De - DIviNATIONE. 
W. A. Falconer. 

CicEeRO: IN CaArILINAM, PnRo FrAcco, Pno MunxNA, Pho SurrLA. 
Louis E. Lord. 

CickeRO: LxrrrEknms to ArTricUs. | E. O. Winstedt. |. 3 Vols. 


Cicego: LEerrERS TO His FRiENDs. W. Glynn Williams. 3 
Vols. 


CicenRO: PnmniLiPerics. W. CC. A, ker. 


Cicego: Pago AmncHiA Posr HEprTUM, Dx Dowo, DE Hanvs- 
PICUM HrxsPONSIS, PRO PrLANCIO. MN. H. Watts. 


CickRo: Pgo CaEkcisA, Pgo LecEe MaNiLIA, PRO CLUENTI!O, 
Pno RaBrmio. MH. Grose Hodge. 


CiczgRo: Pgo CaEerro, Dre Pngoviscnus CoNsuLARIBUS, Pno 
Barso. HR. Gardner. 


CickeROo: Pno MirowE, IN PisoxEM, PRo ScaovnO, PRo FourTzEIO, 
Pno RanBinio0 PosrUMO, PRo ManckELLOo, PRo LicgAnRIO, PRO 
HEecE DxioTARO. NN. H. Watts. 

CickeRo: Pmno QuiNcrio, Pno Roscio AwxErnRINO, Pno Hoscio 
CoMoEDpOo, CourRA RurLUM. J. H,. Freese. 


Ciceno: Pno SEsTIO, IN VariNiUM, | R. Gardner. 

CickegOo: TuscuLAN DisrUTATIONS. J. E. King. 

CickeRO: VgnniNE OnATIONS. LL. H. G. Greenwood. | 2 Vola. 

CLAvDIAN. M. Platnauer. 2 Vols. 

COLUMELLA: Dr RE HusrmiCcA. Dx AnsonmiBUs. H. B. Ash, 
E. S. Forster and E. Heffner. 3 Vols. 

Coumr!Us, Q.: HisrORY OF ALEXANDER. J.C. Rolfe. 2 Vols, 

Fronvus. E.$8. Forster; and ConNEsLIUs NEgpos. J. C. Rolfe, 

FRowTINUs: STRATAGEMS and AqUEDUCTS, C. E. Bennett and 
M. B. McElwain. 

FnoNTo: ConnEsPONDENCE,. C. HR. Haines. 2 Vols. 

GrrLLIUs, J. C. Rolfe. 3 Vols. 

Hoznacxe: Oprs Ap Eproprs. C. E. Bennett. 

HonacE: SariRES, EPIsrLESs, Ans PoEeTICA. | H. R. Fairclough. 

JEROME: SELECTED LETTERs. FF. A. Wright. 

JUvENAL and PrenmsrUs. G. G. Ramsay. 

Livy. B. O. Foster, F. G. Moore, Evan 'T. Sage, and A. C. 
Schlesinger and R. M. Geer (General Index) 14 Vols. 

LucxNe JD; Duit. 

LucnEeriUs. W. H. D. Rouse. 

ManmriAL. W.C. A. ker. 2 Vols. 

Miwon Lari Poxrrs: from PusLiLijvUs SvmRus TO HRUuririvus 
NAMATIANUS, including GRarTIUs, CALPURNIUS SI!CULUS, 
NEMESIANUS, AÁVIANUS, and others with ' Aetna " and the 
" Phoenix." J. Wight Duff and Arnold M. Duft. 

Ovipn: THE Anr or Lovr and Ornzn Poxws, J. H. Mozley. 

2 


Ovip: Fasri. Sir James G. Frazer. 

Ovip: HranOoIDES and AMOnES. Grant Showerman. 
Ovip: METAMORPHOSEsS,. F.J. Miller. 2 Vols. 
Ovrip: TnRisTIlA and Ex PoNro. A. L. Wheeler. 
PERsIUS. Cf. JUvENAL. 


PETRONIUs. M. MHeseltine; | SENECA; | APOCOLOCYNTOSIS. 
W,. H. D. Rouse. 


PHAEDRUS AND BanBnRivs (Greek). B. E. Perry. 
PrAvTUs. Paul Nixon. 5 Vols. 


Priv: LETTERs. Melmoth's Translation revised by W. M. L. 
Hutchinson. 2 Vols. 


PLINY: NATURAL HisTORY. 
JO Vols. Vols. I.-V. and IX. H. Rackham. Vols. VÍ.- 
XIII, WW H,S.Jones. Vol X. IX E. Eichholz, 


PRoPERTIUSs. H. E. Butler. 

PRubpENTIUs. H.J. Thomson. 2 Vols. 

QuINTILIAN. HH. E. Butler. 4 Vols. 

REMAINS OF OLD Lari. E. H. Warmington. 4 Vols. Vol. I. 
(ENNIUS AND CAECILIUS.) Vol. II. (Livius, NAEVIUS, 
PaAcuviUs, AccIUs.) Vol.lII. (LvuciLius and Laws or XII 
TABLEs.) Vol. IV. (ARCHa1C INSCRIPTIONS.) 

SALLUST. J. C. Holfe. 

SCRIPTORES HisTORIAE AvGUsTAE. D. Magie. 3 Vols. 

SENECA: APOCOLOCYNTOSIS, Cf. PETRONIUS. 

SENECA: EPisTULAE MonaLEs, HR. M. Gummere, 3 Vols. 

SENECA: Momnar EssaAvs. J. W. Basore. 3 Vols. 

SENECA: TRaGEDIES. F. J. Miller. 23 Vols. 

SIDONIUS: PoEMs and LETTERs. W. B. ANDERSON. 2 Vols. 

SILIUS ITALICUS. J. D. Duff. 2 Vols. 

STATIUS. J. H. Mozley. 2 Vols. 

SUETONIUS. JJ. C. Rolfe. 2 Vols. 


lacirrvs: DiaroagvEs. Sir Wm. Peterson. AGRICOLA and 
GERMANIA. Maurice Hutton. 


lAcITUS: HisTORIES AND ANNALs, C.H. Moore and J. Jackson. 
4 Vols. 


TERENCE. John Sargeaunt. 2 Vols. 


TERTULLIAN: APOLOGIA and Dre SPrEcTACULIS. T. HR. Glover. 
MiNUCIUS FELIX. G. H. Rendall. 


VALERIUS FLacccs. J. H. Mozley. 
VannO: DE LixcUA LaTriNA. RR. G. Kent. 2 Vols. 
VELLEIUS PATERCULUS and Res GEsTAE Divi AvovsrI. F. W. 
Shipley. 
Vincit. HH. R. Fairclough. | 2 Vols. 
VirRUvIUs: DE AmcHirECTURA.  F. Granger. 2 Vols. 
3 


Greek Authors 


ACHILLES TATIiUs. S. Gaselee. 

AD: ON THE NATURE OF ANIMALS. A. F. Scholfield. 3 

ols. 

AENEAS 'TAcricUS, ASCLEPIODOTUS 8nd ONASANDER. Tho 
Illinois Greek Club. 

AESCHINES. C. D. Adams. 

AxExsCcHYLUS. H. Weir Smyth. 2 Vols. 

ALCIPHRON, AELIAN, PHiLOSTRATUS: LETTERS. A. HR. Benner 
and F. H. Fobes. 

ANDOCIDES, ANTIPHON, Cf. MiNoR ATTIC ORATORS, 

APOLLODORUS. Sir James G. Frazer. 2 Vols. 

APOLLONIUS HHopiUs. RR. C. Seaton. 

TRE ArosroLic FATHERS.  Kirsopp Lake. 2 Vols. 

APPIAN: RoMaN Hisronv. Horace White. 4 Vols. 

ARATUS. Cf. CALLIMACHUS, 

ARISTOPHANES. Benjamin Bickley Rogers. 3 Vols. Verse 
trans. 

ARISTOTLE: Amr or HnuETOnIC. JJ. H,. Freese. 

ARISTOTLE:  ATHENIAN CoNsTITUTION, EUDENIAN ETHICS, 
VicES AND VigTUES.  H. Hackham. 

ARISTOTLE: GENERATION OF ANIMALS.  À. L. Peck. 

ARISTOTLE: HisrTORIA ANIMALIUM. A.L.Peck. Vol.I[. 

ARISTOTLE: MrrAPHys:CS. MH, Tredennick, 2 Vols. 

ARISTOTLE: MxeTEOROLOGICA. H. D. P. Lee. 

AnISTOTLE: Mrog Wonks. W. S. Hett. On Colours, On 
' Things Heard, On Physiognomies, On Plants, On Marvellous 
Things Heard, Mechanical Problems, On Indivisible Lines, 
On Situations and Names of Winds, On Melissus, Xenophanes, 
and Gorgias. 

ARISTOTLE; NiICOMACHEAN ETHIics, MH. Rackham. 

ARISTOTLE: OrcoNoMiICA and MAGNA MonariA. CG. C. Arrn- 
strong; (with Metaphysies, Vol. II.). 

ARISTOTLE: ON THE HEAvENs. WW, K. C. Guthrie. 

AnISTOTLE: ON THE Sour. PaARvA NATURALIA. ON BnEATH. 
W. S. Hett. 

ARISTOTLE: CaTEGORIEs, ON INTERPRETATION, PRIOR 
ANALYTICS. HH. P. Cooke and H. Tredennick. 

ARISTOTLE: PosrERIOR ANALYTICS, Torrcs, MH. Tredennick 
and E. S. Forster. 

ARISTOTLE: ON SoPHisTICAL KEFUTATIONS. 

On Coming to be and Passing Away, On the Cosmos. E. S. 
Forster and D. J. Furley. 

ARISTOTLE: Panmrs OF ANIMALS. A. L. Peck; MorION AND 

PROGRESSION OF ANIMALS. E. S. Forster. 
4 


ARISTOTLE: PnHysics. Rev. P. Wiceksteed and F. M. Cornford. 
2 Vols. 

ARISTOTLE: PoErics and LowNcGiNUs. W. Hamilton Fyfe; 
DEMETRIUS ON STYLE. W. Hhys Roberts. 

ARISTOTLE: Porirics. H. Hackham. 

ARISTOTLE: PROBLEMS. W.S. Hett. 2 Vols. 

ARISTOTLE: HHETORICA ÀD ALEXANDRUM (with PmoBLEMSs. 
Vol. IT.) H. Rackham. 

ARRIAN: HisTORY OF ALEXANDER and INpic4. Hev. E. ]liffe 
Robson. 2 Vols. 

ATHENAEUS: DEiPNosoprnHisTAE. C. B. CGurick. 7 Vols. 

BasBniUS AND PHaAEDRUS (Latin). B. E. Perry. 

ST. BAsipb: LETTERS. HR. JJ. Deferrari. 4 Vols. 

CALLIMACHUS: FRAGMENTS. C. A. Trypanis. 

CALLIMACHUS, Hymns and Epigrams, and LycoeunoN. A. W. 
Mair; ARaATUS. G. R. MaiR. 

CLEMENT Of ALEXANDRIA. Hev. G. W. Butterworth. 

CornLuTHUus. Ci. OPP1AN, 

DaPHNis AND CnHLoE. Thornley's Translation revised by 
J. M. Edmonds; and PaARrTHENIiUs. S. Gaselee. 

DEMosTHENES I.: OrvNrHiaAcs, PHirirerics end Mixomg Oma. 
TIONS. I.-XVII. AND XX. J. H. Vince. 

DEMxosrHEÉNES ]I.: Dre ConoNsaA and Dre FarsaA LEGATIONE. 
C. A. Vince and J. H. Vince. 
DEÉEMOsTHENES ]IlII.: Mkrkipias, ANDROTION, ARISTOCRATES, 
TIMOCRATES and AnisTOGEITON, Í. AND II. J. H. Vince. 
DEMosTHENEs IV.-VI.: PnivarE OnarioNs and IN NEAERAM. 
A. T. Murray. 

DEMosTHENESs VII.: FuUNERAL SeEECH, Enoric Essay, ExonpiA 
and LerrERs. N. W. and N,. J. DeWitt. 

Dio Cassivs: HoMAN Hisronv, E. Cary. 9 Vols. 

Dio CunvsosroM. J. W.Cohoon and H. Larmar Crosby. 5 Vols. 

Dioponus SicuLus. 12 Vols. Vols. I.-VI. C. H. Oldfather. 
Vol. VII. C.L.Sherman. Vol. VIII. C. B. Welles. Vols. 
IX. and X. R. M. Geer. Vols. XI.-XII. F. Walton, 
General Index, R. M. Geer. 

DioacEeNEs LaEniTiUs, AH. D. Hieks. 2 Vels. 

DioNvsivus or HaLiCcARNASsUS: BRowxAN ANrIQUITIES. Spel. 
man's translation revised by E. Cary. 7 Vols. 

EPrrcTETUs. W. A. Oldfather. 2 Vols. 

EvniPiDESs. A. S. Way. 4 Vols. Verse trans. 

EvsEBIUs:  EccrLEs1AsTICAL HisroRvy.  Kirsopp Lake and 
JCESL.Oulton. —2- Vols. 

GALEN: ON rHE NATURAL FacurriES, A. J. Brock. 

THE GREEK ANTHOLOGY. W. H. Paton. 5 Vols. 

GREEK ELEGY AND laAMBUs with the ANACREONTEA. JJ. M. 
Edmonds. 2 Vols. 

o 


THE GnEEK Bvcoric PorErs (TnuHEocnmirUs, BioN, Moscnhos). 
J. M. Edmonds. 

GREEK MATHEMATICAL WonkEks. Ivor Thomas. 2 Vols. 

Hremnopres. Cf. TBHEkOoPHRASTUS: CHARACTERS. 

HrEenoporvs. A.D. Godley. 4 Vols. 

Hresi0D AND THE HoMuEnic HvxNs. H. G. Evelyn White. 

HirPocRATES and the FRAGMENTS OF HERACLEITUS. W.H.S. 
Jones and E. T. Withington. 4 Vols. 

Hoxxrnz: lILiAp. A. T. Murray. 2 Vols. 

HoMER: OnpvssEv. A. T. Murray. 2 Vols. 

JsaEvuSs. E. W. Forster. 

]JsocRATES. George Norlin and LaRue Van Hook. . 3 Vols. 

Sr. JouN DAMASCENE: BARLAAM AND loasaPH. Rev. G. HR. 
Woodward, Harold Mattingly and D. M. Lang. 

JOSEPHUS.. 9 Vols. WVolS.—Pb-IV.; H. Thackerany. Vol. V. 
H. Thacker&y and R. Marcus. Vols. VI.-VII.; BR. Marcus. 
Vol. VIII.; R. Marcus &nd Allen Wikgren. Vol. IX. L. H. 
Feldman. 

JULIAN, Wilmer Cave Wright. 3 Vols. 

LvciAN. $8 Vols. Vols. L-V. A.M. Harmon. Vol. VI. Kk. 
Kilburn. Vols. VII.-VIII. M. D. Macleod. 

LvcoprHngoN. Cf. CALLIMACHUS. 

LvyRA GRAECA. J. M. Edmonds. 3 Vols. 

Lvsias. W. R. M. Lamb. 

MaxNrEerHo. W. G. Waddell: ProrEeMv: TrrRaABIBLOs. F. E. 
Robbins. 

Mancvcs AURELIUS. C. HR. Haines. 

MENANDER. F.G. Allinson. 

MrNonR ATTIC OmRATORS (ANTIPHON, ÁNDOCIDES, LYCURGUS, 
DEMADEs, DrvARCHUS, HyrERIDES)  K. J. Maidment and 
0.0. Burrk- 2-VoIs: 

NoNNos: DioNvsiAcaA. W. H. D. Rouse. 3 Vols. 

OrrPiAN, CorLrvTHvUs, TaypPHIODORUS. A. W. Mair. 

Parvni Now-LirkERARY SELECTIONS. A. S. Hunt and C. C. 
Edgar. 2Vols. LirERARY SELECTIONS(Poetry)  D.L.Page. 

PARTHENIUS. Cf. DaPHNis and CHLOE. 

PAvsANIAs: DrscmiprioN or GnEeECEK. W. H. S. Jones. 4 
Vols. and Companion Vol. arranged by R. E. Wycherley. 

PnuiLo. 10 Vols. Vols. I.-V.; F. H. Colson and Rev. G. H. 
Xhitaker. Vols VIL-IX.: FE. H. Colson. Vol X. .E. H. 
Colson and the Rev. J. W. Earp. 

PnuiLo: two supplementary Vols. (Translation only.) Ralph 
Marcus. 

PnuiLosrRATUs: TnHr Lire or ApPorLoxNivs Or TvaNA. F. C. 
Conybeare. 2 Vols. 

6 


FHiLrOsTRATUS: Í[MAGINES; CALLIsTRATUS: DESCRIPTIONS.  À. 
Fairbanks. 

PmiLosrRATUS and EvuNAPIUS: Lives or THE SOPHISTS. | Wilmer 
Cave Wright. 

PiNDaAR. Sir J. E. Sandys. 

PraATO: CHaRMIDES, ALCIBIADES, HiPPARCHUS, TRE LovEns, 
THEAGEs, MirNos and EPiNOMIS. W. f. M. Lamb. 

PLATO: CRaTYLUs, PARMENIDEsS, GREATER PHiPPIAS, LESSER 
HIPPIAS. .H. N. Poxler. 

PLATO: EvrHvPHRO, APOLOGY, CnRrro, PHAEDO, PHAEDRUSs. 
H.-N. Posler. 

PLATO: LacHES, PROTAGORAS, MENO, EuTHYDEMUS. W.R. M. 
Lamb. 

PLATO: Laws. Rev. R. G. Bury. 2 Vols. 

PLATO: Lysis, SvaPOsiUM, GonGias.  W. R. M. Lamb. 

PrAro: REPUBLIC. Paul Shorey. 2 Vols. 

PLATO: SrATESMAN, PuiLEBUS. H.N.Fowler; Iox. W.R.M. 
Lamb. 

PLaro: THEAETETUs and SorHuisr. MH. N. Fowler. 

PLATO: TiMAEUS, CRiTIAS, CLITOPHO, MENEXENUS, EPISTULAE. 
Rev. R. G. Bury. 

PrLoriNUS: A. H. Armstrong. Vols. I.-11I. 

PLUTARCH: Monarra. [15 Vols. Vols. I.-V. FF. C. Babbitt. 
Vol. VI. W*&. C. Helmbold. "Vols. VII. and XIV. P. H. De 
Lacy and B. Einarson. Vol.IX. E.L.Minar, Jr., F. H. Sand- 
bach... €. Hehnbold. WNok X. MAN. Bowler. VoL. XI. 
L. Pearson and F. H. Sandbach. Vol. XII. H. Cherniss and 
W. C. Helmbold. 

PrLvcTARCH: THE PaRaALLEL LivEs. B. Perrin. 11 Vols. 

Porvsivs. W. R. Paton. 6 Vols. 

PnRocoPrUs: HrisroRyY or THE Wans. H. B. Dewing. 7 Vola. 

PrortEAMYy: TETRABIBLOSs. Cf. MANETHO. 

QuiNTUS SMYRNAEUS. A.B. Way. Verse trans, 

SExTUS EMrPrimicvcs. HBev. R. G. Bury. 4 Vols. 

SOPHOCLES. F.Storr. 2 Vols. Verse trans. 

STRABO: GEocRAPAY. Horace L. Jones. $8 Vols. 

THEOPHRASTUS: CHaRACTERS. J. M. Edmonds. HrkEnRODEs, 
etc. A. D; knox. 

TuHkEOPHRASsTUS; ENQvuiRY INTO Praxrs. Sir Arthur Hort, 
Bart. 9 Vols. 

TuHvcvpibs. C.F.Smith. 4 Vols. 

TnvPHiODORUS. Cf. OPPIAN. 

XENOPHON: CvROPAEDIA. Walter Miller. 2 Vols. 

AENOPHON: HELLENICA, ÁNABASIS, APOLOGY, and SYMPOSIUM. 
C. L. Brownson and O. J. Todd. 3 Vols. 

XENOPHON: MEMORABILIA and OEecoNouxicus, — E. C. Marchant. 

AENOPHON: ScniPTA MiNORAa. E. C. Marchant and G. W. 
Bowersock. 

7 


DESCRIPTIVE PROSPECTUS ON APPLICATION 


London WILLIAM HEINEMANN LTD 
Cambridge, Mass. HARVARD UNIVERSITY PRESS 











u "e T4 nsi adii a. - Iw d " LOL — asm V V RU di LN LEE j " ^ 
me " Sp c ^ S ul o P. " "ns P". Pug "n z & D ^. TeM . » » V " *a 15 e FL W*os * 3 A iet AC 
" -M ew *. - "M . ^ - "v 2D DONEC 4-4 -^ " ". ^ " € 1. , ^ . - ; 4 
F1 e LN »" ^ Ó. 4 (v AC -- -—4 ^ -€- - ' ^. "" , 22 
ru MOERS SR EE WE I LEE VLDE T ME s.s ON ITONS (our RE MECTUN Y t 1s 07 MOM DIM CLARA Tn ARIS PEN S. CE CR d e ATTIC oe WOES debe 
áo o-o- - 2 B — M . 
: TQ T ."Y B» ' e mt wt r9 es. HJ x t Md rura, eq ^ r 4^. — Ti OMA Fa d [- i i24 ds. n od 
Le Il " " » E - * 6099. Y M x a 4 F^ *- B - M - 1" , J T * E 
; ^ e Tt F , " a ' - LI a "TE. e v 
er - Pe - a ian TOCA Qrues » 72. EL ah. I - : - "24 - 1 : EI - e rl uw wu We ieÉr "a. , L1 1 a SEL 
DES A^ w^ n LI * ! - Um. MV XN UC d 1 t. k 1 ^ 4 ! Ka hU UE *.* ' ' - T D t N^ l Tet : Mtt ew 
mI " "N— [| A» 271 " -- , * i". » " " "S - "un " uw OM S d . ^. » AP? . uw cv , ^a M - w *. b] e i3 e e ^*^ 
"T - ee ^NI , " "d df xw WW ^ a » , ; LN - ' "^as MC vy 2e 4 4$" "Ci "w twr. M 4M y I E s^ 1 E" 
E ' "1 [| L| » L] " L| 
, hr 1 (^ — i. » E 2 4 - 2. d "mE ca^ - 7 - -'*- Á - TI rer y " ui, "€ *. Ms -- " " - We l1 LR e 
" » " . , - IN S T "| Jn uil E nl » "A. y 7937 w^ * » - "LN « » , A , "1. - Lu 4 
NA to SS RPM OON mw KO NEM tr e s * or » ROS x7... h , (sts - NE * T PLC E DUAL. IN * — A diuvunb tes . s A oris, amr 
Lm AA. Ww L * ets | M 4 » WE - 1 Nun "e Lom "a ue x». V AT z d " - t^ " , : 5 ET "ELO «qoom j ^. OC TT 1 CU LM LEN ^ Y x r 
, - " " | - ] '"- M » P aO. a A2 DOE , ) - - - $^. * It ag *- . Ms " "2.53.1 ze P LS Ta *DL'"I 2* a M3. 
, z NT LEES » 22 "x.t ^A. a E" 7 *u4 "44 A TO d Fa'uuM v MM *,* bs IPM nC M. " |" ' * ut -| abel "woe lur abe bczE ^5. X) 
WO * SUCCO X v Ln M "- ! « " "m "- — Pn " 2 a na] P , 1" E "C e v * P ^ M ». ARN UIS Md - n 9 - - — 
TIO cadet zs. abe o ados 2^ T. e JUOVE e: LL Edu dr. SOR MEC o e eA! TE MP IC NM QNM Aen - e ops "v . A 
ui ea ^h m DMDONLN ^ Me T PM ut, ; | esa aba. ml "Xu ze w- T de - EN COE iu" duris "rU DEBT TN mr m. CI$ÓÉAS ] n Ww n F8 eC TP » 
. www a M ee V. . » - - * ir. T. ^ i &^ | " "4 , M , T oom 
NO aL oAscT ; rr ^ B« "m V T d 4^ "an Ee e DM Wr aT APR US — Ln "3 $, - , J414. 137 WS EL UM WV LUN utu (C. ul P CSNE ^ 2^, 1m M EL M XU Alt DELL nu" 
PLA! - DAMM ^ Dn UPPER iN 2 dq eC UOS 157949 o "eS MES. K- T LC T SV. ^ t M 20S Tc Sa, da, * s n. " "CDD D NEM a "a i. mones er" 
cete CIE I CM SOR PU- dac : " - T T» QE T REP SIE $e re orY pr " DOSE t- "2 v EIS iM 1aNERR I TAM a n. mw cale uA ^ wA we 
DCN LA ^ " CASU CORTE 1 "^ "wx *. b —— Qo ". - , : , ae : : * 41 4 " - - : , m. ct y ' » 

a e d 25e)" X9 Uu am dT) qi RT IÓ Litas) H. "$53. PEEL Daci & u^ - D, (X L7 ww ya. TARESSC oO OTT TL pet tut Ele edet rat 1A. Ads S nu 
" " " - " L^ 4 L- ' *a- E ^ ' " "x i ' ed " uL. 5 " | - L . 
ux e! " «uu c) E WODOD PD 4 ML rm i pese d oo Me are ^ FA Cr TES E ajo LN ' imet hio oL mao ETTN Ynriter 1215 npn a efà MA T- CU GET. Mtm E Ness 
' -. " -j* LE Le THEPUODTDCESE C XO nt 5» E * AT M -"4 "" ! "1 RS , - *. t a MA * Wc u JM "8 L9 mnm 
" - 4*4 * s "aue. "an k*'a*- t. & WÀÓ. Iu . * * et MC taf FP Mr wu v. a ' ^ M NE LIN TLRLETEER DC Iq | 1 - iT. 1 . 

"A T INC UM - JA A14. 498 4! UOS " 4 £P LANES c oils. x (n th 2 WIN "LN xj d wA A inar xd - " Dutte : " "p. AC iu * ws by ";*1. B NK ns T MER 2! AN deo murs "m 

A ^ e - "Ao Xe. ! "M wr n". -" o 2 - - ' -— "———-cCnsW ^ , » ' WS CrI S "xS Ma 
P" ^ « aS. yw "we VM s^e ^ , 1:51 499. SMIPLIMA -N oe vcn MT " 1*3 : Qul TD. No i 2 mas ^ ; LN U el Jc 
TRE UPC ERE D CE CREE n s ROSEO DESEE Noe oe CERT ISTE IET. Di E S ECTS E ETE RAIN eR DERE POR GIL ERE Crab SERRE NER 
Or ita. 4 " ^1 NON qw" "a ^S - "EN U " n 292 0 ^" » [| ila . ou v m em 4 ' - e is v. * 22 X] 
u - &'s'32*47, E ] A sle "MUR. E "P -— ' Nj 5c. rm X" dM t ^. ut ^. E "4 - ^ E *, * d X a V a , -- da wd 
- » ^h «x1 n to o9 v LMES "Iu ^ ^ w- LOU UTILE 490, 2 , » ^. "^. - " hx - m. - . " " 4 i. 1204 " ha ^X 
*Y *Y'ex a P "io MILLE * NEL XXL "s *. - CY WM r La - » ^ * - » c vn M disi e DaSCHEIEBS MLE "ties ? -. - » 
ra ". EM : CAZA VaL. : d oe tle ir un ju LN Ce - Fi- ra Aw RC n L E e] E i i^2 "s T OUR JS a". [MT " Uv NEN - (e d 1 
- : - E , ^t ' - ^w" ; á " "e » e? ^ Ta E " - T TUR V? - 1 - * ; 
Y. . " " LM Laos" "1 hs d... * b Lor " " FEM "s n. Ema TR MILAN " 4 , LI * 
i ard Li E » t x , » ; - eg "hr eere T- de ls. S - | " | "oc L ^ - [| " E - . LIN 
Nee DIEA TR SUL NS nM eI TaTR ida areas aedel auti 1E S CANC LPs n Ert ria tee Lor ted oom Ie LhetosT : MS (BS 4 
Ma E Mr EE rp REEtraehr EL i oleae PE MOT DELE: REDDE 
E ^O D LU e DT . ow 4 - "CMEMES 1" e "an "we h^ ett $e sd Aaron "et "^4" - " 
". TOP acRU EA c PPERORREMC - CIPRO w^ "7 - 4 Ae ML ue Le id "n 
Lo adu ab M ELI DL E ^ E * - PIX MN Re LI CE Mr aac 4 * e b v Lm L9! 24 * 74 " 
^ » D : " ' P » L - " - ' 2 
1. 55, Tel — 5D Aca eus M T MN 2S3. 1. - Mx e " "TL :] wv SO w Odio SC NE Eum taf, 9 Um 
DOCE E SEIS i*y " " b. B mihl? E "5. 9L Mon GAVLOTE AEN CEU "t LUN 
"i [955252421 onc NL MDC SON o TUE 474.5 1047. INTRA c nd ua Pa ui Iun rus F5. 7 1 Vete wn E tr. m 
i um A d tbe a Oma ML AN DENT m à *^ » E 7. 134 "à E" v Mr - 
" - Me. oS Ke Ae C» E f 9 M xu nde L4 " 13 LOU n. "0 QM m ldtets E ^w 
NN A 0 o» dente DOO ee ns E. LEICS "-— «1^ Yi 2b 2b uti ELLOS mitt w, . 
UP eC V RI te vd EUM D LUE m - : c4 "x d mr. ecc M cNCCP 
RU - Y» : "| Tr. : "wem to " 
2! " L] GQCtLoc 6c x. — . s 
T - ^. " 


z 
UE 
A mo 
y 
x 
T 
E iN 
2^ , 
u : 
v5 
; £ 
Pr , 
ps va. 
" "s , C. 
- Lyr p» 
5 
n 
«' 
x3 
LH 
n 
- 
Egi 
"rx 
m 
ri 
» 
S 





M 

| 

"- 
8. 

'] 

LE J 

7, 

e 

- 

E 

t A 

o npe 
Darin 

, a 
4 
s RU 

"n " 

^ 


d 
" 

"4 
(tb lg 
La 

, 

n 

LE 
»» 


Fa 
Ls 
» 


---4 
ty " 
LC 
- " 
E 
z 
4 
"a 


£V 





LET 


4 
has 


Finn 








A [ed 1" : " sap [42 Poe e» podia t 

f DNCPK TT. DOENAI ^1 E ; 9 or Aen dic 2 ur A $ Ce eu c NN AS biam. nd 
SRPROUMU IONS REN PRORA TA Nj aA 
DURS ANUS I DER EI er (ORTONEE UA lE HT AE UE ERR OESTE CE RES e 
Flac cd ADAE o 3s WIE CX re e c AME MV mA VE 
ISTE SACO ORCI ON e A EE RUSUEMU Yeu Du omoes in 
P EC ACASI EE SO E) E A a AS RATS Ae AS MATTER NEA S dua tc : UC IR C E MIS 
Aer irem SAEESEDNER CA MER dT DEAE EAD AD e e c 1 : dicet raso: AME ANAL PEE tate ind 
E Arr tre e Yi) MINE EERIACCKAVAE a IV THU vC DM A P PER ey ACT HUY AC hut : : | t ae! : : 2 pa AEN EH or US ERE Fel Eg erai. UE nllo rp M n 
CISUCTAAMel SII Un aret de diz RO S ASTU S EET PAM us eu eRrMIAL . SA TRE e E "Ys DS US EC SUEDE EI Hato je ado a d tr E 

EH : ; z 


A 


rad m. 





* *Wsl - "e t a * $^ "p w 
s MOCARTIT Ww MAU MM e THE A I ASSET UE TET Vez VAS 
cS c vw T NIE : SC MA NIIS AA EROR ane Are mnis rir x enn YS: 
VID Qe NW DID A. AD WURRH NAA E IS VAI NÓCS SR : SEN RMUETONETTEES E AENO M OTI AURIS 
E. ASSYSCASU UC Sti DI EN Le E Pede. eit ME SEQ ret. : : DXEpUi D DnAABe AO RAN TEE OI rii 

Am NOE ders Vo PU TRES. EI RC: DC DER A, VARRO TRUE er e Forma A Pe aed MIT dest EOSY AOT AERIS DON Tui me TES RU NLIS 
x IO RAM td eM. Ane DEA UA S CRUS arius EHE e * ; de rA SIC ere m oS re r6 nte TM MEO OR INE QU 
LU: II M LES FAN TARE aere DT PCR CAE rv NS C et orta Pod NIIS SR. d: LIC : : d riata tini e EA EN MEM MO NM MERE LA 
VEU AX ALIM RU Mu ur y cA m Re TR agio 2 Uer ida erar Mar e EE nq : D 2 Aute ei : UA t DICH VIN T A a FAX Mon ER REL E He e ADVÀ 
AA SueM DOMI NT. re A ADR HI ARES ao ke e SE S SS creer s À Th) SNO TWAOLU PEE rU PE eas TWO VEYY Pret SLZE EHE 
ABueueep ur CNISCOIW WS MOSES hr A EA LS PIDE, pri ure ; eei et d ad : t^ SIM a oris P RP LUNES Ero DO IEDREEDOEEU EE AER: 

iip De eure 20i NA CACHE DN XevSEM ; D sauBU i o Tuin rs ME ME BOE EE Pee edad aea 
ttr bo picis et Le ISP n PD, Pad ab : MOIS RUNI UTOR NONO ROM eM cR (rS OT LV WEE Rer CEN SS 
ERN NnUMAIME VON. ait Sat, PER, Cue Da e fIVeSS ecCHCOKTROM C 2e utes AM — DEAE LE em ws 4 

H u X . w * * ^ - we - x 


MN acd LOADER ee X s e RA zat ditis te M 
ue cUm poc qe qp o 


- 


Xt - - v 


. a 0 Mri Eo ie qme om Lm Nee e cat Eee: PO 
at eN mU rhone! mph lndessrAaÉGMER E 
6w* t. ? z * * 1 





21 ^ Y T h 

: ISTE D ena ILE : M DOE TINI Ime II d aet er iefzbsee 

eae Rien Piu N61 rege mara Deas, Arie er idee rrr iu. PA NeEA cotto Mi E Peg Ve ri nae AM ETUR RATS 

SD PAESI! sia Rx LR ADU Wn REPERIO Re I PRSE eR C. M Vet 
US DS MEAT ient CREER. m Lt TNAM MeLITSIEAUM maam e RrRL6 Yn m UPDATES rRNA Nipe mire ios PR ei A dee rer rl e 


OSZAR »